Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Beko SMM888BX Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SMM888BX:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Soup Maker
User Manual
SMM888BX
EN / DE / FR / TR / ES / PL / RO / IT / NL / RU / AR
01M-8812273200-2020-04

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Beko SMM888BX

  • Seite 1 Soup Maker User Manual SMM888BX EN / DE / FR / TR / ES / PL / RO / IT / NL / RU / AR 01M-8812273200-2020-04...
  • Seite 2 CONTENTS ENGLISH 10-22 DEUTSCH 23-39 FRANÇAIS 40-53 TÜRKÇE 54-69 ESPAÑOL 70-85 POLSKI 86-102 ROMÂNĂ 103-119 ITALIANO 120-134 NETHERLANDS 135-149 RUSSIAN 150-175 ‫عربى‬ 05-13...
  • Seite 4 Water Detergent...
  • Seite 5 35:00 00:00...
  • Seite 8 FIRST USE OPERATION CLEANING AND CARE VORBEREITUNG BETRIEB REINIGUNG UND PFLEGE PREMIÈRE UTILISATION FONCTIONNEMENT NETTOYAGE ET ENTRETIEN İLK KULLANIM KULLANIM TEMIZLEME VE BAKIM PRIMER USO FUNCIONAMIENTO LIMPIEZA Y CUIDADOS CZYSZCZENIE I PIELĘGNA- PIERWSZE UŻYCIE OBSŁUGA PRIMA UTILIZARE UTILIZARE CURĂ AREA ȘI ÎNGRIJIREA USO INIZIALE FUNZIONAMENTO PULIZIA E CURA...
  • Seite 9: Please Read This User Manual First

    Following symbols are used in the various manual first! section of this manual: Dear Customer, Thank you for selecting a Beko product. We hope that you get the best results from your Important information and useful hints about usage. product which has been manufactured with high quality and state-of-the-art technology.
  • Seite 10: Technical Data

    Technical data 1. Measuring cap 2. Feed hole Voltage: 220-240V~ 50-60 Hz 3. Lid Motor power: 800 W 4. Measuring jug Heating power: 1000 W 5. Blending shaft Total power: 1800 W 6. Heating plate 7. Motor unit Rights to make technical and design chan- 8.
  • Seite 11: Important Safety And Environmental Instructions

    Important safety and environmental instructions This section contains safety instructions that will help protect from risk of personal injury or material damage. Failure to follow these instructions voids any granted warranty. 1.1 General safety Read all instructions. • Always disconnect the blender from the supply •...
  • Seite 12 Important safety and environmental instructions Children shall not play with the appliance. • Switch of the appliance and disconnect from • supply before changing accessories or appro- aching parts that move in use. If the supply cord is damaged, it must be rep- •...
  • Seite 13 Important safety and environmental instructions into the dishwasher and flush directly with water to avoid failure or unexpected accident. Please unplug the power supply before remo- • ving the glass body from machine. After working, the lid is hot, please do not touch. •...
  • Seite 14 Important safety and environmental instructions Do not attempt to dismantle the appliance. • Do not operate or place any part of this appli- • ance or its parts on or near hot surfaces. Your mains power supply should comply with •...
  • Seite 15 Important safety and environmental instructions Avoid contacting moving parts. • Do not use outdoors. • Do not let cord hang over edge of table or coun- • ter. Keep hands and utensils out of container while • blending to reduce the risk of severe injury to persons or damage to the blender.
  • Seite 16 Important safety and environmental instructions Appliance is not intended to be operated by • means of an external timer or seperate remo- te-control system. Clean the parts of the appliance according to • instruction only which given “Cleaning and care operation”...
  • Seite 17 Important safety and environmental instructions Only hold from the handle during “transporta- • tion” and “Cleaning and care operation”. SAVE THESE INSTRUCTIONS • 1.2 Compliance with the WEEE Directive and Disposing of the Waste Product: This product complies with EU WEEE Directive (2012/19/EU). This product bears a classifi- cation symbol for waste electrical and electronic equipment (WEEE).
  • Seite 18: Package Information

