Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Mettler Toledo ME Handbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ME:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Präzisions- und Analysenwaagen
ME

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Mettler Toledo ME

  • Seite 1 Präzisions- und Analysenwaagen...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Einleitung In dieser Bedienungsanleitung verwendete Konventionen und Symbole ......Sicherheitshinweise Erklärung der Warnhinweise und Symbole ..............Produktspezifische Sicherheitshinweise ................Aufbau und Funktion Übersicht ........................3.1.1 Komponenten ....................3.1.2 Bedienungstasten..................3.1.3 Anzeige......................Grundprinzipien der Bedienung..................Installation und Inbetriebnahme Auspacken und Lieferumfang prüfen................Zusammenbau der Waage....................
  • Seite 4 Kommunikation mit Peripheriegeräten Funktion PC-Direktübertragung ..................Fehler- und Statusmeldungen Fehlermeldungen ......................Statusmeldungen ......................Wartung Reinigung und Service....................Windschutz reinigen..................... Entsorgung ......................... Firmware (Software) Updates ..................Technische Daten 10.1 Allgemeine Daten......................10.2 Modellspezifische Daten ....................10.2.1 Waagen mit Ablesbarkeit von 0,1 mg mit Windschutz........67 10.2.2 Waagen mit Ablesbarkeit von 1 mg, mit Windschutz.........
  • Seite 5: Einleitung

    1 Einleitung Wir danken Ihnen, dass Sie sich für eine Waage von METTLER TOLEDO entschieden haben. Unsere Waagen bieten nicht nur eine Vielzahl von Wägeapplikationen, sondern auch ein Höchstmass an Bedienerfreundlich- keit. Die Bedienungsanleitung bezieht sich auf die ursprünglich installierte Firmware- (Software-) Version V 1.00.
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    Dokument. Beachten Sie unbedingt die Hinweise zur Inbetriebnahme Ihrer neuen Waage. Wenn das Gerät nicht entsprechend der Bedienungsanleitung benutzt wird, kann die Sicherheit des Geräts beeinträchtigt werden; METTLER TOLEDO übernimmt in einem solchen Fall keinerlei Haftung. Sicherheit der Mitarbeiter Vor der Verwendung der Waage muss diese gedruckte Anleitung durchgelesen und verstanden worden sein.
  • Seite 7 Wenden Sie sich bei Problemen bitte an Ihre zuständige METTLER TOLEDO-Vertretung. 4 Verwenden Sie mit Ihrer Waage ausschliesslich Zubehör und Peripheriegeräte von METTLER TOLEDO. Diese sind optimal auf Ihre Waage abgestimmt. HINWEIS Schäden an der Waage oder der Software In einigen Ländern können starke Spannungsschwankungen oder Spannungsspitzen auf-...
  • Seite 8: Aufbau Und Funktion

    3 Aufbau und Funktion 3.1 Übersicht 3.1.1 Komponenten 0.1 mg 1 mg 10 mg~100 mg Anzeige Bedienungstasten Fussschraube Griff für Bedienung der seitlichen Wind- schutztüren Waagschale Windschutz Libelle Befestigungspunkt für Diebstahlsicherung Glaswindschutz Serielle RS232C-Schnittstelle Anschluss für Netzadapter Eichsiegel Aufbau und Funktion Präzisions- und Analysenwaagen...
  • Seite 9: Bedienungstasten

    3.1.2 Bedienungstasten Legende Tastenfunktionen Taste Kurzer Tastendruck (weniger als 1,5 Langer Tastendruck (länger als 1,5 Abbrechen oder Menü ohne Speichern Wägeapplikation einfaches Wägen aus- • • verlassen. wählen Im Menü einen Schritt zurück Applikation verlassen • • Angezeigten Wert drucken Die Applikationsliste öffnen, um eine •...
  • Seite 10: Anzeige

    3.1.3 Anzeige Status-Icons Applikations-Icons Anzeige für Gewichtswert Einheitenfeld Applikations-Icons Applikation "Wägen" Applikation “Summieren” Applikation "Stückzählen" Applikation “Dynamisches Wägen” Applikation "Prozentwägen" Applikation “Wägen mit Faktor-Multiplika- tion” Applikation "Kontrollwägen" Applikation “Wägen mit Faktor-Division” Applikation "Statistik" Applikation “Dichte” Applikation “Rezeptieren / Summieren” Menü geschützt Hinweis Während eine Applikation läuft, erscheint am oberen Rand der Anzeige das entsprechende Applikations- Icon.
  • Seite 11 Einheitenfeld Gramm Troy-Unze Singapur-Tael Kilogramm Grain Taiwan-Tael Milligramm Pennyweight tola tola Karat Momme baht baht Pfund Mesghal Unze Hongkong-Tael Präzisions- und Analysenwaagen Aufbau und Funktion...
  • Seite 12: Grundprinzipien Der Bedienung

