Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 57
Instruction Manual
Original instruction manual
EN
INSTRUCTION MANUAL
Translation of original instruction manual
CS
NÁVOD K OBSLUZE
DA
BRUGERVEJLEDNING
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ET
KASUTUSJUHEND
FI
KÄYTTÖOHJE
FR
MANUEL D'INSTRUCTIONS
HU
FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
2020-10-09
IT
MANUALE D'ISTRUZIONI
NL
HANDLEIDING
NO
BRUKERHÅNDBOK
PL
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
PT
MANUAL DE INSTRUÇÕES
RU
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
SK
NÁVOD NA POUŽITIE
SV
INSTRUKTIONSMANUAL
Vacuum unit
VAC 20
2130204 (05)
EN
CS
DA
DE
ES
ET
FI
FR
HU
IT
NL
NO
PL
PT
RU
SK
SV

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Nederman VAC 20-1500

  • Seite 1 Instruction Manual Vacuum unit VAC 20 Original instruction manual INSTRUCTION MANUAL Translation of original instruction manual NÁVOD K OBSLUZE MANUALE D’ISTRUZIONI BRUGERVEJLEDNING HANDLEIDING BEDIENUNGSANLEITUNG BRUKERHÅNDBOK MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA KASUTUSJUHEND MANUAL DE INSTRUÇÕES KÄYTTÖOHJE РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ MANUEL D’INSTRUCTIONS NÁVOD NA POUŽITIE FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV INSTRUKTIONSMANUAL 2020-10-09...
  • Seite 2 VAC 20 Trace back information: Workspace Main version a14 Checked in 2020-10-09 Skribenta version 5.3.085...
  • Seite 3 VAC 20 Declaration of conformity  ............Figures ..................English ................... 12 Český ..................... 27 Dansk ..................... 42 Deutch ................... 57 Español ..................73 Eesti ....................89 Suomi .................... 104 Français ..................119 Magyar ..................135 Italiano ..................151 Nederlands ................... 166 Norsk .....................
  • Seite 4: Declaration Of Conformity

    English Český Declaration of conformity Prohlášení o shodě We, AB Ph. Nederman & Co., declare under our sole responsibility that My, společnost AB Ph. Nederman & Co., prohlašujeme na svou zodpo- the Nederman product: vědnost, že výrobek Nederman: VAC 20 (Part No. **, and stated versions of **) to which this declaration VAC 20 (díl č.
  • Seite 5: Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Conformiteitsverklaring Erklæring om overensstemmelse Wij ,AB Ph. Nederman & Co., verklaren onder onze verantwoordelijkheid Vi, AB Ph. Nederman & Co., erklærer under vårt eneste ansvar at Neder- dat het Nederman product: man-produktet: VAC 20 (artikelnr. **, en vermelde uitvoeringen van **) waarop deze VAC 20 (delenr.
  • Seite 6: Vyhlásenie O Zhode

    как за соблюдение декларации о соответствии, так и за достоверность технических данных. Svenska Överensstämmelsedeklaration Vi, AB Ph. Nederman & Co., förklarar under vårt fulla ansvar att Neder- man-produkten: VAC 20 (artikelnummer **, och angivna versioner av **) som denna de- klaration avser, är i överensstämmelse med alla relevanta bestämmel- ser i följande direktiv och standarder:...
  • Seite 7: Figures

    VAC 20 Figures...
  • Seite 8 VAC 20...
  • Seite 9 VAC 20 High Vacuum Starter (Advance) & VAC ASC By PLC 22 23 24 25 S1 S2 22 23 24 25 Adaptation kit for VAC ASC by PLC and Older control system High Vacum Starter (Advance) Valve 110 °C Motor 110 °C P>3Bar Open Valve...
  • Seite 10 VAC 20 250 mm Ø 9.84" 200 mm Ø 7.87" VAC 12-3000 VAC 20-3000 VAC 20-1500 VAC 20-4000 VAC 20-2500 121 mm 4.76" 200 mm Ø 7.87" 488 mm (VAC 20) 19.21" Ø (4x) 13 mm 1/2" 543 mm (VAC 12) 21.38"...
  • Seite 11 VAC 20 ~35 ml ATF 10mm (0.39") 70-85 mm...
  • Seite 12: Inhaltsverzeichnis

    VAC 20 English Instruction Manual Table of contents  Figures ..................................... 1 Preface .................................... 2 Safety ....................................Classification of important information ......................General ................................. 3 Description ..................................Technical data ..............................Function ................................3.2.1 Anti-surge control ..........................4 Main components ................................Overview ................................Connections ................................
  • Seite 13 VAC 20 Flow restrictor FR 160 ............................8.5.1 Adjusting FR 160 ..........................8.5.2 Flow restrictor oil ..........................Fan bearings temperature ..........................Fan bearings ................................ Motor bearings ..............................9 ECO design information ..............................10 Spare Parts ..................................10.1 Ordering spare parts ............................11 Recycling ..................................
  • Seite 14: Preface

    Switch off and lock the mains any damaged or missing parts when the product is de- maintenance switch or remove the mains fuses livered, notify the carrier and the local Nederman rep- before starting the inspection. resentative immediately.
  • Seite 15: Description

    VAC 20 3 Description 3.1 Technical data VAC 20-1500 VAC 20-2500 VAC 20-3000 VAC 20-4000 Operating temperature -20°C to +40°C (60°F to 104°F) Dimensions See Figure 8. Inlet mm(in) Ø 200 (7.78") Outlet mm (in) Ø 200 (7.78") Ø 200 (7.78") Ø 250 (9.84") Ø 250 (9.84") Weight without motor, kg (lb) 370 (816) 370 (816)
  • Seite 16: Anti-Surge Control

    This result in a flow cer). restricted to a value corresponding to the nominal mo- VAC 20-1500/2500/3000: Flow restrictor FR 160, tor power. The spring is correctly adjusted before de- see also Figure 4. livery of the unit. See Chapter 8 Maintenance...
  • Seite 17: Anti-Surge Control

    Also, consider the following when installing VAC 20 case of damage or parts missing, notify the carrier and indoors: your local Nederman representative immediately. It is • There are to be at least two ventilation openings recommended to transport the VAC 20 unit to the in- for ventilation, at least 250×250 mm (10"×10") in...
  • Seite 18: Outdoor Installation

    A test followed. report accompanies each unit. Start and control units from Nederman have termin- Ensure the following before the initial start-up: als for easy connection of all control cables. If other • The maintenance switch is installed (if used).
  • Seite 19: Initial Start-Up

    VAC 20 • Nederman start and control units have the terminals 7.2.4 Adjusting anti-surge control by PLC connected, and in some cases jumped connections. For adjusting the anti-surge control by the PLC, see Verify against the connecting diagrams. the start- and control units' manual.
  • Seite 20: General Inspection

    VAC 20 8.3 Anti-surge control WARNING! Risk of personal injuries Use proper protective equipment when risking Every 500 hours check that the unit does not pump exposure to the dust. and that the valve ‘floats’ at varying airflow. See Sec- tion 7.2.4 Adjusting anti-surge control by PLC Sec- WARNING! Risk of electric shock tion 7.2.5 Adjusting anti-surge control by optional ad-...
  • Seite 21: Flow Restrictor Oil

    VAC 20 8.5.2 Flow restrictor oil • The openings for cooling and ventilation are free. Section 5.2.1 Location for information. There is a risk that the restrictor starts self-oscillating • The belt is properly fitted. See Section 8.2 Belt when the oil level is low. This can cause damage to the transmission for information about maintenance restrictor and the fan.
  • Seite 22: Eco Design Information

    VAC 20 9 ECO design information NOTE!  The following information is in English. Product information VAC 20-1500 VAC 20-2500 VAC 20-3000 VAC 20-4000 requirements Overall efficiency (%). 49,1 47,9 47,3 45,7 Measurement category (A-D). Efficiency category (Total). Total Total Total Total Efficiency grade at optimum energy efficiency point.
  • Seite 23: Spare Parts

    10 Spare Parts • Quantity of the parts required. 11 Recycling CAUTION! Risk of equipment damage Use only Nederman original spare parts and ac- The product has been designed for component mater- cessories. ials to be recycled. Different material types must be handled according to relevant local regulations. Con- Contact your nearest authorized distributor or tact the distributor or Nederman if uncertainties arise...
  • Seite 24: Appendix A: Installation Protocol

    VAC 20 13 Appendix A: Installation Protocol • Copy the installation protocol, fill it in and save it as a service record. • For values, note the value in the resuJClt column, otherwise, a tick will suffice if the item has been performed or considered.
  • Seite 25 VAC 20 Description Reference Result Notes Main compressed air Section 6.1.4 Compressed air installation valve Compressed air connec- Section 6.1.4 Compressed air installation ted to the unit Initial start-up Maintenance switch Section 7.1 Before start-up Automatic start and Section 7.1 Before start-up stop, if fitted Anti sure control settings Section 7.2.4 Adjusting anti-surge con- trol by PLC Section 7.2.5 Adjusting anti-...
  • Seite 26: Appendix B: Service Protocol

    VAC 20 14 Appendix B: Service protocol • Copy the service protocol, fill it in and save it as a service record. • For values, note the value in the resuJClt column, otherwise, a tick will suffice if the item has been performed or considered.
  • Seite 27 VAC 20 Český Návod k obsluze Obsah  Figures ..................................... 1 Úvod ....................................2 Bezpečnost ..................................Klasifikace důležitých informací ........................Obecné ................................. 3 Popis ....................................Technické údaje ..............................Funkce .................................. 3.2.1 Ovládání proudového nárazu ......................4 Hlavní součásti ................................Přehled ................................. Připojení...
  • Seite 28 VAC 20 Škrtící ventil FR 160 ............................8.5.1 Nastavení škrticího ventilu FR 160 ....................8.5.2 Olej škrticího ventilu ........................... Teplota ložisek ventilátoru ..........................36 Ložiska ventilátoru ............................Ložiska motoru ..............................9 Informace o energetické účinnosti ..........................10 Náhradní díly .................................. 10.1 Objednávání...
  • Seite 29: Úvod

    části, kontaktujte svého nejbližšího autorizovaného jistky hlavního napájecího vedení. prodejce společnosti Nederman . Pokud jsou některé součásti při dodání poškozeny nebo ztraceny, infor- POZOR! Nebezpečí poškození zařízení mujte přepravce a místního zástupce společnosti Ne- Sběrač...
  • Seite 30: Popis

    VAC 20 3 Popis 3.1 Technické údaje VAC 20-1500 VAC 20-2500 VAC 20-3000 VAC 20-4000 Provozní teplota -20 °C až +40 °C (60 °F až 104 °F) Rozměry Viz Obrázek 8. Vstup mm (") Ø 200 (7.78") Výstup mm (") Ø 200 (7.78") Ø 200 (7.78") Ø 250 (9.84") Ø...
  • Seite 31: Funkce

    Část 3.1 Technické údaje. VAC 20-1500/2500/3000: Škrticí ventil FR 160, Jednotky jsou dodávány s různými výkony, pro různá viz také Obrázek 4. napětí a frekvence. Motor je třífázový asynchronní Teplotní spínač s manuálním resetováním pro lo- elektromotor.
  • Seite 32: Ovládání Proudového Nárazu

    V případě zjištění poškození nebo chy- notu, která odpovídá jmenovitému výkonu motoru. bějících částí informujte okamžitě dopravce a vašeho Pružina je nastavena na správnou hodnotu před dodá- místního zástupce společnosti Nederman. Doporuču- ním jednotky. Viz Kapitola 8 Pokyny pro údržbu, kde jeme provádět dopravu jednotky VAC 20 na místo in-...
  • Seite 33: Vnitřní Instalace

    VAC 20 • Zajistěte, aby bylo výfukové potrubí zamřížkováno, ASC prostřednictvím PLC aby do něho nemohly vniknout předměty. Pro připojení VAC ke spuštění pomocí ASC prostřednic- tvím PLC ve spouštěcí a řídicí jednotce, viz schéma za- 6.1.1 Vnitřní instalace pojení spouštěcí a řídicí jednotky. Při vnitřní...
  • Seite 34: První Spuštění

    čítko zkušební start (pokud je k dispozici). rázek 6 a Obrázek 7. • Jednotka se vypne, když se rozepne časovací relé po • Spouštěcí a ovládací jednotky společnosti Nederman uzavření ventilu (až 30 minut). jsou připojeny do terminálů a v některých případech 7.2.4 Nastavení kompenzace proudového jsou propojení...
  • Seite 35: Pokyny Pro Údržbu

    VAC 20 Viz příručka přiložená k sadě pro přizpůsobení. Vyměňte opotřebené nebo poškozené řemeny a řemenice. 8 Pokyny pro údržbu 4 Zkontrolujte napnutí řemene a v případě potřeby napnutí seřiďte. Přečtěte si Kapitola 2 Bezpečnost před prováděním údržby. • Následující údaje mohou sloužit jako návod pro všechny modely VAC a zajišťují...
  • Seite 36: Olej Škrticího Ventilu

    VAC 20 Pro hrubé nastavení: Posuňte volný konec pružiny • Zkontrolujte teplotu ložisek na dvou ložiscích venti- k nejbližší díře v disku. látoru, viz Obrázek 1. Normální teplotní rozsah je 50– 90 °C (122–194 °F). Pro kontrolu výsledného nastavení změřte proud motoru.
  • Seite 37: Informace O Energetické Účinnosti

    VAC 20 9 Informace o energetické účinnosti NOTE!  Následující informace jsou v angličtině. Product information VAC 20-1500 VAC 20-2500 VAC 20-3000 VAC 20-4000 requirements Overall efficiency (%). 49,1 47,9 47,3 45,7 Measurement category (A-D). Efficiency category (Total). Total Total Total Total Efficiency grade at optimum energy efficiency point.
  • Seite 38: Náhradní Díly

    S dotazy ohledně servisu nebo náhradních dílů se ob- dě dotazů při likvidaci výrobku po době jeho životnosti raťte na nejbližšího autorizovaného prodejce nebo na kontaktujte prodejce nebo společnost Nederman. společnost Nederman . Viz také www.nederman.com. 12 Akronyma a zkratky 10.1 Objednávání náhradních součástí Při objednávání náhradních dílů uvádějte vždy násle- Kompenzace proudového nárazu...
  • Seite 39: Příloha A: Protokol O Instalaci