    Important safety and environmental instructions 1.4 Package information Packaging materials of the product are manufactured from recyclable materials in accordance with our National Environment Regulations. Do not dispose of the packaging materials together with the domestic or other wastes. Take them to the packaging material collection points designated by the local authorities.
  • Seite 19 2 Use Warnings • Do not operate the appliance when empty. • Do not insert any foreign objects into the jug (4) when the appliance is in use. • When the jug is full of liquid, it becomes very heavy and hot. Lift the jug onto the base unit with both hands and wear gloves.
  • Seite 20 2 Use "Pulse" position Press “Pulse” (10) while the speed adjustment knob (10) is in ON position for mixing with high-speed short pulses. The appliance will stop when you release the button. If you want to stop the appliance at any time during the operation, press the Star/Stop button (10).
  • Seite 21: Cleaning And Care

    3 Cleaning and care 3.1 Cleaning 1. Turn the appliance off and disconnect it from wall socket. 2. Let the appliance cool down completely. 3. To clean the appliance, follow the steps 2 - 12 in the initial use ( ) section.
  • Seite 22 Product Guarantee 12 months breakdown and repair guarantee Guarantor: Beko plc, 1 Greenhill Crescent, Watford, Hertfordshire. WD18 8UF The guarantee does not in any way diminish your statutory or legal rights. Your appliance has the benefit of our manufacturer’s guarantee which covers the product for 12 months from the date of original purchase.
  • Seite 23: Bedeutung Der Symbole

    Abschnitten dieser Anleitung verwen- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, det: Danke, dass Sie sich für dieses Gerät der Marke Beko entschieden haben. Wir hof- fen, dass Sie mit diesem Gerät, das mit den Wichtige Informationen und nützliche Tipps zur Verwendung.
  • Seite 24: Technische Daten

    Technische Daten 1. Dosierkappe 2. Öffnung Spannung: 220 – 240 V Wechselspannung, 3. Deckel 50-60 Hz 4. Messbecher Motorenleistung: 800 W 5. Rührstab Heizleistung: 1000 W 6. Heizplatte Totale kraft: 1800 W 7. Motoreinheit 8. LED-Display Technische und optische Änderungen vorbe- 9.
  • Seite 25: Wichtige Hinweise Zu Sicherheit Und Umwelt

    Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Dieser Abschnitt enthält Sicherheitsanweisungen, die beim Schutz vor Personen- und Sachschäden helfen. Bei Nichtbeachtung dieser Anweisungen erlischt die gewährte Garantie. 1.1 Allgemeine Sicherheit Lesen Sie alle Anweisungen. • Trennen Sie den Mixer bei Nichtbenutzung und •...
  • Seite 26 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. • Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es • von der Stromversorgung, bevor Sie Zubehör- teile oder sich im Betrieb bewegende Teile we- chseln. Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss es zur •...
  • Seite 27 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Das Glasgehäuse beinhaltet eine Heizplatte und • andere elektronische Komponenten. Zur Rei- nigung dürfen Gerät und Glasgehäuse nicht in einen Geschirrspüler gegeben oder direkt mit Wasser abgespült werden. Andernfalls drohen Störungen und unerwartete Unfälle. Trennen Sie die Stromversorgung, bevor Sie das •...
  • Seite 28 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt runtergefallen ist oder auf irgendeine Weise beschädigt wurde. Wenden Sie sich für Informa- tionen zu Prüfung, Reparatur oder Anpassung telefonisch an den Kundendienst des Herstel- lers. Verwenden Sie keine Ergänzungen, einschließ- • lich Einmachgläsern, die nicht vom Hersteller empfohlen werden.
  • Seite 29 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Schalten Sie das Gerät bei Nichtbenutzung, vor • der Montage oder Demontage von Teilen sowie vor Reinigungsarbeiten immer aus und trennen Sie es von der Stromversorgung. Transportieren und reinigen Sie den Rührstab • des Gerätes vorsichtig. Berühren Sie die Klingen niemals, während •...
  • Seite 30 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Diese Klingen sind sehr scharf. Seien Sie vor- • sichtig. Nehmen Sie das Gerät nur in Betrieb, wenn der • Deckel angebracht ist. Verarbeiten Sie mit dem Gerät keine heißen • Flüssigkeiten. Dieses Gerät hat einen Schuko-Stecker. Zur •...
  • Seite 31 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Falls Sie die Verpackungsmaterialien aufheben • möchten, bewahren Sie sie außerhalb der Rei- chweite von Kindern auf. Das Gerät ist nicht dazu vorgesehen, über einen • externen Timer oder ein separates Fernsteue- rungssystem betrieben zu werden. Reinigen Sie die Teile des Gerätes entsprechend •...
  • Seite 32: Bewahren Sie Diese Anleitung Auf

    Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Nach dem Betrieb können Becher und Basis • aufgrund von Restwärme noch einige Zeit heiß sein. Berühren Sie diese Bereiche erst, nach- dem sie sich abgekühlt haben. Halten Sie das Produkt bei Transport, Reinigung •...
  • Seite 33 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt 1.3 Konformität mit der RoHS-Richtlinie Das von Ihnen erworbene Produkt stimmt mit der europäischen RoHS-Richtlinie (2011/65/ EU) überein. Es enthält keine in der Richtlinie angegebenen gefährlichen und verbotenen Materialien. 1.4 Informationen zur Verpackung Die Verpackungsmaterialien des Produktes sind gemäß unseren nationalen Umweltschutzbestimmungen aus recyclingfähigen Materialien hergestellt.
  • Seite 34 2 Verwendung Warnung • Verwenden Sie das Gerät nicht im Leerzustand. • Stecken Sie während des Betriebs keine anderen Gegenstände in den Becher (4). • Wenn der Becher mit Flüssigkeit gefüllt ist, wird er sehr schwer und heiß. Heben Sie ihn mit beiden Händen von der Basis ab und tragen Sie dabei Handschuhe.
  • Seite 35 2 Verwendung Warnung: Erhöhen Sie die Geschwindigkeit des Gerätes stufenweise. Betreiben Sie es nicht plötzlich bei der höchsten Geschwindigkeit. Andernfalls könnte der Motor überhitzen. „Impuls“-Position Drehen Sie zum Verrühren mit schnellen kurzen Impulsen die „Impuls“-Taste (10), wäh- rend sich der Geschwindigkeitseinstellknopf (10) in der Ein-Position ON befindet. Das Gerät stoppt, sobald Sie die Taste loslassen.
  • Seite 36 2 Verwendung Heiztemperatur Entsprechend dem Prozess der höhen längsten Zeit, welches Prog- ramm wozu geeignet ist Butter (g) Mehl (g) Milch (l) Anmerkung Marmeladenmodus Innerhalb 30 min 36 / DE...
  • Seite 37: Reinigung Und Pflege

    3 Reinigung und Pflege 3.1 Reinigung 1. Gerät ausschalten und Netzstecker aus der Steckdose ziehen. 2. Das Gerät vollständig abkühlen lassen. 3. Reinigen Sie das Gerät, indem Sie die Schritte 2 bis 12 im Abschnitt zur ersten Inbetriebnahme ( ) befolgen. •...
  • Seite 38 3 Reinigung und Pflege 3.3 Handhabung und Transport • Transportieren Sie das Gerät in seiner Originalverpackung. Die Verpackung schützt das Gerät vor Beschädigungen. • Legen Sie keine schweren Gegenstände auf dem Gerät oder der Verpackung ab. Andernfalls könnte das Gerät beschädigt werden. •...
  • Seite 39 A-1230, Wien http://at.beko.com/ Sehr geehrter Kunde! Vielen Dank, dass Sie sich für ein Qualitätsprodukt von Beko entschieden haben! Unsere Geräte werden nach den neuesten technischen Erkenntnissen entwickelt, produziert und geprüft. Sollte trotzdem eine Störung auftreten, so bitten wir Sie, sich mit Ihrem Fachhändler bzw. mit der Verkaufsstelle in Verbindung zu setzen.
  • Seite 40: Signification Des Pictogrammes

    Chère cliente, cher client, Vous trouverez les symboles suivants dans Nous vous remercions d’avoir porté votre ce manuel d’utilisation : choix sur un produit BEKO. Nous espérons Informations importantes et que ce produit vous apportera entière satis- conseils utiles concernant faction.
  • Seite 41: Données Techniques

    Données techniques 1. Verre doseur 2. Goulotte d’alimentation Tension : 220-240 V~ 50-60 Hz 3. Couvercle Puissance du moteur : 4. Bol 800 W 5. Lames de mixage Puissance de chauffage: 1000W 6. Plaque chauffante Pouvoir total: 1 800 W 7.
  • Seite 42: Instructions Importantes En Matière De Sécurité Et D'environnement

    Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Ce chapitre contient les instructions de sécurité qui vous aideront à éviter les risques de blessures corporelles ou de dégâts matériels. Le non-respect de ces instructions entrainera l’annulation de toute garantie. 1.1 Consignes générales de sécurité Lisez toutes les instructions.
  • Seite 43 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendés. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’ent- retien par l’usager ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
  • Seite 44 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement – et dans les chambres d’hôte. Le corps en verre contient la plaque chauffante • et d’autres composants électroniques. Afin d’é- viter toute panne ou accident, pendant le net- toyage, il est interdit de mettre la machine et le corps en verre dans le lave-vaisselle et de les rincer directement à...
  • Seite 45 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement L'utilisation des accessoires, notamment des • bols mixeurs, non adapté et non recommandés par le fabricant peut provoquer des blessures corporelles. N’essayez pas de démonter l’appareil. • Tenir l’appareil à l’écart de l’eau et des sources •...
  • Seite 46 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement tion pendant le nettoyage ou lorsque vous les transportez. Ne touchez jamais les lames lorsque vous uti- • lisez l'appareil. Le mauvais usage de l'appareil peut entraîner des blessures. Évitez tout contact avec les pièces en mouve- •...
  • Seite 47 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement place. Ne pas remplir le blender avec des liquides cha- • udes. Cet appareil est équipé d'une prise terre pour • réduire les risques d'électrocution, cette fiche ne peut être branchée sur secteur que dans un seul sens.
  • Seite 48 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement L’appareil n’est pas conçu pour fonctionner au • moyen d’une minuterie externe ou d’un système de commande à distance distinct. Nettoyez les parties externes de l’appareil selon • les instructions données dans la section « Net- toyage et Entretien »...
  • Seite 49 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement brûlure, ne touchez pas ces zones jusqu’à ce qu’elles refroidissent. Lors du transport, de l’entretien et du nettoyage, • tenez uniquement la poignée. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS • 1.2 Conformité avec la directive DEEE et mise au rebut des déchets : Ce produit est conforme à...
  • Seite 50 2 Utilisation Avertissement • N’utilisez pas l’appareil lorsqu’il est vide. • N’insérez pas de corps étrangers dans le bol (4) lorsque vous utilisez l’appareil. • Quand le bol (4) est rempli de liquide, il devient très chaud et lourd. Retirez le bol de la base à 2 mains et portez des gants. Avertissements •...
  • Seite 51 2 Utilisation Position « Pulse » Appuyez sur « Pulse » (10) lorsque le bouton de réglage de la vitesse (10) est en position ON pour réaliser des mélanges avec des impulsions courtes et rapides. L’appareil s’arrête lorsque vous relâcherez le bouton. Si vous souhaitez arrêter l’appareil à...
  • Seite 52: Nettoyage Et Entretien

    3 Nettoyage et entretien 3.1 Nettoyage 1. Éteignez l’appareil et débranchez le. 2. Laissez l’appareil refroidir complètement. 3. Pour nettoyez l’appareil, suivez les étapes 2 à 12 des instructions de première utilisation • Seuls le verre doseur et le couvercle sont lavables au lave-vaisselle •...
  • Seite 53: Manipulation Et Transport