    3.2 Grundprinzipien der Bedienung Einfaches Wägen auswählen oder Applikation beenden − Taste « » gedrückt halten, bis "WEIGH" in der Anzeige I00.0 erscheint. ð Die Waage kehrt in den Wägemodus einfaches Wägen WEIGH zurück. 0 . 00 Hinweis Wie eine einfache Wägung durchgeführt wird, erfahren Sie im Abschnitt [Durchführen eines einfachen Wägevorgangs } Seite 23].
  • Seite 13 Menü aufrufen 1 Taste «Menu» gedrückt halten, um das Hauptmenü aufzurufen. Der erste Menüpunkt "BASIC" wird angezeigt (wenn das Menü 406.2 nicht gesperrt ist). 2 Taste « » wiederholt drücken, um weitere Menüpunkte auszu- BASIC wählen. 3 Mit der Taste « »...
  • Seite 14 Einstellungen speichern und das Menü verlassen 1 Taste «Menü» gedrückt halten, um den Menüpunkt zu verlassen. ð "SAVE:YES" erscheint in der Anzeige. 2 Drücken Sie « », um zwischen "SAVE:YES" und "SAVE:NO" zu SAVE:YES wechseln. 3 Drücken Sie die Taste « »...
  • Seite 15: Installation Und Inbetriebnahme

    4 Installation und Inbetriebnahme WARNUNG Stromschlag Für alle Aufbau- und Montagearbeiten muss die Waage vom Stromnetz getrennt sein. 4.1 Auspacken und Lieferumfang prüfen 1 Öffnen Sie die Verpackung und entnehmen Sie vorsichtig alle Teile. 2 Prüfen Sie die gelieferten Teile. Zum Lieferumfang jeder Waage gehören folgende Teile: Komponenten Modell...
  • Seite 16: Zusammenbau Der Waage

    4.2 Zusammenbau der Waage Waagen mit Ablesbarkeit von 0,1 mg Setzen Sie die folgenden Komponenten in der aufge- führten Reihenfolge auf die Waage: 1 Schieben Sie die Seitengläser ganz nach hinten. 2 Legen Sie den Windschutz auf (1). 3 Legen Sie die Waagschale auf (2). Hinweis Windschutz reinigen siehe [Windschutz reini- gen } Seite 63].
  • Seite 17 Waagen mit Ablesbarkeit von 10 mg/100 mg Setzen Sie die folgenden Komponenten in der aufge- führten Reihenfolge auf die Waage: 1 Legen Sie den Windschutz auf (1): ziehen Sie den Windschutz vorsichtig auseinander, um ihn unter den Haltelaschen zu befestigen. 2 Waagschalenträger einsetzen (2). 3 Legen Sie die Waagschale auf (3).
  • Seite 18: Schutzhülle Anbringen

    4.3 Schutzhülle anbringen Hinweis Vergewissern Sie sich, dass Sie die richtige Schutzhülle verwenden, siehe [Zubehör und Ersatz- teile } Seite 80] Waagen mit Ablesbarkeit von 0,1 mg/1 mg Waagen mit Ablesbarkeit von 10 mg/100 mg Bringen Sie die Schutzhülle gemäss nachfolgender Bringen Sie die Schutzhülle gemäss nachfolgender Abbildungen an.
  • Seite 19: Wahl Des Standortes

    3 Prüfen Sie, ob die lokale Stromversorgung in diesem Bereich liegt. Sollte dies nicht der Fall sein, schliessen Sie den Netzadapter auf keinen Fall an die Stromversorgung an und wenden Sie sich an die zuständige METTLER TOLEDO-Vertretung. 4 Der Netzstecker muss jederzeit zugänglich sein.
  • Seite 20: Inbetriebnahme Der Waage

    − Schliessen Sie den Netzadapter an die Anschlussbuchse auf der Rückseite Ihrer Waage (siehe Abbildung) und an das Stromnetz ð Die Waage führt einen Anzeigetest durch (sämtliche Segmente der Anzeige leuchten kurz auf), "WELCOME", Softwarever- sion, Höchstlast und Ablesbarkeit erscheinen ebenfalls kurz in der Anzeige.
  • Seite 21: Datum Und Uhrzeit Einstellen

    4.7 Datum und Uhrzeit einstellen Wenn Sie Ihr neues Instrument zum ersten Mal in Betrieb nehmen, geben Sie das aktuelle Datum und die Uhrzeit ein. Hinweis Diese Einstellungen bleiben auch dann erhalten, wenn Sie Ihr Gerät von der Stromversorgung trennen. •...
  • Seite 22: Justieren (Kalibrieren)

    Meldung "ADJ.DONE" kurz in der Anzeige erscheint. Die Waage kehrt in die zuletzt aktive Applikation zurück und ist 0 . 00 betriebsbereit. Beispielausdruck Justierung mit internem Gewicht: - Internal Adjustment -- 21.Jan 2012 12:56 METTLER TOLEDO Balance Type ME4002 1234567890 Temperature 22.5 °C Diff 3 ppm...
  • Seite 23: Kundenspezifische Feinjustierung

    Anzeige erscheint. Die Waage kehrt in die zuletzt aktive Applikation zurück und ist betriebsbereit ADJ.DONE 0 . 00 Beispielausdruck Justierung mit externem Gewicht: - External Adjustment -- 21.Jan 2012 12:56 METTLER TOLEDO Balance Type ME4002 1234567890 Temperature 22.5 °C Nominal 2000.00 g Actual 1999.99 g...
  • Seite 24 Mit der Funktion kundenspezifische Feinjustierung "ADJ.CF" können Sie das interne Justiergewicht mit Ihrem eigenen Justiergewicht justieren. Der Einstellbereich des Justiergewichts ist dabei sehr eng begrenzt. Die kundenspezifische Feinjustierung beeinflusst die interne Justierung. Die kundenspezifische Feinjustierung ist jederzeit deaktivierbar. Hinweis Diese Funktion ist nur bei Modellen mit internem Justiergewicht verfügbar. •...
  • Seite 25: Durchführen Eines Einfachen Wägevorgangs