    VAC 20 13 Příloha A: Protokol o instalaci • Zkopírujte protokol o instalaci, vyplňte jej a založte jako servisní záznam. • Pro hodnoty, poznamenejte hodnoty ve sloupci výsledků, jinak bude stačit odškrtnutí u každé položky, která byla provedena a posouzena. Pokud je hodnota mimo limit, výsledek je nesprávný nebo chybí, musí se to napravit před prvním spuště- ním a před běžným provozem.
  • Seite 40 VAC 20 Popis Odkazy Výsledek Poznámky Hlavní ventil stlačeného Část 6.1.4 Instalace stlačeného vzduchu vzduchu Stlačený vzduch napoje- Část 6.1.4 Instalace stlačeného vzduchu ný na jednotku První spuštění Vypínač pro údržbu Část 7.1 Před spuštěním Automatické spuštění a Část 7.1 Před spuštěním zastavení, pokud je in- stalováno Nastavení ovládání prou- Část 7.2.4 Nastavení...
  • Seite 41: Příloha B: Protokol O Servisu

    VAC 20 14 Příloha B: Protokol o servisu • Zkopírujte protokol o servisu, vyplňte jej a založte jako servisní záznam. • Pro hodnoty, poznamenejte hodnoty ve sloupci výsledků, jinak bude stačit odškrtnutí u každé položky, která byla provedena a posouzena. Pokud je hodnota mimo limit, výsledek je nesprávný nebo chybí, musí se to napravit před zahájením běž- ného provozu.
  • Seite 42 VAC 20 Dansk Brugervejledning Indholdsfortegnelse  Figurer ..................................... 1 Forord ....................................2 Sikkerhed ..................................Klassificering af vigtige oplysninger ......................Generel ................................. 44 3 Beskrivelse ..................................Tekniske data ..............................45 Funktion ................................46 3.2.1 Antipumpestyring ..........................4 Hovedkomponenter ..............................46 Oversigt ................................46 Tilslutninger ................................
  • Seite 43 VAC 20 Luftstrømsbegrænser FR 160 ......................... 8.5.1 Justering af FR 160 ..........................8.5.2 Olie til luftstrømsbegrænser ......................Blæserlejetemperatur ............................Blæserlejer ................................Motorlejer ................................9 Oplysninger om miljøvenligt design ........................... 10 Reservedele ................................... 10.1 Bestilling af reservedele ........................... 11 Genbrug ................................... 12 Akronymer og forkortelser ............................
  • Seite 44: Forord

    Stop altid enheden, før der kigges ind i udløbet. Tak, fordi du har valgt et Nederman-produkt! Blæseren roterer ved høj hastighed, og selv Nederman Group er en af verdens førende leverandø- små støvpartikler kan beskadige øjnene alvor- rer og udviklere af produkter og løsninger til miljøtek- ligt.
  • Seite 45: Beskrivelse

    VAC 20 3 Beskrivelse 3.1 Tekniske data VAC 20-1500 VAC 20-2500 VAC 20-3000 VAC 20-4000 Driftstemperatur -20°C to +40°C (60°F to 104°F) Dimensioner Se Figur 8. Indløb mm (tomme) Ø 200 (7.78") Udløb mm (tomme) Ø 200 (7.78") Ø 200 (7.78") Ø 250 (9.84") Ø 250 (9.84") Vægt uden motor, kg (lb) 370 (816) 370 (816)
  • Seite 46: Funktion

    VAC 20 3.2 Funktion VAC 20-1500/2500/3000: Luftstrømsbegrænser FR 160. Se også Figur 4. VAC 20 er en serie vakuumenheder, der kører for en Manuel nulstillingstermokontakt til blæserlejer. luftstrøm op til det angivne niveau i Afsnit 3.1 Tekni- 8 Båndtransmission. data. Den valgfri indløbslyddæmper vises i Figur 2.
  • Seite 47: Antipumpestyring

    Kontroller VAC 20 enheden for transportskader. I til- 6.1.1 Indendørs installation fælde af beskadigelse eller manglende dele skal du in- Overvej også det følgende ved installation af VAC 20 formere speditøren og din lokale Nederman-repræ- indendørs:...
  • Seite 48: Udendørs Installation

    Nationale og lokale elektriske regulativer skal følges. Sørg for det følgende før første start: • Vedligeholdelseskontakten er installeret (hvis den Start- og kontrolenheder fra Nederman har terminaler bruges). for nem tilslutning af alle kontrolkabler. Hvis der bru- • Installationsrummet har ventilationsåbninger (hvis ges andet udstyr, skal dette udstyr være lignende ud-...
  • Seite 49: Første Start

    • Alle elektriske tilslutninger er udført korrekt som i Figur 6 og Figur 7. 7.2.4 Justering af antipumpestyring af PLC • Nederman start- og kontrolenheder har terminaler Se brugervejledningen til start- og kontrolenheden tilsluttet og i visse tilfælde ved hjælp af en bøjletil- vedrørende justering af antipumpestyringen med slutning.
  • Seite 50: Almindeligt Eftersyn

    VAC 20 Det anbefales at installere en timeservicemåler i • Brugte bånd: F=20 N (4.5 lbf) start- og kontrolenheden. Sæt motorsidepanelet på igen. Sæt båndafskærmningen på igen. Intervallerne i dette kapitel er baseret på, at enheden vedligeholdes professionelt. Nye bånd strækkes lidt under de første ti- mers brug, og de skal spændes mere stramt ADVARSEL! Risiko for elektrisk stød end brugte bånd.
  • Seite 51: Olie Til Luftstrømsbegrænser

    VAC 20 strøm, ~10 %, tillades lige før, at begrænseren • Hvis temperaturen er over 95 °C (203 °F), skal du aktiveres. kontrollere følgende: Lås skiven. • Omgivelsesluften er kølig. Se afsnit ”5.2.1 Place- ring” for at få oplysninger. 4 Sæt beskyttelseshætten, der dækker fjederen, på igen.
  • Seite 52: Oplysninger Om Miljøvenligt Design

    VAC 20 9 Oplysninger om miljøvenligt design BEMÆRK!  Følgende oplysninger er på engelsk. Product information VAC 20-1500 VAC 20-2500 VAC 20-3000 VAC 20-4000 requirements Overall efficiency (%). 49,1 47,9 47,3 45,7 Measurement category (A-D). Efficiency category (Total). Total Total Total Total Efficiency grade at optimum energy efficiency point.
  • Seite 53: Reservedele

    Kontakt din nærmeste autoriserede forhandler el- usikkerhed ved ophugning af produktet i slutningen af ler Nederman for at få råd om teknisk service, eller dets levetid. hvis du har brug for hjælp til reservedele. Se også...
  • Seite 54: Bilag A: Installationsprotokol

    VAC 20 13 Bilag A: Installationsprotokol • Kopier installationsprotokollen, udfyld den, og gem den som serviceregistrering. • Ved værdier skal værdien noteres i resultatkolonnen. Ellers er det tilstrækkeligt at sætte et flueben, hvis punktet er blevet udført eller taget i betragtning. Hvis en værdi ligger uden for grænsen, eller et resultat er forkert eller mangler, skal dette rettes før start første gang og normal drift.
  • Seite 55 VAC 20 Beskrivelse Reference Resultat Noter Trykluft tilsluttet enhe- Afsnit 6.1.4 Trykluftinstallation Første start Vedligeholdelseskontakt Afsnit 7.1 Før opstart Automatisk start og stop, Afsnit 7.1 Før opstart hvis monteret Indstillinger for antipum- Afsnit 7.2.4 Justering af antipumpestyring pestyring af PLC eller Afsnit 7.2.5 Justering af anti- pumpestyring via valgfrit tilpasningskit Motor, rotationsretning Afsnit 7.2 Første start Tid i Y-tilstand...
  • Seite 56: Bilag B: Serviceprotokol

    VAC 20 14 Bilag B: Serviceprotokol • Kopier serviceprotokollen, udfyld den, og gem den som serviceregistrering. • Ved værdier skal værdien noteres i resultatkolonnen. Ellers er det tilstrækkeligt at sætte et flueben, hvis punktet er blevet udført eller taget i betragtning. Hvis en værdi ligger uden for grænsen, eller et resultat er forkert eller mangler, skal dette rettes før start af normal drift igen.
  • Seite 57 VAC 20 Deutch Bedienungsanleitung Inhaltsverzeichnis  Abbildungen ................................... 1 Vorwort ................................... 2 Sicherheit ..................................Klassifizierung wichtiger Informationen ....................... Allgemeines ................................ 3 Beschreibung ................................. Technische Daten .............................. Funktion ................................3.2.1 Antipumpventil ............................ 4 Hauptkomponenten ..............................Übersicht ................................Anschlüsse ................................Startventil ................................Durchflussbegrenzer FR 160 ........................... Antipumpventil ..............................
  • Seite 58 VAC 20 Durchflussbegrenzer FR 160 ........................... 8.5.1 FR 160 anpassen ..........................8.5.2 Ölstand Durchflussbegrenzer ......................Ventilatorlagertemperatur ..........................Ventilatorlager ..............................Motorlager ................................9 Informationen zum ECO-Design ..........................10 Ersatzteile ..................................69 10.1 Bestellung von Ersatzteilen ..........................11 Entsorgung ..................................12 Akronyme und Abkürzungen ............................13 Anhang A: Installationsprotokoll ..........................
  • Seite 59: Vorwort

    Auslass blicken. Der Ventilator läuft mit den anspruchsvollsten Umgebungen. Die Produkte hoher Drehzahl, und selbst kleine Staubparti- und Lösungen von Nederman helfen Ihnen, Ihre Pro- kel, die herausgeschleudert werden, können duktivität zu verbessern, Kosten zu senken und auch schwere Augenverletzungen verursachen.
  • Seite 60: Beschreibung

    VAC 20 3 Beschreibung 3.1 Technische Daten VAC 20-1500 VAC 20-2500 VAC 20-3000 VAC 20-4000 Betriebstemperatur -20°C bis +40°C (60°F bis 104°F) Abmessungen Siehe Abbildung 8. Einlass mm (Zoll) Ø 200 (7.78") Auslass mm (in) Ø 200 (7.78") Ø 200 (7.78") Ø 250 (9.84") Ø 250 (9.84") Gewicht ohne Motor, kg (lb) 370 (816) 370 (816)
  • Seite 61: Funktion

    Antipumpventil. (TVS76, zur Steuerung von Motor und für verschiedene Spannungen und Frequenzen und Schalldämpfer). erhältlich. Der Motor ist ein 3-Phasen-Asynchronmo- VAC 20-1500/2500/3000: Durchflussbegrenzer tor. Die Motorleistung stimmt mit der Kapazität des FR 160, siehe auch Abbildung 4. Aggregats überein. Die Vakuumquelle ist ein riemen- Manuell rücksetzbarer Thermoschalter für Venti-...
  • Seite 62: Durchflussbegrenzer Fr 160

    Für Hinweise zur Justierung schäden. Bei Beschädigungen oder wenn Teile feh- der Feder (falls erforderlich) siehe Kapitel 8 Wartung. len, sind der Spediteur und Ihre Nederman-Vertretung Der Durchflussbegrenzer ist mit einer Klappe verse- unverzüglich zu benachrichtigen. Es wird empfohlen, hen, siehe Abbildung 4...
  • Seite 63: Abschnitt 3.1 Technische Daten

    • Für die Luftzirkulation sind mindestens zwei Öff- nungen mit einer Mindestgröße von 250 × 250 mm Start- und Steuergeräte von Nederman sind mit Klem- vorzusehen. Eine der Öffnungen ist oben im Raum, men für einfachen Anschluss aller Steuerkabel aus- die andere unten anzubringen.
  • Seite 64: Druckluftinstallation

    Voraussetzungen nommen, wie in den Abbildung 6 und Abbildung 7. Für Angaben zu Luftverbrauch, Qualität und Max.- • Nederman Start- und Steuergeräte sind mit Klem- bzw. Min.-Druck siehe Abschnitt 3.1 Technische Da- men angeschlossen, an einigen Stellen werden die ten. Anschlüsse überbrückt. Anschlüsse anhand der An- Der angegebene Luftverbrauch der Einheit schlusspläne kontrollieren.
  • Seite 65: Antipumpventil Über Sps Anpassen

    VAC 20 8 Wartung • Am Arbeitsplatz wird ein Ventil geöffnet, wodurch ein Mikroschalter schließt. Lesen Sie Kapitel 2 Sicherheit, ehe Sie Wartungsarbei- • Die Testlauf-Taste an der Start- und Steuereinheit ten ausführen. wird betätigt (sofern vorhanden). Es wird empfohlen, einen Betriebsstundenzähler in •...
  • Seite 66: Antipumpventil

    VAC 20 Seitenblech vom Motor abnehmen, um an die Be- • Scheibe im Uhrzeigersinn drehen, um den Luft- festigungsschrauben für den Motor zu gelangen. strom und die Motorlast zu erhöhen. Abgenutzte oder beschädigte Riemen oder Rie- • Scheibe im Gegenuhrzeigersinn drehen, um den menscheiben ersetzen.
  • Seite 67: Ventilatorlager

    VAC 20 • Die Lager sind in einwandfreiem Zustand. Hinwei- dem Typenschild des Motors sowie im Motorhandbuch se zum Wechsel von beschädigten oder abgenutz- zu finden. ten Lagern siehe Abschnitt 8.8 Motorlager. Die Betriebsdauer bis zum Service ist abhängig von der Größe, der Umgebung und den Betriebsbedingun- 8.7 Ventilatorlager gen.
  • Seite 68: Informationen Zum Eco-Design

    VAC 20 9 Informationen zum ECO-Design BEACHTEN!  Die folgenden Informationen liegen in englischer Sprache vor. Product information VAC 20-1500 VAC 20-2500 VAC 20-3000 VAC 20-4000 requirements Overall efficiency (%). 49,1 47,9 47,3 45,7 Measurement category (A-D). Efficiency category (Total). Total Total Total Total Efficiency grade at optimum energy efficiency point.
  • Seite 69: Ersatzteile

    Wenden Sie sich an einen autorisierten Händler oder gen. Bei Unklarheiten über die korrekte Entsorgung an Nederman, um Hilfestellung zum technischen Ser- des Produktes wenden Sie sich an Ihren Händler oder vice zu erhalten oder um Ersatzteile zu bestellen. Sie- an Nederman.
  • Seite 70: Anhang A: Installationsprotokoll

    VAC 20 13 Anhang A: Installationsprotokoll • Installationsprotokoll kopieren, ausfüllen und als Wartungsnachweis aufheben. • Die entsprechenden Werte sind in die Ergebnis-Spalte einzutragen. Ansonsten genügt es, den jeweils ausge- führten oder berücksichtigten Punkt abzuhaken. Falls ein Wert außerhalb der Grenzwerte liegt oder ein Ergebnis falsch ist bzw. fehlt, muss dies vor der Erst-Inbetriebnahme und dem normalen Betrieb korrigiert werden.
  • Seite 71: Beschreibung