    3 Nettoyage et entretien 3.2 Rangement • Si vous ne comptez pas utiliser votre appareil pendant une période prolongée, veuillez le ranger soigneusement. • Débranchez l'appareil et attendez qu'il soit à l'arrêt complet avant de le ranger. • Rangez l'appareil et ses accessoires dans leurs emballages d'origine. •...
  • Seite 54 Chère cliente, cher client, Vous trouverez les symboles suivants dans Nous vous remercions d’avoir porté votre ce manuel d’utilisation : choix sur un produit BEKO. Nous espérons Informations importantes et que ce produit vous apportera entière satis- conseils utiles concernant faction.
  • Seite 55 Données techniques 1. Verre doseur 2. Goulotte d’alimentation Tension : 220-240 V~ 50-60 Hz 3. Couvercle Puissance du moteur : 4. Bol 800 W 5. Lames de mixage Puissance de chauffage: 1000W 6. Plaque chauffante Pouvoir total: 1 800 W 7.
  • Seite 56 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Ce chapitre contient les instructions de sécurité qui vous aideront à éviter les risques de blessures corporelles ou de dégâts matériels. Le non-respect de ces instructions entrainera l’annulation de toute garantie. 1.1 Consignes générales de sécurité Lisez toutes les instructions.
  • Seite 57 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendés. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’ent- retien par l’usager ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
  • Seite 58 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement – et dans les chambres d’hôte. Le corps en verre contient la plaque chauffante • et d’autres composants électroniques. Afin d’é- viter toute panne ou accident, pendant le net- toyage, il est interdit de mettre la machine et le corps en verre dans le lave-vaisselle et de les rincer directement à...
  • Seite 59 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement L'utilisation des accessoires, notamment des • bols mixeurs, non adapté et non recommandés par le fabricant peut provoquer des blessures corporelles. N’essayez pas de démonter l’appareil. • Tenir l’appareil à l’écart de l’eau et des sources •...
  • Seite 60 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement tion pendant le nettoyage ou lorsque vous les transportez. Ne touchez jamais les lames lorsque vous uti- • lisez l'appareil. Le mauvais usage de l'appareil peut entraîner des blessures. Évitez tout contact avec les pièces en mouve- •...
  • Seite 61 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement place. Ne pas remplir le blender avec des liquides cha- • udes. Cet appareil est équipé d'une prise terre pour • réduire les risques d'électrocution, cette fiche ne peut être branchée sur secteur que dans un seul sens.
  • Seite 62 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement L’appareil n’est pas conçu pour fonctionner au • moyen d’une minuterie externe ou d’un système de commande à distance distinct. Nettoyez les parties externes de l’appareil selon • les instructions données dans la section « Net- toyage et Entretien »...
  • Seite 63 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement brûlure, ne touchez pas ces zones jusqu’à ce qu’elles refroidissent. Lors du transport, de l’entretien et du nettoyage, • tenez uniquement la poignée. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS • 1.2 Conformité avec la directive DEEE et mise au rebut des déchets : Ce produit est conforme à...
  • Seite 64 2 Utilisation Avertissement • N’utilisez pas l’appareil lorsqu’il est vide. • N’insérez pas de corps étrangers dans le bol (4) lorsque vous utilisez l’appareil. • Quand le bol (4) est rempli de liquide, il devient très chaud et lourd. Retirez le bol de la base à 2 mains et portez des gants. Avertissements •...
  • Seite 65 2 Utilisation Position « Pulse » Appuyez sur « Pulse » (10) lorsque le bouton de réglage de la vitesse (10) est en position ON pour réaliser des mélanges avec des impulsions courtes et rapides. L’appareil s’arrête lorsque vous relâcherez le bouton. Si vous souhaitez arrêter l’appareil à...
  • Seite 66: Nettoyage Et Entretien

    3 Nettoyage et entretien 3.1 Nettoyage 1. Éteignez l’appareil et débranchez le. 2. Laissez l’appareil refroidir complètement. 3. Pour nettoyez l’appareil, suivez les étapes 2 à 12 des instructions de première utilisation • Seuls le verre doseur et le couvercle sont lavables au lave-vaisselle •...
  • Seite 67 3 Nettoyage et entretien 3.2 Rangement • Si vous ne comptez pas utiliser votre appareil pendant une période prolongée, veuillez le ranger soigneusement. • Débranchez l'appareil et attendez qu'il soit à l'arrêt complet avant de le ranger. • Rangez l'appareil et ses accessoires dans leurs emballages d'origine. •...
  • Seite 68 Lütfen önce bu kılavuzu Bu kullanma kılavuzunun çeşitli kısımlarında okuyun! aşağıdaki semboller kullanılmıştır: Değerli Müşterimiz, Beko ürününü tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. Yüksek kalite ve teknoloji ile üretilmiş Cihazın kullanımıyla ilgili önemli bilgiler ve faydalı tavsiyeler. olan ürününüzün size en iyi verimi sunmasını...
  • Seite 69: Teknik Veriler

    Teknik veriler 1. Ölçüm kabı 2. Besleme deliği Gerilim: 220-240 V~ 50-60 Hz 3. Kapak Motor gücü: 800 W 4. Ölçüm sürahisi Isıtma gücü: 1000 W 5. Karıştırma mili Total güç: 1800 W 6. Isıtma plakası 7. Motor ünitesi Teknik ve tasarım değişiklikleri yapma hakkı 8.
  • Seite 70 1 Önemli güvenlik ve çevre talimatları Bu bölümde, yaralanma ya da maddi hasar tehlike- lerini önlemeye yardımcı olacak güvenlik talimatları yer almaktadır. Bu talimatlara uyulmaması halinde her türlü garanti geçersiz hale gelir. 1.1 Genel güvenlik Bu cihaz, uluslararası güvenlik standartlarına •...
  • Seite 71: Önemli Güvenlik Ve Çevre Talimatları