    Das Taragewicht bleibt solange gespeichert, bis erneut die Taste • « » gedrückt oder die Waage abgeschaltet wird. Bei DeltaRange-Waagen von METTLER TOLEDO steht nach jedem • Tarieren wieder der Feinbereich mit 10-mal kleineren Anzeige- schritten zur Verfügung (je nach Modell).
  • Seite 26 Zwischen Gewichtseinheiten wechseln Mit der Taste « » kann jederzeit zwischen dem Wert der Wägeein- heit "EINHEIT1","ABRUFEN" (wenn ausgewählt) und der Wägeein- 22 . 00 heit "EINHEIT2" (wenn Wägeeinheit 1 eine andere Einheit ist) und der Applikationseinheit (wenn vorhanden) umgeschaltet werden. 22 .
  • Seite 27: Unterflurwägungen

    Wenn die Waage sich nach der voreingestellten Zeit abgeschaltet hat, werden auf der gedimmten • Anzeige Datum, Zeit, Höchstlast und Ablesbarkeit angezeigt. Wurde die Waage von Hand abgeschaltet, ist auch die Anzeige leer. • Um über das Stromnetz betriebene Waagen vollständig abzuschalten, müssen diese vom Stromnetz •...
  • Seite 28: Menü

    5 Menü 5.1 Übersicht Mit dem Menü können Sie die Waage entsprechend Ihren Anforderungen einstellen. Hier ändern Sie die Ein- stellungen Ihrer Waage und aktivieren Funktionen. Das Hauptmenü umfasst 4 verschiedene Menüs mit ins- gesamt 33 Menüpunkten, die Ihnen zahlreiche Auswahlmöglichkeiten bieten. Menü...
  • Seite 29: Beschreibung Der Menüpunkte

    Menü "INT.FACE" Menü Erklärung Bezeichnung RS232 Anpassen der seriellen RS232C-Schnittstelle an ein Peripheriegerät. [siehe } Seite 31] HEADER Einstellen der Kopfzeile für den Ausdruck der Einzelwerte. [siehe } Seite 32] Einstellen der Informationen für den Ausdruck der Einzelwerte. [siehe } Seite 32] SINGLE SIGN.L Einstellen der Fußzeile für den Ausdruck der Einzelwerte. [siehe } Seite 32] LN.FEED Einstellen des Zeilenvorschubs für den Ausdruck der Einzelwerte.
  • Seite 30: Menü Basic

    5.2.2 Menü Basic "DATE" – Datum Einstellen des aktuellen Datums im gewünschten Datumsformat. Hinweis : Diese Einstellungen bleiben auch bei einem Zurücksetzen (Reset) der Waage erhalten. "TIME" – Zeit Einstellen der Uhrzeit im gewünschten Zeitformat "+1H" Zur aktuellen Zeit 1 Stunde hinzufügen. (Werkseinstellung) "-1H"...
  • Seite 31: Menü "Advance." (Erweiterte Einstellungen)

    "SET ID" Identifizierung einstellen Die Einstellungen werden von links nach rechts vorgenommen. An der Einfügeposition blinkt die Anzeige. § "SET ID" ist ausgewählt. 1 Zeichen (Leerzeichen, 0…9, A…Z) durch Drücken der Taste « » auswählen. 2 Nach der Auswahl des Zeichens, Taste « »...
  • Seite 32 Werkseinstellung: "DD.MM.Y" "TIME.FRM" – Zeitformat In diesem Menü können Sie das Zeitformat wählen. Folgende Zeitformate stehen zur Verfügung: Anzeigebeispiele "24:MM" 15:04 3:04 PM "12:MM" 15.04 "24.MM" "12.MM" 3.04 PM Werkseinstellung: "24:MM" "RECALL" – Recall (Gewicht abrufen) Hier können Sie die Funktion "RECALL" ein- oder ausschalten. Wenn diese Funktion eingeschaltet ist, wird der letzte stabile Gewichtswert gespeichert, wenn die absolute Auflösung grösser als 10d war.
  • Seite 33: Menü "Int.face" (Einstellungen Der Schnittstelle)

    "21g" Einstellen des oberen Grenzwerts des Nullstellbereichs in der festgelegten Wägeeinheit. (Werkseinstellung: 0,5 % des Wägebereichs) Hinweis : Diese Einstellung ist bei geeichten Waagen nicht möglich und auf 3e fest eingestellt (nur in ausgewählten Län- dern verfügbar). Hinweis : Diese Einstellungen bleiben auch bei einem Zurücksetzen (Reset) der Waage erhalten. "SRV.ICON"...
  • Seite 34 "HOST" Anschluss an einen PC, Barcode-Leser usw.: Die Waage kann Daten an einen PC senden und Befehle oder Daten von einem PC empfangen. Hinweis: Die Waage sendet die vollständige MT-SICS-Antwort an den PC (siehe Kapitel "Schnittstellenbefehle und -funktionen MT-SICS".) "SND.OFF" Sendemodus ausgeschaltet.
  • Seite 35 "ZERO.PRT" – Optionen für “PRT.AUTO” In diesem Menüpunkt können Sie die automatische Druckfunktion “PRT.AUTO” für den Ausdruck des Null- stellbereichs "YES" oder "NO" einstellen. "OFF" Nullstellbereich wird nicht gedruckt (Zero +/- 3d) (Werksein- stellung) "ON" Nullstellbereich wird immer gedruckt Hinweis : Dieser Menüpunkt ist erst verfügbar, wenn die "PRT.AUTO" Funktion unter "PRINTER" oder "PC- DIR."...
  • Seite 36 "SND.AUTO" gleiches gilt für automatischen Ausdruck bei wechselnder Last "BAUD" – Baudrate RS232C In diesem Menüpunkt können Sie die Datenübertragung zu verschiedenen RS232C-Peripheriegeräten anpassen. Die Baudrate (Datenübertragungsrate) bestimmt die Geschwindigkeit der Datenübertragung über die serielle Schnittstelle. Für einwandfreie Datenübertragung müssen Sender und Empfänger auf den glei- chen Wert eingestellt sein.
  • Seite 37 "CR LF" <CR><LF> Zeilenumschaltung gefolgt von Zeilenvorschub (ASCII-Codes 013+010) (Werkseinstellung) "CR" <CR> Zeilenumschaltung (ASCII-Code 013) <LF> Zeilenvorschub (ASCII-Code 010) "LF" <TAB> Waagerechter Tabulator (ASCII-Code 009) (nur sicht- "TAB" bar, wenn "PC-DIR." ausgewählt ist) Hinweis Nicht sichtbar für Zweitanzeige. • Für jedes Gerät gelten separate Einstellungen. •...
  • Seite 38: Applikationen