    VAC 20 Beschreibung Referenz Ergebnis Anmerkungen Saubere und trockene Abschnitt 6.1.4 Druckluftinstallation Luft (ISO 8573-1 Klasse Hauptdruckluftventil Abschnitt 6.1.4 Druckluftinstallation Druckluft, ans Aggregat Abschnitt 6.1.4 Druckluftinstallation angeschlossen Erst-Inbetriebnahme Wartungsschalter Abschnitt 7.1 Vor der Inbetriebnahme Start-/Stoppautomatik, Abschnitt 7.1 Vor der Inbetriebnahme sofern vorhanden Einstellen des Antipump- Abschnitt 7.2.4 Antipumpventil über SPS ventils anpassen oder Abschnitt 7.2.5 Anpassen des Antipumpventils mithilfe des optiona-...
  • Seite 72: Anhang B: Serviceprotokoll

    VAC 20 14 Anhang B: Serviceprotokoll • Serviceprotokoll kopieren, ausfüllen und als Wartungsnachweis aufheben. • Die entsprechenden Werte sind in die Ergebnis-Spalte einzutragen. Ansonsten genügt es, den jeweils ausge- führten oder berücksichtigten Punkt abzuhaken. Falls ein Wert außerhalb der Grenzwerte liegt oder ein Ergebnis falsch ist bzw. fehlt, muss dies vor der Wiederaufnahme des normalen Betriebs korrigiert werden.
  • Seite 73 VAC 20 Español Manual de instrucciones Tabla de contenidos  Ilustraciones ................................... 1 Prólogo .................................... 2 Seguridad ..................................Clasificación de información importante ....................... General ................................. 3 Descripción ..................................Datos técnicos ..............................Funcionamiento ..............................3.2.1 Control de sobretensión ........................4 Componentes principales ............................Resumen ................................
  • Seite 74 VAC 20 Reductor de flujo FR 160 ..........................8.5.1 Ajuste de FR 160 ..........................8.5.2 Reductor de flujo de aceite ........................ Temperatura de los cojinetes del ventilador ....................Cojinetes del ventilador ............................ Cojinetes del motor ............................9 Información del diseño ECO ............................10 Piezas de repuesto ................................
  • Seite 75: Prólogo

    Nunca inicie la unidad antes de finalizar la ins- talación. ¡Gracias por usar un producto de Nederman! El Grupo Nederman es un proveedor y desarrollador lí- ¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesión ocular der mundial de productos y soluciones para el sector Detenga siempre la unidad antes de mirar por de la tecnología ambiental.
  • Seite 76: Descripción

    VAC 20 3 Descripción 3.1 Datos técnicos VAC 20-1500 VAC 20-2500 VAC 20-3000 VAC 20-4000 Temperatura de funcionamiento De -20 °C a +40 °C (de 60 °F a 104 °F) Dimensiones Consulte Ilustración 8. Entrada mm (in) Ø 200 (7.78") Salida mm (in) Ø 200 (7.78") Ø 200 (7.78") Ø...
  • Seite 77: Funcionamiento

    La fuente de vacío es y silenciador). un ventilador de alta presión accionado por correa. El VAC 20-1500/2500/3000: Reductor de flujo FR consumo de energía del ventilador aumenta cuando 160, consulte también la Ilustración 4.
  • Seite 78: Control De Sobretensión

    En el cilindro se mueve li- transportista y a su representante local de Nederman. bremente un pistón. El amortiguador solo afecta a mo- Se recomienda transportar la unidad de VAC 20 hasta vimientos rápidos que pueden causar la oscilación por...
  • Seite 79: Instalación En Interiores

    6.1.1 Instalación en interiores Las unidades de arranque y de control de Nederman Tenga en cuenta también la siguiente información tienen terminales para la fácil conexión de todos los cuando instale VAC 20 en interiores: cables de control.
  • Seite 80: Instalación De Aire Comprimido

    Sección 3.1 Datos técnicos. ción 7. El consumo de aire especificado de la unidad se • Las unidades de arranque y control de Nederman limita al funcionamiento breve de la válvula de tienen los terminales conectados, y en algunos ca- arranque. sos, las conexiones puenteadas. Debe comprobarse en los diagramas de conexión.
  • Seite 81: Arranque Inicial Con Cable De Señales De Control

    VAC 20 7.2.3 Arranque inicial con cable de señales 7.2.5 Ajuste el control de sobretensión con de control el kit de adaptación opcional Para las unidades con cable de señales de control ga- Para un VAC controlado por el Panel de control rantice también lo siguiente en el arranque inicial: HV, el procedimiento de comprobación es el •...
  • Seite 82: Correa De Transmisión

    VAC 20 • Compruebe si la entrada de ventilación y la salida de sión nominal. Observe el brazo del amortiguador en la unidad están despejadas. flujos de aire variables. La variación debe cubrir el rango donde se activa el reductor. En caso de preci- •...
  • Seite 83: Temperatura De Los Cojinetes Del Ventilador

    VAC 20 8.6 Temperatura de los cojinetes del 8.7 Cojinetes del ventilador ventilador Cambie los cojinetes del ventilador a las 15.000 horas de funcionamiento, o antes si hay alguna razón para Realice la siguiente inspección de control de tempera- sospechar que los cojinetes estén dañados. Consulte tura de los cojinetes del ventilador cada 500 horas de las instrucciones de montaje MI12-002 para obtener funcionamiento:...
  • Seite 84: Información Del Diseño Eco

    VAC 20 9 Información del diseño ECO ¡NOTA!  La siguiente información está en inglés. Product information VAC 20-1500 VAC 20-2500 VAC 20-3000 VAC 20-4000 requirements Overall efficiency (%). 49,1 47,9 47,3 45,7 Measurement category (A-D). Efficiency category (Total). Total Total Total Total Efficiency grade at optimum energy efficiency point.
  • Seite 85: Piezas De Repuesto

    Póngase en contacto con su distribuidor autorizado Contacte con el distribuidor o con Nederman si le plan- más próximo o con Nederman para asesoramiento so- tea dudas cómo desechar el producto al final de su vi- bre servicio técnico o si necesita ayuda con las piezas...
  • Seite 86: Apéndice A: Protocolo De Instalación

    VAC 20 13 Apéndice A: Protocolo de instalación • Copie el protocolo de instalación, complételo y consérvelo como un registro de reparación. • En cuanto a los valores, anote el valor en la columna del resultado; si no, bastará con realizar una marca si el punto ha sido efectuado o considerado.
  • Seite 87 VAC 20 Descripción Referencia Resultado Notas Aire limpio y seco (ISO Sección 6.1.4 Instalación de aire compri- 8573-1 Clase 5) mido Válvula principal de aire Sección 6.1.4 Instalación de aire compri- comprimido mido Aire comprimido conec- Sección 6.1.4 Instalación de aire compri- tado a la unidad mido Arranque inicial Interruptor de manteni-...
  • Seite 88: Apéndice B: Protocolo De Servicio

    VAC 20 14 Apéndice B: Protocolo de servicio • Copie el protocolo de reparación, complételo y consérvelo como un registro de reparación. • En cuanto a los valores, anote el valor en la columna del resultado; si no, bastará con realizar una marca si el punto ha sido efectuado o considerado.
  • Seite 89 VAC 20 Eesti Kasutusjuhend Sisukord  Arvud ....................................1 Eessõna ................................... 2 Ohutus ..................................... Olulise teabe salastamine ..........................Üldine ................................... 3 Kirjeldus ..................................Tehnilised andmed ............................Funktsioon ................................3.2.1 Pompaaživastane kaitse ........................4 Põhikomponendid ................................. Ülevaade ................................Ühendused ................................Käivitusklapp ..............................Voolupiiraja FR 160 ............................
  • Seite 90 VAC 20 Voolupiiraja FR 160 ............................8.5.1 FR 160 reguleerimine ......................... 8.5.2 Voolupiiraja õli ............................. Ventilaatori laagrite temperatuur ........................Ventilaatori laagrid ............................Mootori laagrid ..............................98 9 ECO projektandmed ..............................10 Varuosad ..................................100 10.1 Varuosade tellimine ............................100 11 Ümbertöötlemine ................................100 12 Lühendid ..................................
  • Seite 91: Eessõna

    ühendust lähima volitatud edasimüü- HOIATUS! Elektrilöögi oht jaga või ettevõttega Nederman. Kui osad on kahjusta- Termolülitid üksuses peavad alati aktiveeritud tud või puudu, teavitage viivitamatult veoettevõtjat ja olema. Enne ülevaatuse sooritamist lülitage kohalikku Nederman esindajat.
  • Seite 92: Kirjeldus

    VAC 20 3 Kirjeldus 3.1 Tehnilised andmed VAC 20-1500 VAC 20-2500 VAC 20-3000 VAC 20-4000 Töötemperatuur -20 °C kuni +40 °C Mõõtmed Vt Joonis 8. Sisselase, mm (tolli) Ø 200 (7.78") Väljalase, mm (tolli) Ø 200 (7.78") Ø 200 (7.78") Ø 250 (9.84") Ø 250 (9.84") Kaal ilma mootorita, kg (lb) 370 (816) 370 (816) 370 (816)
  • Seite 93: Funktsioon

    VAC 20 3.2 Funktsioon Pompaaživastane klapp. (TVS76, juhtmootor ja summuti). VAC 20on vaakumüksuste sari, mida saab kasutada VAC 20-1500/2500/3000: Voolupiiraja FR 160, vt õhuvoolude korral, mille tugevus on määratletud Jao- ka Joonis 4. tis 3.1 Tehnilised andmed. Käsitsi lähtestatav termolüliti ventilaatori laagrite Saadaval on erinevate jõudluste, pingete ja sagedus- jaoks.
  • Seite 94: Pompaaživastane Kaitse

    5.1 Tarnimisjärgne ülevaatus 6.1.1 Sisepaigaldus Vaadake VAC 20 üksus üle võimalike transpordikah- VAC 20 paigaldamisel siseruumi pöörake tähelepanu justuste avastamiseks. Kui mõni osa on kahjustatud järgnevale: või puudu, teavitage viivitamatult transpordifirmat ja kohalikku Nederman esindajat. Soovitame VAC 20 ük-...
  • Seite 95: Välispaigaldus

    Järgige riiklikke ja kohalikke elektriohutusmää- rusi. Enne esmakordset käivitamist veenduge selles, et: • Hoolduslüliti on paigaldatud (kui kasutusel). Nederman käivitus- ja ohjeüksused on varustatud • Asukoharuumil on ventilatsiooniavad (sisetingimus- klemmidega kõigi juhtkaablite hõlpsaks ühenda- tes kasutamisel). Vt Jaotis 6.1.1 Sisepaigaldus. miseks. Kui kasutatakse muud seadmestikku, peab see seadmestik olema sarnaselt varustatud ja ühen-...
  • Seite 96: Esmakordne Käivitamine

    7.2.4 PLC-ga juhitava pompaaživastase • Kõik elektriühendused on teostatud õigesti, vasta- valt joonistele 6 ja 7. kaitsemehhanismi kohandamine • Nederman käivitus- ja ohjeüksuse klemmid on ühen- PLC kaudu pompaaživastase kaitse reguleerimiseks datud, mõningatel juhtudel on ühendused loogaga vaadake käivitus- ja juhtseadmete kasutusjuhendit.
  • Seite 97: Üldine Ülevaatus

    VAC 20 Paigaldage rihmakaitse. HOIATUS! Elektrilöögi oht Elektriseadmestikuga võib töötada ainult vas- Uued rihmad võivad esimese 50–100 töö- tava väljaõppega elektrik. tunni vältel veidi venida, mistõttu neid tu- leb kasutatud rihmadega võrreldes rohkem HOIATUS! Tervisekahjustuse oht pingutada. Tolmuga kokkupuutumise ohu korral kasutage asjakohaseid isikukaitsevahendeid.
  • Seite 98: Voolupiiraja Õli

    VAC 20 Lukustage ketas. • Jahutus- ja ventilatsiooniavad pole ummistunud. Vt teabe saamiseks „5.2.1 Asukoht”. 4 Paigaldage vedrut kattev kaitsekork. • Rihm on korralikult paigaldatud. Vt rihmade hool- 8.5.2 Voolupiiraja õli duse kohta teabe saamiseks osa Jaotis 8.2 Rihm- Madala õlitasemega kaasneb voolupiiraja isevõnku- ülekanne.
  • Seite 99: Eco Projektandmed

    VAC 20 9 ECO projektandmed MÄRGE!  Järgmine teave on inglise keeles. Product information VAC 20-1500 VAC 20-2500 VAC 20-3000 VAC 20-4000 requirements Overall efficiency (%). 49,1 47,9 47,3 45,7 Measurement category (A-D). Efficiency category (Total). Total Total Total Total Efficiency grade at optimum energy efficiency point. Did fan efficiency calculation use an integrated VSD? Year of manufacture.
  • Seite 100: Varuosad

    Võtke ühendust edasimüüja või ettevõtte- Nõu saamiseks tehnilise hoolduse osas või abi saa- ga Nederman, kui tekib küsimusi toote utiliseerimisel miseks varuosade küsimuses võtke ühendust lähima selle tööea lõppedes. volitatud edasimüüjaga või ettevõttega Nederman. Vt ka www.nederman.com.
  • Seite 101: Lisa A: Paigaldusprotokoll

    VAC 20 13 Lisa A: paigaldusprotokoll • Kopeerige paigaldusprotokoll, täitke ära ja pange hooldusdokumendina hoiule. • Kirjutage nõutavad väärtused tulemuste tulpa; muus osas piisab linnukesest toimingu sooritamise või arves- sevõtmise kinnituseks. Kui mõni väärtus on väljaspool piire või mõni tulemus on vale või puudu, tuleb seda enne esmakordset käivitamist ja tavapärast kasutamist korrigeerida.
  • Seite 102 VAC 20 Kirjeldus Viide Tulemus Märkused Suruõhu peaklapp Jaotis 6.1.4 Suruõhupaigaldis Suruõhk on üksusega Jaotis 6.1.4 Suruõhupaigaldis ühendatud Esmakordne käivitamine Hoolduslüliti Jaotis 7.1 Enne käivitamist Automaatkäivitus ja - Jaotis 7.1 Enne käivitamist seiskamine (kui on pai- galdatud) Pompaaživastase kaitse Jaotis 7.2.4 PLC-ga juhitava pompaaživas- seaded tase kaitsemehhanismi kohandamine või Jaotis 7.2.5 Pompaaživastase kaitse ko- handamine valikulise kohanduskomplekti- Mootor, pöörlemissuund Jaotis 7.2 Esmakordne käivitamine...
  • Seite 103: Lisa B: Hooldusprotokoll