    6 Applikationen 6.1 Applikation "Stückzählen" Die Applikation "Stückzählen" ermöglicht Ihnen, mehrere auf die Waagschale gelegte Teile zu zählen. Alle Stücke müssen etwa das gleiche Gewicht aufweisen, da die Stückzahl auf Basis des Durchschnittsgewichts ermittelt wird. 1 Aufrufen von "APP.LIST" durch Drücken und Halten der Taste «F». APP.LIST 2 Applikation COUNT durch Scrollen mit der Taste «...
  • Seite 39 Einstellmöglichkeit VAR.REF Einstellen der Referenz mit mehreren Stücken mit varia- blen Referenzwerten 1 Wählen Sie "VAR.REF" durch Scrollen mit der Taste « » aus. REF. Mit der Taste « » bestätigen. 2 Anzahl Referenzstücke wählen. Mögliche Zahlen sind 1 bis 999. REF.
  • Seite 40 Hinweis Der "RECALL" -Wert wird zusammen mit einem Sternchen (*) und dem Symbol "M" angezeigt und kann • nicht ausgedruckt werden. Minimalwerte beachten: min. Referenzgewicht = 10d (10-stellig), min. Stückgewicht* = 1d (1-stellig)! • * Bei geeichten Waagen in bestimmten Ländern: Min 3d Das aktuelle Referenzgewicht bleibt gespeichert, bis die Referenz neu gesetzt wird.
  • Seite 41: Applikation "Prozentwägen

    6.2 Applikation "Prozentwägen" Die Applikation "Prozentwägen" ermöglicht Ihnen die Prüfung des Gewichts einer Probe in Prozent bezogen auf ein Sollgewicht. 1 Aufrufen von "APP.LIST" durch Drücken und Halten der Taste «F». APP.LIST 2 Applikation PERCENT durch Scrollen mit der Taste « »...
  • Seite 42 Umschalten der Anzeige zwischen Prozent und Gewicht 73.17 Mit der Taste « » können Sie jederzeit die Anzeige umschalten zwi- schen Prozent, Wägeeinheit "EINHEIT1", "ABRUFEN"-Wert (wenn 128 . 25 aktiviert) und Wägeeinheit "EINHEIT2" (wenn anders als EINHEIT1). Hinweis 128 . 25 Der Recall-Wert wird zusammen mit einem Sternchen (*) und •...
  • Seite 43: Applikation "Kontrollwägen

    6.3 Applikation "Kontrollwägen" Mit der Applikation "Kontrollwägen" können Sie innerhalb bestimmter Toleranzgrenzen die Gewichtsabweichung einer Probe bezogen auf ein Sollgewicht prüfen. 1 Aufrufen von "APP.LIST" durch Drücken und Halten der Taste «F». APP.LIST 2 Applikation CHECK durch Scrollen mit der Taste « »...
  • Seite 44 Schritt 2: SET.T+ /- Einstellen der oberen und unteren Grenzwerte (in Prozent): 1 Mit der Taste « » die Einstellung starten. 002 . 50 2 Taste « » drücken, um die voreingestellte Toleranzgrenze von +/- 2,5 % zu bestätigen, oder um einen Grenzwert einzugeben. 3 Um ein Digit auszuwählen, drücken Sie die Taste «...
  • Seite 45: Applikation "Statistik

    6.4 Applikation "Statistik" Die Applikation "Statistik" ermöglicht Ihnen die statistische Auswertung einer Wägereihe. Es können 1 bis 999 Werte einbezogen werden. 1 Aufrufen von "APP.LIST" durch Drücken und Halten der Taste «F». APP.LIST 2 Applikation STAT. durch Scrollen mit der Taste « »...
  • Seite 46 Angezeigte Resultate: 0,5 Sekunden Anzahl Proben 1 Mit der Taste « » können sie sich den nächsten Statistikwert anzeigen lassen. Mittelwert 50.530 2 Drücken Sie «C», um die Standardabweichung Anzeige der Resultate zu been- S.DEV 3.961 den und mit der Wägung der Relative Standardabweichung nächsten Probe fortzufahren.
  • Seite 47: Applikation "Rezeptieren

    6.5 Applikation "Rezeptieren" Die Applikation "Rezeptieren" (Netto Total) ermöglicht Ihnen das Einwägen (Summieren und Speichern) von bis zu 999 Einzelkomponenten und die • Anzeige des aufsummierten Gesamtgewichts. Wenn ein Drucker angeschlossen ist, können die Einzelgewichte der Komponenten und das aufsummierte Gesamtgewicht ausgedruckt werden.
  • Seite 48 Wägen der ersten Komponente: 1 Legen Sie die erste Komponente auf. 2 Drücken Sie die Taste « ». In der Anzeige erscheint kurz die Nummer der Komponente "-1-", das aktuelle Gewicht wird gespei- chert und ausgedruckt. Die Anzeige wird zurück auf null gestellt. Wägen weiterer Komponenten: Gleiche Vorgehensweise wie bei der ersten Komponente mit demsel- ben oder einem neuen Tarabehälter.
  • Seite 49: Applikation "Summieren

    6.6 Applikation "Summieren" Die Applikation "Summieren" ermöglicht Ihnen das Wägen verschiedener Proben und das Aufsummieren der Gewichtswerte. Es können 1 bis 999 Proben gewogen werden. 1 Aufrufen von "APP.LIST" durch Drücken und Halten der Taste «F». APP.LIST 2 Applikation TOTAL durch Scrollen mit der Taste « »...
  • Seite 50: Applikation "Dynamisches Wägen

    6.7 Applikation "Dynamisches Wägen" Die Applikation "Dynamisches Wägen" ermöglicht Ihnen das Wägen unruhiger Wägegüter oder das Wägen unter instabilen Umgebungsbedingungen. Während einer festgelegten Zeitspanne berechnet die Waage den Mittelwert mehrerer Wägungen. Hinweis: Die Funktionen "Wägeeinheit umschalten" und "RECALL" sind in dieser Applika- tion deaktiviert.
  • Seite 51 1 Mit der Taste « » stellen Sie die Waage gegebenenfalls M.START auf null. 2 Wenn Sie einen Behälter verwenden: Stellen Sie den leeren Behäl- ter auf die Waagschale und drücken Sie « », um die Waage zu tarieren. 3 Legen Sie die Probe auf die Waage. 4 –...
  • Seite 52: Applikation "Wägen Mit Faktor Multiplikation

    6.8 Applikation "Wägen mit Faktor Multiplikation" Die Applikation "Wägen mit Faktor-Multiplikation" ermöglicht Ihnen, den Gewichtswert (in Gramm) mit einem frei vordefinierten Faktor (Ergebnis = Faktor * Gewicht) zu multipli- zieren und auf eine festgelegte Anzahl Dezimalstellen zu berechnen. 1 Aufrufen von "APP.LIST" durch Drücken und Halten der Taste «F». APP.LIST 2 Applikation FACTOR.M durch Scrollen mit der Taste «...
  • Seite 53 Wägeverfahren 1 Drücken Sie die Taste « », um die Waage auf null zu stellen/zu tarieren. 2 Legen Sie die Probe auf die Waagschale. 3 Lesen Sie das Ergebnis ab. Es erfolgt die Berechnung mit dem 9810 Probengewicht und dem gewählten Faktor, wobei das Ergebnis in der gewählten Anzeigenschrittgrösse angezeigt wird.
  • Seite 54: Applikation "Wägen Mit Faktor Division

    6.9 Applikation "Wägen mit Faktor Division" Bei der Applikation "Wägen mit Faktor-Division" wird ein vordefinierter Faktor durch den Gewichtswert (in Gramm) dividiert (Ergebnis = Faktor / Gewicht) und das Ergebnis ansch- liessend auf eine vorgegebene Anzahl Dezimalstellen gerundet. 1 Aufrufen von "APP.LIST" durch Drücken und Halten der Taste «F». APP.LIST 2 Applikation FACTOR.D durch Scrollen mit der Taste «...
  • Seite 55 Wägeverfahren 0.000 1 Drücken Sie die Taste « », um die Waage auf null zu stellen/zu tarieren. 2 Legen Sie die Probe auf die Waagschale. 3 Lesen Sie das Ergebnis ab. Es erfolgt die Berechnung mit dem 0.010 Probengewicht und dem gewählten Faktor, wobei das Ergebnis in der gewählten Anzeigenschrittgrösse angezeigt wird.
  • Seite 56: Applikation "Dichte

    Bitte beachten Sie auch die mit dem Dichte-Kit mitgelieferte Bedienungsanleitung. • Wenn an Ihrer Waage ein Drucker von METTLER TOLEDO angeschlossen ist, werden • die Einstellungen automatisch ausgedruckt. 1 Aufrufen von "APP.LIST" durch Drücken und Halten der Taste «F».
  • Seite 57 Wenn Sie Wasser oder Ethanol als Hilfsflüssigkeit ausgewählt 20.0 haben: 1 Geben Sie die Temperatur der Hilfsflüssigkeit ein (vom Thermome- ter ablesen). 21.8 2 Stellen Sie den Wert in °C ein. Der Temperaturbereich reicht von 10 °C bis 30,9 °C. 3 Um ein Digit auszuwählen, drücken Sie die Taste «...
  • Seite 58: Dichtebestimmung Von Flüssigkeiten

    Ergebnis: Drücken Sie « », um das Ergebnis auszudrucken. 6.10.2 Dichtebestimmung von Flüssigkeiten Voraussetzung: Die Methode "LIQUID" ist ausgewählt. Volumen des Verdrängungskörpers eingeben 0100.000 Die Taste « » drücken und gedrückt halten, um den voreingestell- ten Wert von 10,0 cm zu übernehmen oder ändern Sie den Wert gegebenenfalls: 0120.000...
  • Seite 59: Verwendete Formeln Für Die Berechnung Der Dichte