    VAC 20 14 Lisa B: hooldusprotokoll • Kopeerige hooldusprotokoll, täitke ära ja pange hooldusdokumendina hoiule. • Kirjutage nõutavad väärtused tulemuste tulpa; muus osas piisab linnukesest toimingu sooritamise või arves- sevõtmise kinnituseks. Kui mõni väärtus on väljaspool piire või mõni tulemus on vale või puudu, tuleb seda enne tavapärase ka- sutamise jätkamist korrigeerida.
  • Seite 104 VAC 20 Suomi Käyttöohje Sisällysluettelo  Kuvat ....................................1 Esipuhe .................................... 106 2 Turvallisuus ..................................106 Tärkeiden tietojen luokittelu ........................... 106 Yleinen ................................. 106 3 Kuvaus ..................................... 107 Tekniset tiedot ..............................107 Toiminta ................................108 3.2.1 Ylijännite-esto ............................. 108 4 Pääosat .................................... 108 Yleiskatsaus ................................
  • Seite 105 VAC 20 Virtauksenrajoitin FR 160 ..........................112 8.5.1 FR 160 -virtauksenrajoittimen säätäminen ................... 112 8.5.2 Virtauksenrajoittimen öljy ......................... 113 Puhaltimen laakerien lämpötila ........................113 Puhaltimen laakerit ............................113 Moottorin laakerit .............................. 113 9 Ekosuunnittelutiedot ..............................114 10 Varaosat ..................................115 10.1 Varaosien tilaaminen ............................
  • Seite 106: Esipuhe

    VAROITUS! Silmävammojen vaara Pysäytä yksikkö aina ennen poistoaukon tut- Kiitos Nederman-tuotteen käyttämisestä! kimista. Puhallin pyörii suurella nopeudella, ja Nederman Group on maailman johtava ympäristötek- mahdolliset irtohiukkaset, pienetkin, saattavat nologia-alan tuotteiden ja ratkaisujen toimittaja ja ke- aiheuttaa vakavan silmävamman. hittäjä. Innovatiiviset tuotteemme suodattavat, puh- VAROITUS! Viiltohaavojen vaara...
  • Seite 107: Kuvaus

    VAC 20 3 Kuvaus 3.1 Tekniset tiedot VAC 20-1500 VAC 20-2500 VAC 20-3000 VAC 20-4000 Käyttölämpötila -20°C tot +40°C (60°F tot 104°F) Mitat Katso Kuva 8. Imuaukko mm Ø 200 (7.78") Poistoaukko mm Ø 200 (7.78") Ø 200 (7.78") Ø 250 (9.84") Ø 250 (9.84") Paino ilman moottoria, kg 370 (816) 370 (816) 370 (816)
  • Seite 108: Toiminta

    VAC 20 3.2 Toiminta Paineentasausventtiili. (TVS76, säätömoottori ja äänenvaimennin). VAC 20 on sarja imuyksiköitä, jotka toimivat ilmavirta- VAC 20-1500/2500/3000: Virtauksenrajoitin FR tasoihin asti, jotka on määritetty Osio 3.1 Tekniset tie- 160, katso myös 4. dot. Manuaalisesti palautettava lämpökytkin puhalti- Yksiköt toimitetaan eri kapasiteeteilla, jännitteillä...
  • Seite 109: Ylijännite-Esto

    Tarkasta VAC 20 kuljetusvaurioiden varalta. Jos vau- VAC 20asennetaan sisätiloihin: rioita havaitaan tai osia puuttuu, ota välittömästi yh- teys kuljetusyhtiöön ja paikalliseen Nederman-edus- • Ilmanvaihtoaukkoja on oltava ainakin kaksi. Niiden tajaan. VAC 20 on suositeltavaa kuljettaa asennuspai- vähimmäiskoko on 250 × 250 mm. Toinen aukoista kalle tehdaspakkauksessa.
  • Seite 110: Ulkoasennus

    Kansallisia ja paikallisia sähkömääräyksiä on taan jokaisen yksikön mukana. noudatettava. Tarkasta seuraavat kohdat ennen käynnistystä: Nederman käynnistys- ja ohjausyksiköt sisältävät liit- • Huoltokytkin on asennettu (jos käytössä). timet, joihin ohjauskaapelit on helppo liittää. Jos käy- • Asennushuoneessa on ilmanvaihtoaukkoja (sisäkäy- tetään muita laitteita, niissä...
  • Seite 111: Ensimmäinen Käynnistyskerta

    • Kaikki sähköliitännät on tehty oikein kohdissa va 6 Kuva 7 kuvatulla tavalla. Ylijännite-eston säätäminen PLC:llä, katso käynnistys- • Nederman käynnistys- ja ohjausyksiköt sisältävät ja ohjausyksiköiden kytkentäkaavio. liittimet ja joissakin tapauksissa hyppyjohtimet. Tar- Ylijännite-eston testaus kasta käynnistimen liitäntäkaaviosta. Tarkkaile vaimentimen pyörimissuuntaa vaimentimen •...
  • Seite 112: Yleinen Tarkistus

    VAC 20 8.3 Ylijännite-esto VAROITUS! Henkilövahinkojen vaara Käytä asianmukaisia henkilösuojaimia käyttö- Tarkasta 500 käyttötunnin välein, että yksikkö ei kohteissa, joissa on pölylle altistumisen vaara. pumppaa ja että venttiili ”kelluu” eri ilmavirtauksis- sa. Katso 7.2.4 Ylijännite-eston säätäminen PLC:llä tai VAROITUS! Sähköiskun vaara 7.2.5 Ylijännite-eston säätö valinnaisella sovitussar- Syöttöjännite on aina katkaistava ennen kaik- jalla.
  • Seite 113: Virtauksenrajoittimen Öljy

    VAC 20 8.5.2 Virtauksenrajoittimen öljy • Aukkoja jäähdytykselle ja ilmanvaihdolle ei ole es- tetty. Katso tiedot kohdasta ‘5.2.1 Sijainti’. Rajoittimessa saattaa alkaa tapahtua itsevärähtelyä, • Hihna on asennettu oikein. Katso lisätietoja hihno- kun öljytaso on alhainen. Tämä saattaa vaurioittaa ra- jen huollosta Osio 8.2 Hihnavoimansiirto. joitinta ja puhallinta.
  • Seite 114: Ekosuunnittelutiedot

    VAC 20 9 Ekosuunnittelutiedot HUOMAUTUS!  Seuraavat tiedot ovat englanniksi. Product information VAC 20-1500 VAC 20-2500 VAC 20-3000 VAC 20-4000 requirements Overall efficiency (%). 49,1 47,9 47,3 45,7 Measurement category (A-D). Efficiency category (Total). Total Total Total Total Efficiency grade at optimum energy efficiency point. Did fan efficiency calculation use an integrated VSD? Year of manufacture.
  • Seite 115: Varaosat

    VAC 20 10 Varaosat • Tarvittavien varaosien lukumäärä. 11 Kierrätys HUOMIO! Laitevaurion vaara Käytä vain Nederman alkuperäisiä varaosia ja Tuote on suunniteltu siten, että osien materiaalit voi- lisävarusteita. daan kierrättää. Eri materiaalityypit on käsiteltävä pai- kallisten säädösten mukaan. Ota kysymyksissä yhteys Jos haluat neuvoja teknisistä palveluista tai ti- jälleenmyyjään tai Nederman, kun tuote heitetään...
  • Seite 116: Liite A: Asennusprotokolla

    VAC 20 13 Liite A: Asennusprotokolla • Kopioi asennusrekisteri, täytä se ja säilytä osana huoltotietoja. • Kirjoita arvo tulossarakkeeseen, tai lisää rasti, kun kohta on suoritettu tai käsitelty. Jos arvo on raja-arvojen ulkopuolella tai tulos on virheellinen tai puuttuu, tämä on korjattava ennen en- simmäistä...
  • Seite 117 VAC 20 Kuvaus Viite Tulos Huomautuksia Pääpaineilmaventtiili Osio 6.1.4 Paineilmajärjestelmän asennus Paineilma liitetty yksik- Osio 6.1.4 Paineilmajärjestelmän asennus köön Ensimmäinen käynnistyskerta Huoltokytkin Osio 7.1 Ennen käynnistystä Automaattinen käynnis- Osio 7.1 Ennen käynnistystä tys ja pysäytys, jos asen- nettu Ylijännite-eston asetuk- Osio 7.2.4 Ylijännite-eston säätäminen PLC:llä Osio 7.2.5 Ylijännite-eston sää- tö valinnaisella sovitussarjalla Moottori, pyörimissuun- Osio 7.2 Ensimmäinen käynnistyskerta Aika Y-tilassa...
  • Seite 118: Liite B: Huoltorekisteri

    VAC 20 14 Liite B: Huoltorekisteri • Kopioi huoltorekisteri, täytä se ja säilytä osana huoltotietoja. • Kirjoita arvo tulossarakkeeseen, tai lisää rasti, kun kohta on suoritettu tai käsitelty. Jos arvo on raja-arvojen ulkopuolella tai tulos on virheellinen tai puuttuu, tämä on korjattava ennen nor- maalin käytön aloittamista.
  • Seite 119 VAC 20 Français Manuel d’instructions Table des matières  Figures ..................................... 1 Préface .................................... 121 2 Sécurité ................................... 121 Classification des informations importantes ....................121 Généralités ................................121 3 Description ..................................122 Caractéristiques techniques ..........................122 Fonction ................................123 3.2.1 Contrôle anti-pompage ........................123 4 Principaux composants ..............................
  • Seite 120 VAC 20 Limiteur de débit FR 160 ..........................128 8.5.1 Réglage du FR 160 ..........................128 8.5.2 Huile du limiteur de débit ........................128 Température des roulements du ventilateur ....................128 Roulements du ventilateur ..........................129 Roulements du moteur ............................. 129 9 Informations sur la conception ECO ...........................
  • Seite 121: Préface

    Merci d’utiliser un produit Nederman ! Pour des raisons de sécurité, ce manuel doit être lu avant d'utiliser le produit pour la pre- Le Groupe Nederman est un fournisseur et dévelop- mière fois. peur leader de produits et solutions pour le secteur de la technologie environnementale.
  • Seite 122: Description

    VAC 20 3 Description 3.1 Caractéristiques techniques VAC 20-1500 VAC 20-2500 VAC 20-3000 VAC 20-4000 Température de fonctionnement -20 °C à +40 °C (60 °F à 104 °F) Dimensions Voir Figure 8. Entrée mm (in) Ø 200 (7.78") Sortie mm (in) Ø 200 (7.78") Ø 200 (7.78") Ø...
  • Seite 123: Fonction

    à haute pression entraîné par courroie. La consommation du ventilateur augmente VAC 20-1500/2500/3000 : Limiteur de débit FR en même temps que le débit d'air. Il est nécessaire de 160, voir également le 4.
  • Seite 124: Contrôle Anti-Pompage

    VAC 20 4.7 En option : Contacteur à air compri- voir le 4. Le limiteur protège le moteur contre les sur- charges en refermant progressivement une vanne li- mé mitant le débit d'air. Un contacteur à air comprimé peut être monté en op- Le limiteur de débit est entièrement mécanique.
  • Seite 125: Installation À L'intérieur

    Les dispositifs de démarrage et de commande de tallation de la VAC 20 à l'intérieur : Nederman sont équipés de bornes pour faciliter le raccordement de tous les câbles de commande. Si • L'installation doit comporter au moins deux bouches d'autres équipements sont utilisés, ils doivent être...
  • Seite 126: Utilisation Du Vac 20

    • Tous les raccordements électriques ont été faits • Une vanne est ouverte au niveau de l'installation, correctement, comme indiqué dans les Figure 6 à entraînant la fermeture du micro-rupteur. gure 7. • Les bornes des dispositifs de démarrage et de com- mande Nederman sont raccordées, par des bretelles...
  • Seite 127: Réglage Du Contrôle Anti-Pompage Par Plc

    VAC 20 8 Maintenance • Le bouton « Test start » est enfoncé sur le dis- positif de démarrage et de commande (le cas Lire Chapitre 2 Sécurité avant de réaliser la mainte- échéant). nance. • L'appareil s'éteint lorsque le temps défini sur le re- lais temporisateur a expiré...
  • Seite 128: Contrôle Anti-Pompage

    VAC 20 Remplacer les courroies et poulies usées ou en- • Tourner le disque dans le sens inverse des ai- dommagées. guilles d'une montre pour réduire le débit d'air et la charge de moteur. 4 Vérifier la tension de la courroie de transmission et l'ajuster si nécessaire.
  • Seite 129: Roulements Du Ventilateur

    VAC 20 8.8 Roulements du moteur • Les roulements sont en bon état. Voir la Sec- tion 8.8 Roulements du moteur pour savoir com- Les intervalles recommandés pour le remplacement ment remplacer des roulements endommagés ou des roulements permanents ou pour le remplissage usés.
  • Seite 130: Informations Sur La Conception Eco

    VAC 20 9 Informations sur la conception ECO NOTE!  Les informations suivantes sont en anglais. Product information VAC 20-1500 VAC 20-2500 VAC 20-3000 VAC 20-4000 requirements Overall efficiency (%). 49,1 47,9 47,3 45,7 Measurement category (A-D). Efficiency category (Total). Total Total Total Total Efficiency grade at optimum energy efficiency point.
  • Seite 131: Pièces De Rechange

    Contacter le distributeur ou Nederman en cas de gnements concernant les pièces de rechange, contac- question concernant la mise au rebut du produit à la ter le distributeur agréé le plus proche ou Nederman. fin de sa durée de service. Consulter également www.nederman.com.
  • Seite 132: Annexe A : Protocole D'installation

    VAC 20 13 Annexe A : Protocole d'installation • Copier le protocole d'installation, le remplir et l'enregistrer comme archive de mise en service. • Pour les valeurs, noter la valeur dans la colonne de résultat, autrement une marque suffira si le point a été ef- fectué...
  • Seite 133 VAC 20 Description Référence Résultat Remarques Air propre et sec (ISO Section 6.1.4 Installation d'air comprimé 8573-1, classe 5) Régulateur à air compri- Section 6.1.4 Installation d'air comprimé mé principal Air comprimé raccordé à Section 6.1.4 Installation d'air comprimé l'appareil Mise en service Rupteur de sécurité Section 7.1 Avant le démarrage Marche/arrêt automa- Section 7.1 Avant le démarrage...
  • Seite 134: Annexe B : Protocole De Mise En Service

    VAC 20 14 Annexe B : Protocole de mise en service • Copier le protocole de mise en service, le remplir et l'enregistrer comme archive de mise en service. • Pour les valeurs, noter la valeur dans la colonne de résultat, autrement une marque suffira si le point a été ef- fectué...
  • Seite 135 VAC 20 Magyar Felhasználói kézikönyv Tartalomjegyzék  ábrák ....................................1 Előszó ....................................137 2 Biztonság ..................................137 A fontos információk osztályozása ......................... 137 Általános ................................137 3 Leírás ....................................138 Műszaki adatok ..............................138 Funkció ................................. 139 3.2.1 Ingadozás elleni vezérlő ........................139 4 Fő...
  • Seite 136 VAC 20 FR 160 áramláskorlátozó ..........................144 8.5.1 Az FR 160 beállítása ..........................144 8.5.2 Az áramláskorlátozó olaja ........................144 Ventilátorcsapágyak hőmérséklete ....................... 144 Ventilátorcsapágyak ............................145 Motorcsapágyak ..............................145 9 ECO tervezési információk ............................146 10 Cserealkatrészek ................................147 10.1 Cserealkatrészek rendelése ..........................
  • Seite 137: Előszó

    VIGYÁZAT! Vágási sérülések veszélye előtt. Ha a dokumentáció elveszne, azonnal pótolja. Győződjön meg róla, hogy a porgyűjtő A Nederman fenntartja a jogot arra, hogy előzetes csatlakoztatva van az egység bemenetéhez, értesítés nélkül módosítsa és fejlessze termékeit, illetve hogy a hangtompító csatlakoztatva beleértve a dokumentációt is.
  • Seite 138: Leírás

    VAC 20 3 Leírás 3.1 Műszaki adatok VAC 20-1500 VAC 20-2500 VAC 20-3000 VAC 20-4000 Üzemi hőmérséklet −20 °C és +40 °C között (60 °F – 104 °F) Méretek Lásd Ábra 8. Bemenet, mm Ø 200 (7.78") Kimenet, mm Ø 200 (7.78") Ø 200 (7.78") Ø 250 (9.84") Ø...
  • Seite 139: Funkció

    Ingadozás elleni szelep. (TVS76, vezérlőmotor és aszinkron motor. A motor teljesítménye az hangtompító). egység kapacitásához illeszkedik. A vákuumforrás VAC 20-1500/2500/3000: FR 160 szíjhajtásos, nagy nyomású ventilátor. A ventilátor áramláskorlátozó, lásd: 4. teljesítményfelvétele a légáram növekedésével nő. Az Y/D-indítást megelőzően a teljesítményigényt Kézi visszaállító...
  • Seite 140: Ingadozás Elleni Vezérlő

    áramláskorlátozó önlengését. A szabályozószelep hiányzó alkatrészek esetén azonnal értesítse a egy olajjal töltött hengert tartalmaz. A hengerben szállítót és a Nederman helyi képviselőjét. Javasoljuk, egy szabadon mozgó dugattyú található. A hogy a VAC 20 egységet a gyári csomagolásban szabályozószelep csak a gyors mozgásokra hat, szállítsa az üzembe helyezés helyszínére.
  • Seite 141: Beltéri Üzembe Helyezés

    Az országos és a helyi elektromos A VAC 20 egység beltéri üzembe helyezésekor vegye szabályozások betartása kötelező. figyelembe az alábbiakat is: A Nederman indító- és vezérlőegységeinek • A helyiségben legalább két, legalább 250×250 csatlakozóihoz minden vezérlőkábel könnyen mm méretű szellőzőnyílásnak kell lennie. Az csatlakoztatható.
  • Seite 142: Vac 20 Használata

    • Az elektromos csatlakozásokat a 6. és 7. látható amelynek hatására a mikrokapcsoló lezár. módon, megfelelően kialakították. • Az indító- és vezérlőegységen benyomták a • A Nederman indító- és vezérlőegységeit tesztüzemet elindító gombot (ha az egységen összekapcsolt csatlakozókkal szállítja, néhány található ilyen).
  • Seite 143: Az Ingadozás Elleni Vezérlő Beállítása Plc-Vel

    VAC 20 • Az egység leáll, ha az időzítő-jelfogószekrényen Javasoljuk, hogy az indító- és vezérlőegységbe beállított idő letelt a szelep zárása után (maximum szereljen időmérőt. 30 perc). A fejezetben feltüntetett gyakoriságok az 7.2.4 Az ingadozás elleni vezérlő beállítása egység szakszerű karbantartása esetén PLC-vel érvényesek.
  • Seite 144: Ingadozás Elleni Vezérlő

    VAC 20 • A következő ábrák útmutatót nyújtanak Durva beállításhoz: Helyezze a rugó szabadon álló a VAC modellekhez, és megadják a szíjak végét a tárcsán található legközelebbi lyukba. felszereléséhez (lásd: 9) szükséges erőt (F) 10 Mérje meg a motor áramerősségét a beállítás mm-es belógás esetén: ellenőrzéséhez.
  • Seite 145: Ventilátorcsapágyak

    VAC 20 8.7 Ventilátorcsapágyak motor adatlapján, illetve a motor útmutatójában megtalálható. A ventilátorcsapágyakat legfeljebb 15 000 A karbantartás előtti üzemelési idő hossza a mérettől, üzemóránként cserélje ki, illetve hamarabb, ha sérült illetve a környezeti és üzemeltetési viszonyoktól is csapágy gyanúja áll fenn. További információkért lásd függ.
  • Seite 146: Eco Tervezési Információk

    VAC 20 9 ECO tervezési információk MEGJEGYZÉS!  Az alábbi információk angol nyelvűek. Product information VAC 20-1500 VAC 20-2500 VAC 20-3000 VAC 20-4000 requirements Overall efficiency (%). 49,1 47,9 47,3 45,7 Measurement category (A-D). Efficiency category (Total). Total Total Total Total Efficiency grade at optimum energy efficiency point.
  • Seite 147: Cserealkatrészek

    Ha kérdései merülnek fel a termék hasznos Ha műszaki tanácsadásra vagy a cserealkatrészekkel élettartamának végén esedékes leselejtezéssel kapcsolatos segítségre van szüksége, forduljon a kapcsolatban, forduljon a forgalmazóhoz vagy a hivatalos képviselethez vagy a Nederman vállalathoz, Nederman vállalathoz. vagy látogassa meg a www.nederman.com webhelyet. 12 Rövidítések 10.1 Cserealkatrészek rendelése...
  • Seite 148: Függelék: Üzembe Helyezési Protokoll

    VAC 20 13 A függelék: Üzembe helyezési protokoll • Készítsen másolatot az üzembe helyezési protokollról, töltse ki, és mentse szervizelési jegyzékként. • Ahol értéket kell megadni, írja be az értéket az eredményoszlopba, máskülönben elegendő jelezni, hogy az adott művelet végrehajtása megtörtént, illetve az adott előírás be lett tartva. Ha egy érték a megfelelő...
  • Seite 149 VAC 20 Leírás Hivatkozás Eredmény Megjegyzés Tiszta, száraz levegő (ISO Szakasz 6.1.4 A sűrítettlevegő-ellátás 8573-1, 5. osztály) biztosítása Sűrített levegő Szakasz 6.1.4 A sűrítettlevegő-ellátás főszelepe biztosítása Sűrített levegő Szakasz 6.1.4 A sűrítettlevegő-ellátás csatlakoztatva az biztosítása egységhez Első indítás Karbantartási kapcsoló Szakasz 7.1 Indítás előtt Automatikus indítás Szakasz 7.1 Indítás előtt és leállítás, ha fel van szerelve Ingadozás elleni vezérlő...
  • Seite 150: Függelék: Szervizelési Protokoll

    VAC 20 14 B függelék: Szervizelési protokoll • Készítsen másolatot a szervizelési protokollról, töltse ki, és mentse szervizelési jegyzékként. • Ahol értéket kell megadni, írja be az értéket az eredményoszlopba, máskülönben elegendő jelezni, hogy az adott művelet végrehajtása megtörtént, illetve az adott előírás be lett tartva. Ha egy érték a megfelelő...
  • Seite 151 VAC 20 Italiano Manuale d’istruzioni Sommario  Figuras ..................................... 1 Premessa ..................................153 2 Sicurezza ..................................153 Classificazione di informazioni importanti ....................153 Generalità ................................153 3 Descrizione ..................................154 Dati tecnici ................................154 Funzionamento ..............................154 3.2.1 Controllo sovracorrente momentanea .................... 155 4 Componenti principali ..............................
  • Seite 152 VAC 20 Limitatore di flusso FR 160 ..........................160 8.5.1 Regolare l'FR 160 ..........................160 8.5.2 Olio per limitatore di flusso ........................ 160 Temperatura cuscinetti ventilatore ....................... 160 Cuscinetti del ventilatore ..........................160 Cuscinetti del motore ............................160 9 Informazioni sul design ECO ............................161 10 Ricambi ....................................
  • Seite 153: Premessa

    Grazie per aver utilizzato un prodotto Nederman! lo scarico. Il ventilatore ruota ad alta velocità Il gruppo Nederman è leader mondiale nella fornitu- e anche le particelle più minuscole di polvere ra e nello sviluppo di prodotti e soluzioni per il settore possono lesionare gravemente gli occhi.
  • Seite 154: Descrizione

    VAC 20 3 Descrizione 3.1 Dati tecnici VAC 20-1500 VAC 20-2500 VAC 20-3000 VAC 20-4000 Temperatura di esercizio Da -20°C a +40°C (60°F a 104°F) Dimensioni Vedere Figura 8. Ingresso mm Ø 200 (7.78") Uscita mm Ø 200 (7.78") Ø 200 (7.78") Ø 250 (9.84") Ø 250 (9.84") Peso senza motore, kg (lb) 370 (816) 370 (816)
  • Seite 155: Controllo Sovracorrente Momentanea

    (elemento 3). L'albero ruota nei cusci- tanee. (TVS76, motore di comando e silenziatore). netti a sfere inseriti nell'alloggiamento (elemento 2). VAC 20-1500/2500/3000: Limitatore di flusso FR La molla (elemento 6) mantiene la paletta nella posi- 160, vedi anche 4.
  • Seite 156: Controllo Sovracorrente Momentanea

    Il limitatore di flusso è dotato di smorzatore, vedi 4 corriere e al rappresentante locale Nederman. Si rac- elemento 4, che ne impedisce l'auto-oscillazione. Da comanda di trasportare l'unità VAC 20 presso il sito di un cilindro pieno d'olio.
  • Seite 157: Installazione In Interni

    • Assicurarsi che il condotto di scarico sia dotato di gri- Le unità di accensione e comando Nederman dispon- glia per evitare l'ingresso di oggetti nello stesso. gono di terminali per una facile connessione di tutti i cavi di controllo.
  • Seite 158: Utilizzo Dell'unità Vac 20

    6-7. sione di prova sull'unità di accensione e comando. • Le unità di accensione e comando Nederman han- • L'unità si spegne quando il tempo impostato sul re- no i terminali connessi e in alcuni casi collegamenti lè...
  • Seite 159: Regolare Il Controllo Sovracorrente Momentanea Da Kit Di Adattamento Opzionale

    VAC 20 rario “Aprendo la valvola” e consente all'aria di bypass AVVERTENZA! Rischio di ustioni di entrare nel ventilatore. Per evitare ustioni, prima di eseguire le ispe- zioni assicurarsi che l'unità si sia raffreddata. La corrente motore aumenta gradualmente e quando L'unità...
  • Seite 160: Valvola Di Accensione

    VAC 20 8.4 Valvola di accensione • Ruotare rapidamente a mano l'albero del limitatore fino alla posizione esterna estrema con l'unità sta- Eseguire la seguente ispezione della valvola di accen- zionaria, vedi 11. sione ogni 500 ore di funzionamento: • Se la resistenza non è uniforme: controllare il li- •...
  • Seite 161: Informazioni Sul Design Eco

    VAC 20 9 Informazioni sul design ECO NOTA!  Le seguenti informazioni sono in inglese. Product information VAC 20-1500 VAC 20-2500 VAC 20-3000 VAC 20-4000 requirements Overall efficiency (%). 49,1 47,9 47,3 45,7 Measurement category (A-D). Efficiency category (Total). Total Total Total Total Efficiency grade at optimum energy efficiency point.
  • Seite 162: Ricambi

    Contattare il rivenditore autorizzato più vicino vigenti. In caso di dubbi sullo smaltimento del prodot- o Nederman per consulenze in caso di interven- to al termine della sua vita contattare il rivenditore o ti tecnici o di necessità di ricambi. Vedere anche Nederman.
  • Seite 163: Appendice A: Protocollo Di Installazione

    VAC 20 13 Appendice A: Protocollo di installazione • Copiare il protocollo di installazione, compilarlo e salvarlo come registrazione di servizio. • I valori devono essere annotati nella colonna dei risultati, mentre è sufficiente “spuntare” le voci corrispon- denti alle attività eseguite. Se un valore è...
  • Seite 164 VAC 20 Descrizione Riferimento Risultato Note Aria pulita e secca (ISO Sezione 6.1.4 Collegamento dell’aria com- 8573-1 classe 5) pressa Valvola principale aria Sezione 6.1.4 Collegamento dell’aria com- compressa pressa Aria compressa collegata Sezione 6.1.4 Collegamento dell’aria com- all'unità pressa Primo avviamento Interruttore per manu- Sezione 7.1 Prima dell'accensione tenzione Accensione e spegni- Sezione 7.1 Prima dell'accensione...
  • Seite 165: Appendice B: Registro Di Manutenzione

    VAC 20 14 Appendice B: Registro di manutenzione • Copiare il protocollo di servizio, compilarlo e salvarlo come registrazione di servizio. • I valori devono essere annotati nella colonna dei risultati, mentre è sufficiente “spuntare” le voci corrispon- denti alle attività eseguite. Se un valore è...
  • Seite 166 VAC 20 Nederlands Handleiding Inhoudsopgave  Afbeeldingen ................................. 1 Voorwoord ..................................168 2 Veiligheid ..................................168 Indeling van belangrijke informatie ........................ 168 Algemeen ................................168 3 Beschrijving ..................................169 Technische gegevens ............................169 Functie ................................. 169 3.2.1 Antipiekcontrole ..........................170 4 Hoofdcomponenten ..............................170 Overzicht ................................
  • Seite 167 VAC 20 Flowbegrenzer FR 160 ............................175 8.5.1 Afstellen van FR 160 ........................... 175 8.5.2 Stroombegrenzer olie ......................... 175 Temperatuur ventilatorlagers ......................... 175 Ventilatorlagers ..............................175 Motorlagers ................................. 175 9 ECO-ontwerpinformatie ............................... 176 10 Reserveonderdelen ..............................177 10.1 Bestellen van reserveonderdelen ........................177 11 Milieugegevens ................................
  • Seite 168: Voorwoord

    WAARSCHUWING! Gevaar voor snijletsel ren geraakt is. Nederman behoudt zich het recht voor Controleer of de stofcollector is vastgemaakt om zijn producten, inclusief de documentatie, zonder aan de inlaat van de unit en of de demper is voorafgaande kennisgeving te wijzigen en/of te ver- vastgemaakt aan de uitlaat.
  • Seite 169: Beschrijving

    VAC 20 3 Beschrijving 3.1 Technische gegevens VAC 20-1500 VAC 20-2500 VAC 20-3000 VAC 20-4000 Bedrijfstemperatuur -20°C tot +40°C (60°F to 104°F) Afmetingen Zie Afbeelding 8. Inlaat mm (in) Ø 200 (7.78") Uitlaat mm (in) Ø 200 (7.78") Ø 200 (7.78") Ø 250 (9.84") Ø 250 (9.84") Gewicht zonder motor, kg (lb) 370 (816) 370 (816)
  • Seite 170: Antipiekcontrole