    6.10.3 Verwendete Formeln für die Berechnung der Dichte Die Applikation "DENSITY" basiert auf den nachstehend aufgeführten Formeln. Formeln für die Bestimmung der Dichte von Festkörpern mit Kompensation der Luftdichte Dichte der Probe Gewicht der Probe in Luft Gewicht der Probe in der Hilfsflüssigkeit Volumen der Probe Dichte der Hilfsflüssigkeit Dichte der Luft (0,0012 g/cm...
  • Seite 60 Dichtewert von C OH nach „American Institute of Physics Handbook“. Applikationen Präzisions- und Analysenwaagen...
  • Seite 61: Kommunikation Mit Peripheriegeräten

    Ihrem Host-Computer installieren. Die Datei SerialPortToKeyboard.exe finden Sie auf der CD-ROM im Ord- ner "Software «SerialPortToKeyboard» (en)". Sollten Sie Fragen haben, wenden Sie sich bitte an einen Ver- treter von METTLER TOLEDO. SerialPortToKeyboard herunterladen 1 Legen Sie die Produkt-CD in das CD-/DVD-Laufwerk des Host- Computers.
  • Seite 62 Einstellungen am PC Einstellungen für SerialPortToKeyboard 1 Wählen Sie den seriellen Anschluss (COM) für die Verbindung zur Waage aus. ➂ 2 Stellen Sie die Baudrate auf 9600. ➀ 3 Aktivieren Sie "Connect" ➁ Hinweis Das Fenster kann minimiert werden. • Durch das Schliessen des Fensters wird der Vorgang beendet.
  • Seite 63: Fehler- Und Statusmeldungen

    Referenzgewicht erhöhen. klein. EEPROM ERROR - PLEASE CON- Fehler im EEPROM (Speicher). Wenden Sie sich an den Kunden- • dienst von METTLER TOLEDO. TACT CUSTOMER SERVICE Stark schwankende Netzspan- • nung oder Spannungsspitzen. WRONG CELL DATA - PLEASE Falsche Messzellen-Daten.
  • Seite 64: Statusmeldungen

    Fehlermeldung Ursache Behebung FACTOR OUT OF RANGE Faktor überschreitet erlaubten Neuen Faktor wählen. Bereich. STEP OUT OF RANGE Anzeigeschritt überschreitet Anzeigeschritt neu wählen. erlaubten Bereich. OUT OF RANGE Aufgelegtes Gewicht überschreitet Waagschale entlasten und neues erlaubten Bereich. Gewicht auflegen. 8.2 Statusmeldungen Statusmeldungen werden mit kleinen Icons angezeigt.
  • Seite 65: Wartung

    Verwenden Sie zur Reinigung IP65-geschützter Modelle niemals Hochdruckreiniger oder Heisswasser. Hinweis Erkundigen Sie sich bei Ihrer METTLER TOLEDO-Vertretung nach den Servicemöglichkeiten – die regelmäs- sige Wartung durch einen autorisierten Servicetechniker garantiert eine über Jahre gleichbleibende Wäge- genauigkeit und verlängert die Lebensdauer Ihrer Waage.
  • Seite 66: Entsorgung

    Bestimmung sinngemäss weiterzugeben. Vielen Dank für Ihren Beitrag zum Schutz der Umwelt. 9.4 Firmware (Software) Updates Im Interesse der Kunden aktualisiert METTLER TOLEDO die interne Software (Firmware) der Waagen konti- nuierlich. Erkundigen Sie sich bei Ihrer METTLER TOLEDO-Vertretung nach den Aktualisierungsmöglichkei- ten.
  • Seite 67: Technische Daten

    10 Technische Daten 10.1 Allgemeine Daten VORSICHT Nur mit geprüftem Netzadapter betreiben, dessen SELV-Ausgang strombegrenzt ist. Polarität beachten Standard-Stromversorgung Netzadapter: Primär: 100 – 240 VAC, ±10 %, 50/60 Hz, 0,3 A Sekundär: 12 VDC, 0,84 A (mit elektronischem Überlastschutz) Stromversorgung der Waage: 12 V DC, 0,84 A Einsetzbar bis 2000 m Höhe über NN.
  • Seite 68 Werkstoffe Gehäuse: Gehäuseoberteil: Kunststoff (ABS) Gehäuseunterteil: Aluminiumdruckguss, lackiert Waagschale: Waagschale ø 90 mm: Edelstahl X2CrNiMo 17-12-2 (1.4404) Ansonsten: Edelstahl X5CrNi 18-10 (1.4301) Windschutz: 0,1 mg Modelle: Edelstahl X5CrNi 18-10 (1.4301) Windschutz: Kunststoff (ABS), Glas Schutzhülle: Kunststoff (PET) Technische Daten Präzisions- und Analysenwaagen...
  • Seite 69: Modellspezifische Daten

    10.2 Modellspezifische Daten 10.2.1 Waagen mit Ablesbarkeit von 0,1 mg mit Windschutz Technische Daten ME54 ME54E Grenzwerte Höchstlast 52 g 52 g Ablesbarkeit 0,1 mg 0,1 mg Wiederholbarkeit (bei Nominallast) 0,1 mg 0,1 mg Linearitätsabweichung 0,2 mg 0,2 mg Temperaturdrift der Empfindlichkeit 2 ppm/°C 2 ppm/°C Typische Werte...
  • Seite 70 ME104 ME104E Schnittstellen 1 RS232 1 RS232 Abmessungen der Waage (B×T×H) 210×344×344 mm 210×344×344 mm Abmessungen der Waagschale Ø 90 mm Ø 90 mm Nutzhöhe des Windschutzes 235 mm 235 mm Gewicht der Waage 4,7 kg 4,5 kg Gewichte für Routineprüfung OIML CarePac #11123002 #11123002...
  • Seite 71: Waagen Mit Ablesbarkeit Von 1 Mg, Mit Windschutz

    10.2.2 Waagen mit Ablesbarkeit von 1 mg, mit Windschutz Technische Daten ME103 ME103E Grenzwerte Höchstlast 120 g 120 g Ablesbarkeit 1 mg 1 mg Wiederholbarkeit (bei Nominallast) 1 mg 1 mg Linearitätsabweichung 2 mg 2 mg Temperaturdrift der Empfindlichkeit 3 ppm/°C 3 ppm/°C Typische Werte Wiederholbarkeit (bei Nominallast)
  • Seite 72 ME203 ME203E Abmessungen der Waage (B×T×H) 210×319×289 mm 210×319×289 mm Abmessungen der Waagschale Ø 120 mm Ø 120 mm Nutzhöhe des Windschutzes 170 mm 170 mm Gewicht der Waage 4,6 kg 4,4 kg Gewichte für Routineprüfung OIML CarePac #11123001 #11123001 Gewichte 200 g F2, 10 g F1 200 g F2, 10 g F1...
  • Seite 73 ME403 ME403E Typische Werte Wiederholbarkeit (bei Nominallast) 0,7 mg 0,7 mg Linearitätsabweichung 0,6 mg 0,6 mg Mindesteinwaage (gem. USP) 1,4 g 140 mg Mindesteinwaage (U = 1 %, k = 2) 140 mg 0,14 g Mindesteinwaage OIML 20 mg 20 mg Einschwingzeit 1,5 s 1,5 s...
  • Seite 74: Waagen Mit Ablesbarkeit Von 10 Mg/100 Mg

    10.2.3 Waagen mit Ablesbarkeit von 10 mg/100 mg Technische Daten ME802 ME802E Grenzwerte Höchstlast 820 g 820 g Ablesbarkeit 10 mg 10 mg Wiederholbarkeit (bei Nominallast) 10 mg 10 mg Linearitätsabweichung 20 mg 20 mg Temperaturdrift der Empfindlichkeit 3 ppm/°C 3 ppm/°C Typische Werte Wiederholbarkeit (bei Nominallast) 7 mg...
  • Seite 75 ME1002 ME1002E Abmessungen der Waagschale 180×180 mm 180×180 mm Gewicht der Waage 3,8 kg 3,2 kg Gewichte für Routineprüfung OIML CarePac #11123008 #11123008 Gewichte 1000 g F2, 50 g F2 1000 g F2, 50 g F2 ASTM CarePac #11123108 #11123108 Gewichte 1000 g 1, 50 g 1 1000 g 1, 50 g 1...
  • Seite 76 ME3002 ME3002E Mindesteinwaage (gem. USP) 14 g 14 g Mindesteinwaage (U = 1 %, k = 2) 1,4 g 1,4 g Mindesteinwaage OIML 500 mg 500 mg Einschwingzeit Justierung Int. Kal Ext. Kal Schnittstelle 1 RS232 1 RS232 Abmessungen der Waage (B×T×H) 200×319×100 mm 200×319×100 mm Abmessungen der Waagschale...
  • Seite 77 ME4001 ME4001E Ablesbarkeit 100 mg 100 mg Wiederholbarkeit (bei Nominallast) 100 mg 100 mg Linearitätsabweichung 200 mg 200 mg Temperaturdrift der Empfindlichkeit 3 ppm/°C 3 ppm/°C Typische Werte Wiederholbarkeit (bei Nominallast) 70 mg 70 mg Linearitätsabweichung 60 mg 60 mg Mindesteinwaage (gem.
  • Seite 78: Abmessungen

    10.3 Abmessungen 10.3.1 Waagen mit Ablesbarkeit von 0,1 mg, mit Windschutz hoch Modelle: ME54 ME54E ME104 ME104E ME204 ME204E Technische Daten Präzisions- und Analysenwaagen...
  • Seite 79: Waagen Mit Ablesbarkeit Von 1 Mg, Mit Windschutz Niedrig

    10.3.2 Waagen mit Ablesbarkeit von 1 mg, mit Windschutz niedrig Modelle: ME103 ME103E ME203 ME203E ME303 ME303E ME403 ME403E 420.6 Präzisions- und Analysenwaagen Technische Daten...
  • Seite 80: Waagen Mit Ablesbarkeit Von 10 Mg/100 Mg

    10.3.3 Waagen mit Ablesbarkeit von 10 mg/100 mg Modelle: ME802 ME802E ME1002 ME1002E ME2002 ME2002E ME3002 ME3002E ME4002 ME4002E ME4001 ME4001E Technische Daten Präzisions- und Analysenwaagen...
  • Seite 81: Schnittstellenspezifikation

    TOLEDO Standard Interface Command Set" (MT-SICS). Die zur Verfügung stehenden Befehle sind abhängig von der Funktionalität der Waage. Für weiterführende Informationen setzen Sie sich bitte mit Ihrem METTLER TOLEDO-Vertreter in Verbindung. Weitere Informationen entnehmen Sie bitte dem Bedienungshandbuch MT-SICS, das Sie aus dem Internet herunterladen können unter...
  • Seite 82: Zubehör Und Ersatzteile