    Antipiekklep. (TVS76, regelmotor en demper). stroom lager is dan het begrenzer instellingspunt. Op het instelpunt begint het mes te draaien en het sluit VAC 20-1500/2500/3000: Stroombegrenzer FR meer en meer naarmate de stroom toeneemt. Dit re- 160, zie ook 4.
  • Seite 171: Antipiekcontrole

    Raadpleeg ‘8 Onderhoud’ voor het opnieuw afstellen ken, moeten het transportbedrijf en uw lokale verte- van de veer (indien noodzakelijk). genwoordiger van Nederman hiervan onmiddellijk op de hoogte gebracht worden. Het wordt aanbevolen de De flowbegrenzer is uitgerust met een demper, zie 4...
  • Seite 172: Installatie Binnenshuis

    • Zorg dat de uitlaatleiding een rooster heeft zodat er geen objecten in de leiding kunnen komen. De start- en regeleenheden van Nederman beschik- ken over terminals voor een eenvoudige aansluiting 6.1.1 Installatie binnenshuis van alle regelkabels. Indien andere uitrustingen ge-...
  • Seite 173: Gebruik Van De Vac 20

    6-7. • Er werd een klep geopend op een werklocatie, • Bij Nederman start- en regeleenheden zijn de klem- waardoor de microschakelaar sluit. men aangesloten terminals en in sommige gevallen • De test startknop wordt ingedrukt op de start- en zijn de aansluitingen doorverbonden.
  • Seite 174: De Antipiekcontrole Afstellen Met De Optionele Adaptorset

    VAC 20 Verwijder de afdichting van de leiding om langzaam WAARSCHUWING! Gevaar voor brandwon- de luchtstroom te vergroten en let op het stijgen van de motorstroom. Wanneer de stroom meer dan 5% U dient ervoor te zorgen dat de unit koel is hoger wordt dan het instelpunt van de motorstroom, voordat u een controle uitvoert, om brandwon- initieert de ASC PLC het sluiten van de demper en gaat...
  • Seite 175: Opstartklep

    VAC 20 8.4 Opstartklep Voer na iedere 500 diensturen de volgende inspectie van de flowbegrenzer uit: Voer na iedere 500 diensturen de volgende inspectie • Draai de as van de begrenzer snel met de hand volle- van de opstartklep uit: dig in de uiterste stand wanneer de vacuümunit stil •...
  • Seite 176: Eco-Ontwerpinformatie

    VAC 20 9 ECO-ontwerpinformatie OPMERKINGEN!  De volgende informatie is in het Engels. Product information VAC 20-1500 VAC 20-2500 VAC 20-3000 VAC 20-4000 requirements Overall efficiency (%). 49,1 47,9 47,3 45,7 Measurement category (A-D). Efficiency category (Total). Total Total Total Total Efficiency grade at optimum energy efficiency point.
  • Seite 177: Reserveonderdelen

    Neem contact op met de dis- Neem contact op met uw dichtstbijzijnde erkende tributeur of met Nederman indien u twijfels hebt over dealer of met Nederman voor technisch advies en re- het tot schroot verwerken van het product aan het serveonderdelen.
  • Seite 178: Appendix A: Installatieprotocol

    VAC 20 13 Appendix A: Installatieprotocol • Kopieer het installatieprotocol, vul het in en bewaar het als een onderhoudsrapport. • Voor waarden noteert u de waarde in de kolom resultaat, anders volstaat het dit af te vinken als het punt uit- gevoerd of overwogen is.
  • Seite 179 VAC 20 Beschrijving Referentie Resultaat Opmerkingen Perslucht aangesloten Paragraaf 6.1.4 Persluchtinstallatie op unit Eerste inbedrijfstelling Onderhoudsschakelaar Paragraaf 7.1 Alvorens op te starten Automatisch starten en Paragraaf 7.1 Alvorens op te starten stoppen, indien voorzien Antipiekcontrole Paragraaf 7.2.4 Afstellen van de antipiek- controle door de PLC Paragraaf 7.2.5 De antipiekcontrole afstellen met de optio- nele adaptorset Motor, draairichting Paragraaf 7.2 Eerste inbedrijfstelling...
  • Seite 180: Appendix B: Onderhoudsrapport

    VAC 20 14 Appendix B: Onderhoudsrapport • Kopieer het onderhoudsprotocol, vul het in en bewaar het als een onderhoudsrapport. • Voor waarden noteert u de waarde in de kolom resultaat, anders volstaat het dit af te vinken als het punt uit- gevoerd of overwogen is.
  • Seite 181 VAC 20 Norsk Brukerhåndbok Innholdsfortegnelse  Figurer ..................................... 1 Forord ....................................183 2 Sikkerhet ..................................183 Klassifisering av viktig informasjon ........................ 183 Generelt ................................183 3 Beskrivelse ..................................184 Tekniske data ..............................184 Funksjon ................................184 3.2.1 Pumpegrenseregulering ........................185 4 Hovedkomponenter ..............................185 Oversikt ................................
  • Seite 182 VAC 20 Strømningsbegrenser FR 160 .......................... 189 8.5.1 Justere FR 160 ............................189 8.5.2 Strømningsbegrenserolje ........................189 Viftelagertemperatur ............................190 Viftelagre ................................190 Motorlagre ................................190 9 ECO-designinformasjon ............................... 191 10 Reservedeler .................................. 192 10.1 Bestille reservedeler ............................192 11 Resirkulering .................................. 192 12 Akronymer og forkortelser ............................
  • Seite 183: Forord

    Figurene som er vist uten beskyttel- finner igjen dokumentasjonen, må du umiddelbart sen på plass i denne håndboken, er kun for il- skaffe en ny. Nederman forbeholder seg retten til å lustrasjon og betyr ikke at enheten noen gang endre og forbedre produktene, inkludert dokumenta- må...
  • Seite 184: Beskrivelse

    VAC 20 3 Beskrivelse 3.1 Tekniske data VAC 20-1500 VAC 20-2500 VAC 20-3000 VAC 20-4000 Arbeidstemperatur –20°C til +40°C (–4°F til +104°F) Størrelse Se Figur 8. Innløp mm (tommer) Ø 200 (7.78") Utløp mm (tommer) Ø 200 (7.78") Ø 200 (7.78") Ø 250 (9.84") Ø 250 (9.84") Vekt uten motor, kg (lb) 370 (816) 370 (816)
  • Seite 185: Pumpegrenseregulering

    øker. Dette resulterer i lyddemper). at luftstrømmen begrenser seg til en verdi som tilsva- VAC 20-1500/2500/3000: Strømningsbegrenser rer den nominelle motoreffekten. Fjæren er riktig jus- FR 160, se også 4. tert før enheten leveres. Se «8 Vedlikehold» for et- terjustering av fjæren (ved behov).
  • Seite 186: Pumpegrenseregulering

    Ta også hensyn til følgende når du installerer VAC 20 umiddelbart informere transportøren og din lokale innendørs: Nederman representant. Det anbefales å transportere • Det skal være minst to ventilasjonsåpninger for ven- VAC 20-enheten til installasjonsstedet mens den fort- tilasjon, minst 250×250 mm (10"×10") i størrelse.
  • Seite 187: Utendørs Installasjon

    Forviss deg om følgende før første oppstart: må overholdes. • Vedlikeholdsbryteren er installert (hvis den brukes). • Installasjonsrommet har ventilasjonsåpninger (hvis Start- og styringsenheter fra Nederman har termina- den brukes innendørs). Se «6.1.1 Innendørs installa- ler for enkel tilkobling av alle styringskabler. Hvis det sjon».
  • Seite 188: Første Oppstart

    VAC 20 • Pumpegrenseregulering: Strømtransformatoren er Teste pumpegrensereguleringen koblet til reléboksen. Vær oppmerksom på spjeldrotasjonen på ventilvinkel- indikatoren på forsiden av spjeldmotoren. Hvis du vil 7.2 Første oppstart ha informasjon om hvordan du overvåker motorstrøm- men, kan du se installasjonshåndboken for start- og 7.2.1 Kontrollere rotasjonsretningen styreenheten.
  • Seite 189: Generell Inspeksjon

    VAC 20 8.4 Oppstartsventil ADVARSEL! Fare for elektrisk støt Koble alltid fra matespenningen før du utfører Utfør denne inspeksjonen av oppstartsventilen etter mekanisk eller elektrisk service. Lås alltid vedli- hver 500 timers bruk: keholdsbryteren i av-posisjon. • Kontroller at fjæren holder ventilen stengt når en- heten er av.
  • Seite 190: Viftelagertemperatur

    VAC 20 8.6 Viftelagertemperatur • Lagrene er i god stand. Se avsnitt «8.8 Motorlag- re» for informasjon om hvordan du skifter ut øde- Utfør følgende inspeksjon av temperaturreguleringen lagte eller slitte lagre. for viftelagrene etter hver 500 timers bruk: 8.7 Viftelagre • Kontroller lagertemperaturen til de to viftelagrene, se 1.
  • Seite 191: Eco-Designinformasjon

    VAC 20 9 ECO-designinformasjon MERK!  Følgende informasjon er på engelsk. Product information VAC 20-1500 VAC 20-2500 VAC 20-3000 VAC 20-4000 requirements Overall efficiency (%). 49,1 47,9 47,3 45,7 Measurement category (A-D). Efficiency category (Total). Total Total Total Total Efficiency grade at optimum energy efficiency point. Did fan efficiency calculation use an integrated VSD? Year of manufacture.
  • Seite 192: Reservedeler

    Ta kontakt med din nærmeste autoriserte forhand- distributøren eller Nederman hvis du er i tvil når du ler eller Nederman for råd og tips om teknisk service skal kaste produktet etter endt levetid. eller hvis du trenger hjelp med reservedeler. Se også...
  • Seite 193: Tillegg A: Installasjonsprotokoll

    VAC 20 13 Tillegg A: Installasjonsprotokoll • Kopier installasjonsprotokollen, fyll den ut og lagre den som en serviceregistrering. • Når det gjelder verdier, skriver du verdien inn i resultatkolonnen, ellers er det nok å krysse av hvis punktet er utført eller vurdert. Hvis en verdi ligger utenfor grensen eller et resultat er feil eller mangler, må...
  • Seite 194 VAC 20 Beskrivelse Referanse Resultat Merknader Trykkluft koblet til enhe- Avsnitt 6.1.4 Installasjon av trykkluft Første oppstart Vedlikeholdsbryter Avsnitt 7.1 Før oppstart Automatisk start og Avsnitt 7.1 Før oppstart stopp, hvis montert Innstillinger for pumpe- Avsnitt 7.2.4 Justere pumpegrenseregu- grenseregulering lering med PLC eller Avsnitt 7.2.5 Justere pumpegrensereguleringen ved hjelp av tilpasningssett (ekstrautstyr) Motor, rotasjonsretning Avsnitt 7.2 Første oppstart...
  • Seite 195: Tillegg B: Serviceprotokoll

    VAC 20 14 Tillegg B: Serviceprotokoll • Kopier serviceprotokollen, fyll den ut og lagre den som en serviceregistrering. • Når det gjelder verdier, skriver du verdien inn i resultatkolonnen, ellers er det nok å krysse av hvis punktet er utført eller vurdert. MERK! Hvis en verdi ligger utenfor grensen eller et resultat er feil eller mangler, må...
  • Seite 196 VAC 20 Polski Instrukcja użytkowania Spis treści  Rysunki .................................... 1 Wprowadzenie ................................198 2 Bezpieczeństwo ................................198 Klasyfikacja ważnych informacji ........................198 Informacje ogólne .............................. 198 3 Opis ....................................199 Dane techniczne ..............................199 Działanie ................................200 3.2.1 Ochronnik przeciwudarowy ....................... 200 4 Główne elementy ................................
  • Seite 197 VAC 20 Zawór rozruchowy ............................. 205 Ogranicznik przepływu FR 160 ........................205 8.5.1 Regulacja FR 160 ..........................205 8.5.2 Olej w ograniczniku przepływu ......................206 Temperatura łożysk wentylatora ........................206 Łożyska wentylatora ............................206 Łożyska silnika ..............................206 9 Informacja o konstrukcji przyjaznej dla środowiska ....................207 10 Części zamienne ................................
  • Seite 198: Wprowadzenie

    Czynności konserwa- nicznego i zamówienia części zamiennych skontak- cyjne muszą być wykonywane przez wykwa- tuj się z firmą Nederman lub jej najbliższym autoryzo- lifikowany personel. Po zakończeniu prac na- wanym dystrybutorem. W przypadku uszkodzenia lub leży ponownie zamontować osłonę. w niniej- brakujących części należy natychmiast poinformować...
  • Seite 199: Opis

    VAC 20 3 Opis 3.1 Dane techniczne VAC 20-1500 VAC 20-2500 VAC 20-3000 VAC 20-4000 Temperatura robocza Od -20°C do +40°C (od 60°F do 104°F) Wymiary Patrz Ilustracja 8. Otwór wlotowy, mm (cale) Ø 200 (7.78") Otwór wylotowy, mm (cale) Ø 200 (7.78") Ø 200 (7.78") Ø 250 (9.84") Ø...
  • Seite 200: Działanie

    Zawór przeciwudarowy (TVS76, silnik sterujący i Zespoły VAC 20 mają zawór rozruchowy na otworze tłumik). wlotowym wentylatora. Pomijając niewielki przeciek, VAC 20-1500/2500/3000: ogranicznik przepływu zawór jest zamknięty, gdy urządzenie pozostaje w FR 160, patrz też 4 bezruchu oraz gdy trwa rozruch w trybie gwiazdy. Za- Resetowany ręcznie zawór termiczny łożysk wen-...
  • Seite 201: Zawór Rozruchowy

    Ogranicznik przepływu jest wyposażony w tłumik Nederman. Zaleca się transportowanie zespołu VAC drgań, patrz 4, pozycja 4, który zapobiega jego samo- 20 na miejsce instalacji w opakowaniu fabrycznym.
  • Seite 202: Instalacja

    Podczas montażu zespołu VAC 20 należy mieć na uwa- dze również następujące kwestie: Zespoły rozruchu i sterowania firmy Nederman obej- • Należy zapewnić istnienie co najmniej dwóch otwo- mują przyłącza do łatwego podłączania wszystkich rów wentylacyjnych o rozmiarach nie mniejszych niż...
  • Seite 203: Instalacja Ze Sprężonym Powietrzem

    Punkt 3.1 Dane techniczne. poprawnie, zgodnie z 6-7. Określone zużycie powietrza przez urządzenie • Zespoły rozruchu i sterowania firmy Nederman ma- jest ograniczone do krótkotrwałego działania ją podłączone przyłącza, a w niektórych przypadkach zaworu rozruchowego. również połączenia mostkowe. Zweryfikuj zgodność...
  • Seite 204: Skontroluj Ustawienie Czasu Rozruchu Gwiazda-Trójkąt