    11 Zubehör und Ersatzteile 11.1 Zubehör Beschreibung Bestellnr. Drucker RS-P25 Drucker mit RS232-Anschluss zur Waage 11124300 Papierrolle (Länge: 20 m), Satz mit fünf Rollen 00072456 Papierrolle (Länge: 13 m), selbstklebend, Satz mit 11600388 drei Rollen Farbband, schwarz, Satz mit zwei Stück 00065975 RS-P26 Drucker mit RS232-Anschluss zur Waage (mit 11124303...
  • Seite 83 RS9 – RS25 (m/w): Anschlusskabel für PC, Länge = 2 m 11101052 RS232 - USB-Konverterkabel - Kabel mit Konverter zum 64088427 Anschliessen einer Waage (RS232) an einen USB- Anschluss. Dichtebestimmung Dichte-Kit ML-DNY-4 für Waagen mit Ablesbarkeit von 0,01 30029886 mg/0,1 mg Becherglas, 100 mm hoch, Ø...
  • Seite 84 Windschutz hoch mit Schiebetüren, nutzbare Höhe 235 mm 30037731 für Waagen mit 0,1 mg oder 1 mg • für Waagen mit 10 mg oder 100 mg wird die Waagschale • ø 160 mm benötigt (Bestellnr. 30046407) Zweitanzeigen RS232-Zweitanzeige AD-RS-M7 12122381 Waagschalenschutz Schutzfolien, 175 x 175 mm, Set mit 20 Stk., 30113802 Waagschalenschutz für Waagschale, 180 x 180 mm Schutzhüllen...
  • Seite 85 Diebstahlsicherungen Diebstahlschutzstahlseil 11600361 Software LabX direct balance (Einfacher Datentransfer) 11120340 Transportkoffer Transportkoffer für Modelle mit Windschutz hoch (0,1 mg, 30046404 235 mm) Transportkoffer für Modelle mit Windschutz niedrig (1 mg, 30046405 170 mm) Transportkoffer für Modelle ohne Windschutz 30046406 Verschiedenes Zubehör Werkzeugsatz mit Pinsel, Pinzette und Handschuh 30046403 AC/DC-Universal-Netzadapter (EU, USA, AU, UK) 100–240...
  • Seite 86 Länderspezifisches 3-adriges Netzkabel mit Schutzleiter. Netzkabel AU 00088751 Netzkabel BR 30015268 Netzkabel CH 00087920 Netzkabel CN 30047293 Netzkabel DK 00087452 Netzkabel EU 00087925 Netzkabel GB 00089405 Netzkabel IL 00225297 Netzkabel IN 11600569 Netzkabel IT 00087457 Netzkabel JP 11107881 Netzkabel TH, PE 11107880 Netzkabel US 00088668...
  • Seite 87: Ersatzteile

    11.2 Ersatzteile Waagen mit Ablesbarkeit von 0,1 mg/1 mg Zeichnung Pos. Beschreibung Teilenr. Obere Windschutztüre für Windschutz 30037733 hoch oder niedrig mit Griff (170 mm oder 235 mm) Paar Griffe für Windschutz-Schie- 30037736 betüren Paar Schiebetüren für Windschutz, 30037732 hoch, mit Griffen (links und rechts), 235 mm Paar Schiebetüren für Windschutz, 30042885...
  • Seite 88 Zeichnung Pos. Beschreibung Teilenr. Bodenblech für Modelle ohne Wind- 30042901 schutz Zubehör und Ersatzteile Präzisions- und Analysenwaagen...
  • Seite 89 Index Durchschnitt (Statistik)   43 Ziffern Dynamisches Wägen   48 1/10 d   28 EIN/AUS   18 Abbrechen   12 Eingabeprinzip   11 Abmessungen   76 Einheit   28 Abschalten   24 Einleitung   3 Allgemeine Sicherheitshinweise   4 Einstellen von Datum und Uhrzeit   19 Anwärmzeit   18 Einstellungen ändern   11 Anzeige   8, 32 Einstellungen speichern ...
  • Seite 90 Intervall   35 PC-Direktübertragung   59 Prozentwägen   39 Punkt   11, 27 Justierung   18, 22 Justierung gesperrt   29 Justierung sperren   29 Recall (Gewicht abrufen)   24, 30 Reinigung   63 Reset   29 Komponenten   7 Rezeptur   45 Kontrollwägen   41 RS232C-Schnittstelle   31, 79 Konventionen und Icons / Symbole   3 Kopfzeile ...
  • Seite 91 Transport über lange Distanzen   25 Übersicht   7 Umgebung   29 Umgebungsbedingungen   17, 65 Unterflurwägungen   25 Untermenü   11 Unterschriftenzeile   32 Verdrängungskörper   54, 56 Versorgungsspannung   17 Wägeapplikation   10 Wägeapplikation auswählen   10 Wägen mit Faktor-Division   52 Wägen mit Faktor-Multiplikation   50, 52 Wahl des Standortes   17 Warnsymbole ...
  • Seite 92 Index Präzisions- und Analysenwaagen...
  • Seite 94 www.mt.com/balances Für mehr Information Mettler-Toledo GmbH Im Langacher 44 8606 Greifensee, Switzerland www.mt.com/contact Technische Änderungen vorbehalten. © Mettler-Toledo GmbH 11/2016 30045654D de 30045654...

Inhaltsverzeichnis