    VAC 20 7.2.2 Skontroluj ustawienie czasu rozruchu liwiając przedostanie się drogą boczną powietrza do wentylatora. gwiazda-trójkąt. Prąd silnika stopniowo zwiększa się i gdy osiągnie ± Czas rozruchu gwiazda-trójkąt jest nastawiony 5% wartości nastawy, silnik tłumika wyłącza się. fabrycznie i zazwyczaj nie wymaga regulacji. Odblokuj system przewodów, aby stopniowo zwięk- Przełączenie w tryb trójkąta przed osiągnięciem peł- szać...
  • Seite 205: Przegląd Ogólny

    VAC 20 OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo pora- Nowe pasy ulegają nieznacznemu rozcią- żenia prądem elektrycznym gnięciu w ciągu pierwszych godzin pracy i Przed przystąpieniem do wykonywania jakich- konieczne jest naprężanie ich w większym kolwiek czynności serwisowych, mechanicz- stopniu niż w przypadku używanych pasów. nych lub elektrycznych należy zawsze odłą- 8.3 Ochronnik przeciwudarowy czać...
  • Seite 206: Olej W Ograniczniku Przepływu

    VAC 20 trzech przewodów fazowych prowadzących do ze- • Zmierz temperaturę łożysk na dwóch łożyskach społu rozruchu i sterowania silnika. wentylatora, patrz 1. Zakres normalnej temperatury to 50–90°C (122–194°F). • Prawidłowa regulacja prowadzi do ogranicze- nia prądu silnika do odczytu zgodnego z prądem •...
  • Seite 207: Informacja O Konstrukcji Przyjaznej Dla Środowiska

    VAC 20 9 Informacja o konstrukcji przyjaznej dla środowiska UWAGA!  Dalsze informacje są podane w języku angielskim. Product information VAC 20-1500 VAC 20-2500 VAC 20-3000 VAC 20-4000 requirements Overall efficiency (%). 49,1 47,9 47,3 45,7 Measurement category (A-D). Efficiency category (Total). Total Total Total Total Efficiency grade at optimum energy efficiency point.
  • Seite 208: Części Zamienne

    W razie wątpliwości cych serwisu technicznego lub pomocy w sprawie czę- podczas utylizowania produktu po zakończeniu okre- ści zamiennych, skontaktuj się z firmą Nederman lub su jego eksploatacji skontaktuj się z firmą Nederman jej najbliższym autoryzowanym dystrybutorem. Patrz lub jej dystrybutorem.
  • Seite 209: Załącznik A: Protokół Instalacji

    VAC 20 13 Załącznik A: Protokół instalacji • Skopiuj protokół instalacji, wypełnij go i zachowaj jako zapis serwisowy. • Wartości zapisuj w kolumnie z wynikami; innego rodzaju pozycje – wykonane lub uwzględnione – po prostu za- znaczaj. Jeśli wartość wykracza poza dopuszczalny zakres, wynik jest nieprawidłowy lub brakuje wyniku, taką nie- prawidłowość...
  • Seite 210 VAC 20 Opis Symbol Wynik Uwagi Ciśnienie powietrza Punkt 6.1.4 Instalacja ze sprężonym po- wietrzem Czyste i suche powie- Punkt 6.1.4 Instalacja ze sprężonym po- trze (klasa 5 zgodnie z wietrzem wymaganiami normy ISO 8573-1) Główny zawór sprężone- Punkt 6.1.4 Instalacja ze sprężonym po- go powietrza wietrzem Sprężone powietrze pod- Punkt 6.1.4 Instalacja ze sprężonym po- łączone do urządzenia wietrzem...
  • Seite 211: Załącznik B: Protokół Serwisowy

    VAC 20 14 Załącznik B: Protokół serwisowy • Skopiuj protokół serwisowy, wypełnij go i zachowaj jako zapis serwisowy. • Wartości zapisuj w kolumnie z wynikami; innego rodzaju pozycje – wykonane lub uwzględnione – po prostu za- znaczaj. Jeśli wartość wykracza poza dopuszczalny zakres, wynik jest nieprawidłowy lub brakuje wyniku, taką nie- prawidłowość...
  • Seite 212 VAC 20 Português Manual de instruções Índice  Figuras ..................................... 1 Prefácio ................................... 214 2 Segurança ..................................214 Classificação de informações importantes ....................214 Geral ..................................214 3 Descrição ..................................215 Dados técnicos ..............................215 Função .................................. 215 3.2.1 Controle anti-surge ..........................216 4 Componentes principais ...............................
  • Seite 213 VAC 20 Restritor de fluxo FR 160 ..........................221 8.5.1 Ajuste do FR 160 ..........................221 8.5.2 Óleo do restritor de fluxo ........................221 Temperatura dos rolamentos do ventilador ....................221 Rolamentos do ventilador ..........................221 Rolamentos do motor ............................221 9 Informação de design ECO ............................
  • Seite 214: Prefácio

    Certifique-se de que o coletor de pó está co- tes. Os produtos e soluções da Nederman ajudarão vo- nectado à entrada e o silenciador à saída da cê a melhorar sua produtividade, reduzir custos e di- unidade.
  • Seite 215: Descrição

    VAC 20 3 Descrição 3.1 Dados técnicos VAC 20-1500 VAC 20-2500 VAC 20-3000 VAC 20-4000 Temperatura de funcionamento -20 °C a +40 °C (60 °F a 104 °F) Dimensões Consulte Figura 8. Entrada mm (in) Ø 200 (7.78") Saída mm (in) Ø 200 (7.78") Ø 200 (7.78") Ø...
  • Seite 216: Controle Anti-Surge

    A mola mantém a lâmina totalmente aberta quando o fluxo for mais baixo que o ponto de ajuste do restritor. VAC 20-1500/2500/3000: Restritor de fluxo FR No ponto de ajuste, a lâmina começa a girar e fecha ca- 160, consulte também a 4.
  • Seite 217: Controle Anti-Surge

    óleo. Dentro do cilindro, um pistão move falta, notifique imediatamente a transportadora e o livremente. O abafador afeta apenas os movimentos seu representante Nederman local. Recomenda-se rápidos que podem causar a auto-oscilação. Os movi- que transporte a unidade VAC 20 para o local de insta- mentos rápidos são impedidos pelo óleo que deve pas-...
  • Seite 218: Instalação No Interior

    As unidade de início e controle de Nederman contam 6.1.1 Instalação no interior com conexões fáceis em todos os cabos de controle. Tenha em consideração o seguinte quando instalar a Se for usado um equipamento diferente, ele deverá...
  • Seite 219: Uso Da Vac 20

    (se disponível). ra 7. • A unidade encerra quando o tempo definido no relé • As unidades de início e controle da Nederman pos- do temporizador tiver decorrido depois de a válvula suem os terminais conectados e, alguns casos, cone- ter fechado (até...
  • Seite 220: Ajuste Do Controle Anti-Surge Com Kit De Adaptação Opcional

    VAC 20 A corrente do motor aumenta gradualmente e, quan- ADVERTÊNCIA! Risco de queimaduras do estiver ± 5% do ponto condo, o motor do abafador Certifique-se de que a unidade arrefeceu antes para. de efectuar uma inspecção para evitar queima- duras. A unidade e as suas peças podem aque- Remova a vedação da tubulação para aumentar gradu- cer bastante.
  • Seite 221: Válvula De Início

    VAC 20 8.4 Válvula de início • Gire o eixo do restritor rapidamente com a mão até a posição mais extrema externa enquanto a unidade Realize a seguinte inspeção da válvula de início cada de vácuo estiver parada, consulte a 11. 500 horas de funcionamento: •...
  • Seite 222: Informação De Design Eco

    VAC 20 9 Informação de design ECO NOTA!  A seguinte informação está em inglês. Product information VAC 20-1500 VAC 20-2500 VAC 20-3000 VAC 20-4000 requirements Overall efficiency (%). 49,1 47,9 47,3 45,7 Measurement category (A-D). Efficiency category (Total). Total Total Total Total Efficiency grade at optimum energy efficiency point.
  • Seite 223: Peças Sobressalentes

    Entre em contato com o distribuidor autorizado mais clar os materiais dos componentes. Os diferentes ti- próximo ou com a Nederman para receber informa- pos de materiais têm de ser manuseados de acordo ções sobre serviço técnico ou se precisar de aju- com regulamentos locais relevantes.
  • Seite 224: Apêndice A: Protocolo De Instalação

    VAC 20 13 Apêndice A: Protocolo de instalação • Copie o protocolo de instalação, preencha-o e guarde-o como um registo de assistência. • Anote o valor na coluna de resultados ou, marcando com um sinal de visto, será suficiente em caso do item ter sido realizado ou considerado.
  • Seite 225 VAC 20 Descrição Referência Resultado Notas Ar limpo e seco (ISO Seção 6.1.4 Instalação de ar comprimido 8573-1, classe 5) Válvula de ar comprimido Seção 6.1.4 Instalação de ar comprimido principal Ar comprimido ligado à Seção 6.1.4 Instalação de ar comprimido unidade Arranque inicial Interruptor de manuten- Seção 7.1 Antes do arranque ção Arranque e paragem au-...
  • Seite 226: Apêndice B: Protocolo De Assistência

    VAC 20 14 Apêndice B: Protocolo de assistência • Copie o protocolo de serviço, preencha-o e guarde-o como um registo de serviço. • Anote o valor na coluna de resultados ou, marcando com um sinal de visto, será suficiente em caso do item ter sido realizado ou considerado.
  • Seite 227 VAC 20 Русский Руководство по эксплуатации Содержание   рисунки .................................... 1 Предисловие ..................................229 2 Безопасность ................................... 229 Классификация важной информации ......................... 229 Общие сведения ..............................229 3 Описание ..................................230 Технические данные ............................230 Функция ................................231 3.2.1 Противопомпажная защита ........................231 4 Основные...
  • Seite 228 VAC 20 Ограничитель расхода FR 160 ..........................236 8.5.1 Регулировка ограничителя расхода FR 160 ..................236 8.5.2 Масло в ограничителе расхода ......................236 Температура подшипников вентилятора ......................236 Подшипники вентилятора ........................... 237 Подшипники двигателя ............................237 9 Информация об исполнении ECO ..........................238 10 Запчасти...
  • Seite 229: Предисловие

    мельчайшие частицы могут травмировать глаза. паспортной табличке. При потере документации сразу ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!   Риск порезов же закажите ее новый экземпляр. Компания Nederman Убедитесь, что на входе установки имеется оставляет за собой право вносить изменения и улучшать пылесборник, а на выходе — глушитель. На входе...
  • Seite 230: Описание

    VAC 20 3  Описание 3.1  Технические данные VAC 20-1500 VAC 20-2500 VAC 20-3000 VAC 20-4000 от -20 °C до +40 °C (от 60 °F до 104 °F) Рабочая температура  8. Размеры См. количество Ø 200 (7.78") Вход, мм (дюйм) Ø 200 (7.78") Ø 200 (7.78") Ø...
  • Seite 231: Функция

    Противопомпажный клапан. (модель TVS76, потребляемую им мощность. При работе двигателя с управляет электродвигателем и глушителем). обмотками, включенными «звездой», это делается путем VAC 20-1500/2500/3000: Ограничитель расхода ограничения расхода воздуха. FR 160, также см. 4. В установках VAC 20 на входе вентилятора имеется...
  • Seite 232: Пусковой Клапан

    На ограничителе расхода установлен демпфер, недостаче комплектующих немедленно уведомите об предотвращающий его автоколебания, см. 4 поз. 4. этом перевозчика и местного представителя Nederman. Демпфер представляет собой цилиндр, заполненный Рекомендуется перевозить блок VAC 20 на место маслом. Внутри цилиндра свободно перемещается...
  • Seite 233: Монтаж

    • На воздуховоде должна устанавливаться решетка, монтажа электрооборудования. препятствующая попаданию посторонних объектов. 6.1.1  Установка внутри помещения Блоки запуска и управления Nederman имеют клеммы для быстрого подключения всех кабелей управления. При монтаже установки VAC 20 в помещения также Если используется другое оборудование, то для...
  • Seite 234: Установка Сжатого Воздуха

    блоку реле до включения вакуумной установки. В правильно согласно 6-7. противном случае трансформатор может выйти из строя. • В блоках запуска и управления Nederman имеются соединенные клеммы и, в некоторых случаях, 6.1.4  Установка сжатого воздуха соединительные перемычки. Проверьте их по схемам...
  • Seite 235: Настройка Функции Противопомпажной Защиты В Плк

    VAC 20 • Клапан на рабочем месте открыт, что приводит к 7.2.5  Настройка функции противопомпажной закрытию микровыключателя. защиты с использованием дополнительного • На блоке запуска и управления нажата кнопка комплекта тестового запуска (при наличии блока). Если управление установкой VAC осуществляет •...
  • Seite 236: Ременная Передача

    VAC 20 • Проверка чистоты вентиляции помещения (при демпферный рычаг при изменении при изменении установке в помещении). расхода воздуха. Расход должен изменяться в тех пределах, при которых срабатывает ограничитель. Если • Проверка отсутствия пыли и прочих скоплений внутри необходимы регулировки, то см. ‘8.5.1 Регулировка блока.
  • Seite 237: Подшипники Вентилятора

    VAC 20 • Проверьте температуру двух подшипников износа). Подробнее см. инструкцию по установке вентилятора, см. 1. Нормальная температура находится MI12-002. в пределах 50–90°C (122–194°F). 8.8  Подшипники двигателя • Если температура выше 95°C (203°F), то проверьте следующее: Рекомендуемые интервалы замены подшипников •...
  • Seite 238: Информация Об Исполнении Eco

    VAC 20 9  Информация об исполнении ECO НОТА!   Следующая информация дается на английском языке. Product information VAC 20-1500 VAC 20-2500 VAC 20-3000 VAC 20-4000 requirements Overall efficiency (%). 49,1 47,9 47,3 45,7 Measurement category (A-D). Efficiency category (Total). Total Total Total Total Efficiency grade at optimum energy efficiency point.
  • Seite 239: Запчасти

    законодательными нормами. В случае возникновения обслуживанию оборудования или для заказа запасных вопросов по утилизации отслужившего оборудования частей обращайтесь к ближайшему уполномоченному обращайтесь к дистрибьютору или в компанию дистрибьютору или в компанию Nederman. См. также Nederman. www.nederman.com. 12  Акронимы и аббревиатуры 10.1  Заказ запасных частей...
  • Seite 240: Приложение A: Протокол Монтажа

    VAC 20 13  Приложение A: Протокол монтажа • Снимите копию протокола установки, заполните и сохраняйте в качестве эксплуатационной документации. • Что касается значений, отметьте значение в столбце результатов, либо поставьте галочку, если пункт выполнен или зачтен. Если значения каких-либо параметров выходят за установленные пределы, либо результат не соответствует нормативам, не...
  • Seite 241 VAC 20 Описание Ссылка Результат Примечания Раздел  6.1.4  Установка сжатого воздуха Давление воздуха Чистый и сухой воздух (ISO Раздел  6.1.4  Установка сжатого воздуха 8573-1, класс 5) Раздел  6.1.4  Установка сжатого воздуха Главный клапан сжатого воздуха Раздел  6.1.4  Установка сжатого воздуха Сжатый...
  • Seite 242: Приложение B: Протокол Обслуживания

    VAC 20 14  Приложение B: Протокол обслуживания • Снимите копию протокола техобслуживания, заполните и сохраняйте в качестве эксплуатационной документации. • Что касается значений, отметьте значение в столбце результатов, либо поставьте галочку, если пункт выполнен или зачтен. Если значение какого-либо параметра выходит за установленные пределы или если результат не соответствует требованиям...
  • Seite 243 VAC 20 Описание Ссылка Результат Примечания Раздел  8.8  Подшипники двигателя Замена двигателя...
  • Seite 244 VAC 20 Slovensky Návod na použitie Obsah  Ilustrácií ................................... 1 Úvod ....................................246 2 Bezpečnosť ..................................246 Klasifikácia dôležitých informácií ........................246 Všeobecné ................................246 3 Popis ....................................247 Technické údaje ..............................247 Funkcia ................................. 247 3.2.1 Kompenzácia prúdového rázu ......................248 4 Hlavné...
  • Seite 245 VAC 20 Škrtiaci ventil FR 160 ............................252 8.5.1 Nastavenie FR 160 ..........................252 8.5.2 Olej škrtiaceho ventilu ........................253 Teplota ložísk ventilátora ..........................253 Ložíská ventilátora ............................. 253 Ložiská motora ..............................253 9 Informácie o ECO dizajne .............................. 254 10 Náhradné...
  • Seite 246: Úvod

    VÝSTRAHA! Nebezpečenstvo úrazu elek- raďte s najbližším autorizovaným distribútorom spo- trickým prúdom ločnosti Nederman. V prípade, že pri dodaní zistíte, že Teplotné spínače jednotky musia byť vždy za- niektoré diely sú poškodené alebo chýbajú, ihneď to pnuté. Pred začatím obhliadky vypnite a zaisti- oznámte prepravcovi a miestnemu zástupcovi spoloč-...
  • Seite 247: Popis

    VAC 20 3 Popis 3.1 Technické údaje VAC 20-1500 VAC 20-2500 VAC 20-3000 VAC 20-4000 Prevádzková teplota -20°C až +40°C (60°F až 104°F) Rozmery Pozri Obrázok 8. Vstup mm (") Ø 200 (7.78") Výstup mm (") Ø 200 (7.78") Ø 200 (7.78") Ø 250 (9.84") Ø 250 (9.84") Váha bez motora, kf (lb) 370 (816) 370 (816)
  • Seite 248: Kompenzácia Prúdového Rázu

    V bode nastavenia sa klapka začne otáčať a so stú- motora a tlmiče hluku). pajúcim prietokom vzduchu sa čoraz viac zatvára. Vďa- VAC 20-1500/2500/3000: Škrtiaci ventil FR 160, ka tomu sa obmedzí prietok až na hodnotu, ktorá zod- pozri aj 4.
  • Seite 249: Kompenzácia Prúdového Rázu

    Počas inštalácie VAC 20 v interiéri zvážte aj nasledov- dielov to ihneď oznámte dopravcovi a miestnemu zá- né: stupcovi spoločnosti Nederman. Jednotku VAC 20 od- • Mali by byť minimálne dva ventilačné otvory na vet- porúčame na miesto inštalácie dopraviť v obale od vý- ranie, veľkosti aspoň...
  • Seite 250: Inštalácia V Exteriéri

    VAC 20 • Miestnosť s nainštalovanou jednotkou VAC 20 nikdy ASC prostredníctvom voliteľnej sady pre úplne neutesňujte. V určitých fázach bude jednotka prispôsobenie púšťať vzduch priamo na hlavné čerpadla. V prípade Na pripojenie VAC, ktoré má bežať za použitia sady pre zamedzenia prívodu vzduchu to môže v miestnosti prispôsobenie s voliteľnými komponentmi v prípado- spôsobiť...
  • Seite 251: Prvé Spustenie

    VAC 20 • Výfukový vzduch sa odvádza preč (ak ide o inštaláciu 7.2.3 Prvé spustenie pilotným signálnym v interiéri). káblom • Zaistite ochranu výfukového potrubia pred dažďom Pri jednotkách s pilotným signálnym káblom pri prvom a snehom. spustení zabezpečte aj toto: •...
  • Seite 252: Údržba

    VAC 20 8 Údržba 4 Skontrolujte napnutie remeňa a v prípade potreby napnutie nastavte. Pred začatím údržby si prečítajte ‘2 Bezpečnosť’. • Nasledovné údaje môžu slúžiť ako návod pre všetky modely VAC a zaisťujú silu F potrebnú pre Na spúšťaciu a ovládaciu jednotku odporúčame na- montovať...
  • Seite 253: Olej Škrtiaceho Ventilu

    VAC 20 Pre hrubé nastavenie: Posuňte voľný koniec pruži- • Skontrolujte teplotu ložísk na dvoch ložiskách venti- ny k najbližšej diere v disku. látora, pozri 1. Normálny teplotný rozsah je 50-90°C (122-194°F). Pre kontrolu výsledného nastavenia zmerajte prúd motora. To sa spravidla vykonáva svorkovým am- •...
  • Seite 254: Informácie O Eco Dizajne

    VAC 20 9 Informácie o ECO dizajne UPOZORNENIE!  Nasledujúce informácie sú v angličtine. Product information VAC 20-1500 VAC 20-2500 VAC 20-3000 VAC 20-4000 requirements Overall efficiency (%). 49,1 47,9 47,3 45,7 Measurement category (A-D). Efficiency category (Total). Total Total Total Total Efficiency grade at optimum energy efficiency point.
  • Seite 255: Náhradné Diely

    životnosti nejaké nejasnosti, obráťte sa na sa na najbližšieho autorizovaného distribútora spoloč- distribútora spoločnosti Nederman. nosti Nederman. Pozri tiež www.nederman.com. 12 Akronymá a skratky 10.1 Objednávanie náhradných dielov Pri objednávaní náhradných dielov vždy uveďte nasle- Kompenzácia prúdového rázu...
  • Seite 256: Príloha A: Protokol O Inštalácii

    VAC 20 13 Príloha A: Protokol o inštalácii • Skopírujte protokol o inštalácii, vyplňte ho a založte ako servisný záznam. • Hodnoty zaznamenajte v stĺpci výsledkov, inak bude stačiť odškrtnutie pri každej položke, ktorá bola vykonaná a posúdená. Ak je hodnota mimo limit, výsledok je nesprávny alebo chýba, musí sa to napraviť pred prvým spustením a pred bežnou prevádzkou.
  • Seite 257 VAC 20 Popis Odkazy Výsledok Poznámky Čistý suchý vzduchI (ISO Časť 6.1.4 Spínač stlačeného vzduchu 8573-1, trieda 5) Hlavný ventil stlačeného Časť 6.1.4 Spínač stlačeného vzduchu vzduchu Stlačený vzduch napoje- Časť 6.1.4 Spínač stlačeného vzduchu ný na jednotku Prvé spustenie Vypínač pre údržbu. Časť 7.1 Pred spustením Automatické spustenie a Časť 7.1 Pred spustením zastavenie, ak je nainšta- lované...
  • Seite 258: Príloha B: Protokol O Servise

    VAC 20 14 Príloha B: Protokol o servise • Skopírujte protokol o inštalácii, vyplňte ho a založte ako servisný záznam. • Hodnoty zaznamenajte v stĺpci výsledkov, inak bude stačiť odškrtnutie pri každej položke, ktorá bola vykonaná a posúdená. Ak je hodnota mimo limit, výsledok je nesprávny alebo chýba, musí sa to napraviť pred opätovným spus- tením bežnej prevádzky.
  • Seite 259 VAC 20 Svenska Instruktionsmanual Innehållsförteckning  Bilder ....................................1 Förord ....................................261 2 Säkerhet ..................................261 Klassificering av viktig information ........................ 261 Allmänt ................................. 261 3 Beskrivning ..................................262 Tekniska data ..............................262 Funktion ................................262 3.2.1 Antipumputrustning ........................... 263 4 Huvudkomponenter ..............................263 Översikt ................................
  • Seite 260 VAC 20 Flödesbegränsarens FR 160 ..........................267 8.5.1 Justera FR 160 ............................267 8.5.2 Flödesbegränsarens olja ........................267 Fläktlagrens temperatur ........................... 268 Fläktlager ................................268 Motorlager ................................268 9 Information om ECO-konstruktion ..........................269 10 Reservdelar ..................................270 10.1 Beställa reservdelar ............................270 11 Återvinning ..................................
  • Seite 261: Förord

    VARNING! Risk för elstötar. man. Kontakta närmaste auktoriserade återförsäljare Termosäkringen i aggregatet får aldrig sättas eller Nederman för rådgivning vid teknisk service samt ur funktion. Säkerhetsbrytaren skall vara från- för att erhålla reservdelar. Kontakta omedelbart spe- slagen och låst eller huvudsäkringarna borttag- ditören och den lokala Nederman-representanten om...
  • Seite 262: Beskrivning

    VAC 20 3 Beskrivning 3.1 Tekniska data VAC 20-1500 VAC 20-2500 VAC 20-3000 VAC 20-4000 Drifttemperatur -20°C till +40°C/60°F till 104°F Mått Se Figur 8. Inlopp mm Ø 200 (7.78") Utlopp mm (tum) Ø 200 (7.78") Ø 200 (7.78") Ø 250 (9.84") Ø 250 (9.84") Vikt utan motor, kg 370 (816) 370 (816) 370 (816)
  • Seite 263: Antipumputrustning

    öppet. Vid den inställda punkten börjar bladet vridas och stängs allt mer i takt med att VAC 20-1500/2500/3000: Flödesbegränsare FR flödet ökar. Det leder till att flödet begränsas till ett 160, se även 4. värde som motsvarar den nominella motoreffekten.
  • Seite 264: Antipumputrustning

    6.1.1 Inomhusinstallation delas och den lokala representanten för Nederman omedelbart kontaktas. Vi rekommenderar att VAC 20- Beakta följande vid installation av VAC 20 inomhus: enheten transporteras till installationsplatsen i för- •...
  • Seite 265: Utomhusinstallation

    Testprotokoll medföljer varje enhet. Kontrollera följande före första start: Start- och styrenheter från Nederman har de plintar som krävs för enkel anslutning av alla styrkablar. Om • Säkerhetsbrytaren är installerad (om en sådan an- annan utrustning används måste den vara försedd vänds).
  • Seite 266: Första Start

    VAC 20 • Start- och styrenheter från Nederman har vissa plin- 7.2.4 Justera antipumputrustning med PLC tar som måste vara anslutna och i vissa fall byglade. För att justera antipumputrustningen via PLC, se Kontrollera mot aktuella anslutningsscheman. bruksanvisningen för start- och styrenheterna.
  • Seite 267: Allmän Inspektion

    VAC 20 8.4 Startventil VARNING! Risk för elstötar. Bryt alltid matningsspänningen före servicear- Följande inspektion av startventilen ska utföras efter bete, oavsett om det är mekaniskt eller elekt- var 500:e drifttimme: riskt arbete. Lås alltid eventuella säkerhetsbry- • Kontrollera att fjädern håller ventilen stängd när ag- tare i från-läge.
  • Seite 268: Fläktlagrens Temperatur

    VAC 20 nivå som ligger 70–80 mm över kolvens yta. An- • Lagren är i bra form. Information om hur man byter vänd växellådsolja. skadade eller utslitna lager finns i avsnitt ‘8.8 Mo- torlager’. • Om motståndet är jämnt: Oljenivån är korrekt. 8.7 Fläktlager 8.6 Fläktlagrens temperatur Byt fläktlagren inom 15 000 drifttimmar, eller tidiga-...
  • Seite 269: Information Om Eco-Konstruktion

    VAC 20 9 Information om ECO-konstruktion NOTERA!  Följande information är på engelska. Product information VAC 20-1500 VAC 20-2500 VAC 20-3000 VAC 20-4000 requirements Overall efficiency (%). 49,1 47,9 47,3 45,7 Measurement category (A-D). Efficiency category (Total). Total Total Total Total Efficiency grade at optimum energy efficiency point.
  • Seite 270: Reservdelar

    återvinnas. De olika materialtyperna måste han- och tillbehör. teras i enlighet med tillämpliga lokala bestämmelser. Kontakta leverantören eller  Nederman om det skulle Kontakta närmaste auktoriserade återförsäljare el- uppstå oklarheter kring produktens skrotning i slutet ler Nederman för information om teknisk service av dess livslängd.
  • Seite 271: Bilaga A: Installationsprotokoll

    VAC 20 13 Bilaga A: Installationsprotokoll • Kopiera installationsprotokollet, fyll i det och spara som ett servicedokument. • När det gäller värden anger du värdet i resultatkolumnen. I annat fall räcker det att sätta en bock om en post har genomförts eller tagits under övervägande. Om ett värde ligger utanför gränserna eller om ett resultat är felaktigt eller saknas måste det korrigeras före första start och normal drift.
  • Seite 272 VAC 20 Beskrivning Referens Resultat Anteckningar Huvudtryckluftsventil Avsnitt 6.1.4 Tryckluftsinstallation Tryckluft ansluten till en- Avsnitt 6.1.4 Tryckluftsinstallation heten Första start Underhållsbrytare Avsnitt 7.1 Före start Automatisk start och Avsnitt 7.1 Före start stopp, om installerad Antipumputrustningens Avsnitt 7.2.4 Justera antipumputrustning inställningar med PLC eller Avsnitt 7.2.5 Justera anti- pumputrustningen med anpassningssat- sen (tillval) Motor, rotationsriktning Avsnitt 7.2 Första start Tid i Y-läge...
  • Seite 273: Bilaga B: Serviceprotokoll

    VAC 20 14 Bilaga B: Serviceprotokoll • Kopiera serviceprotokollet, fyll i det och spara som ett servicedokument. • När det gäller värden anger du värdet i resultatkolumnen. I annat fall räcker det att sätta en bock om en post har genomförts eller tagits under övervägande. Om ett värde ligger utanför gränserna eller om ett resultat är felaktigt eller saknas måste det korrigeras innan normal drift kan återupptas.
  • Seite 274 www.nederman.com...

Diese Anleitung auch für:

Vac 20-2500Vac 20-3000Vac 20-4000

Inhaltsverzeichnis