    1 Önemli güvenlik ve çevre talimatları Çocuklar cihaz ile oynamamalıdır. • Kullanım sırasında hareketli parçalara yaklaş- • madan ve aksesuarları değiştirmeden önce ci- hazı kapatın ve güç kaynağından ayırın. Elektrik tablosu hasar görürse, herhangi bir teh- • likenin oluşmasını önlemek adına üretici, onun servis yetkilisi ya da benzeri düzeyde ehliyetli kişiler tarafından değiştirilmelidir.
  • Seite 72 1 Önemli güvenlik ve çevre talimatları beklenmedik kazalar meydana gelebilir. Cam gövdeyi makineden çıkarmadan önce güç • beslemesini kesin. Kullanım sonrasında kapak sıcak olur; lütfen ka- • pağa dokunmayın. Malzemelerin, camın ağız kısmından dökülme- • sini önlemek için, cihazı çorba modunda kulla- nırken malzemeleri camdaki 1400 ml işaretini geçmeyecek şekilde doldurun.
  • Seite 73 1 Önemli güvenlik ve çevre talimatları lirtilen bilgilere uygun olmalıdır. Cihazı topraklı prizde kullanın. • Cihazı uzatma kablosuyla kullanmayın. • Cihaz kullanımda değilken başıboş bırakıla- • caksa, parçalar takılıp sökülecekse ve temizlik yapılacaksa cihazı daima kapatın ve fişini priz- den çekin. Cihazın fişini çıkartırken kablosundan çekmeyin.
  • Seite 74 1 Önemli güvenlik ve çevre talimatları Cihazı, elektrik kablosunu veya elektrik fişini • suya ya da diğer sıvılara batırmayın. Ambalaj malzemelerini saklıyorsanız çocukların • ulaşamayacağı bir yerde muhafaza edin. Cihaz, harici bir zamanlayıcıyla veya ayrı bir • uzaktan kumanda sistemiyle çalıştırılmaya uygun değildir.
  • Seite 75: Ambalaj Bilgisi

    1 Önemli güvenlik ve çevre talimatları sürahi ve tabanı sıcak olabilir. Yanma riskini tetikleyebileceği için cihaz soğuyana kadar bu alana dokunmayın. “Taşıma” ve “Temizlik ve bakım çalışması” için • cihazı yalnızca sapından tutun. 1.2 AEEE yönetmeliğine uyum ve atık ürünün elden çıkarılması Bu ürün, T.C.
  • Seite 76 2 Kullanım Uyarı • Cihazı boş çalıştırmayın. • Cihaz çalışırken, sürahiye (4) herhangi bir cisim sokmayın. • Sürahi tamamen sıvıyla dolduğunda fazlasıyla ağırlaşır ve ısınır. Sürahiyi iki elinizle, eldiven kullanarak kaldırın ve taban ünitesine yerleştirin. Uyarılar • Sürahi, ısıtma plakası, taban ünitesi ve sembolünün bulunduğu yüzeyler, kullanım sırasında çok fazla ısınır.
  • Seite 77 2 Kullanım Çalışma esnasında herhangi bir zamanda cihazı durdurmak isterseniz, Star/ Stop düğmesine (10) basın. 1. Sulu ve koyu kıvamlı çorba ısıtma süresi ayarlanabilir ve maksimum çalışma süresi 60 dakikadır. Jam, buz, temizlik ve karıştırma süresi ayarlanamaz. 63 / TR...
  • Seite 78 2 Kullanım Tarifler Havuç (g) Patates (g) Su (g) Koyu kıvamlı çorba Varsayılan ısıtma modunun modu tamamlanmasından 35 dakika sonra 40 dakikalık yalıtım modu başlar Sulu kıvamlı çorba Varsayılan ısıtma modunun modu tamamlanmasından 25 dakika sonra 40 dakikalık yalıtım modu başlar Karıştırma sıcaklığı...
  • Seite 79: Temizlik Ve Bakım

    3 Temizlik ve bakım 3.1 Temizlik 1. Cihazı kapatın ve fişini prizinden çekin. 2. Cihazın tamamen soğumasını bekleyin. 3. Cihazı temizlemek için ilk kullanım ( ) bölümünde 2’den 12’ye kadar olan adımları takip edin. • Parçaları bulaşık makinesinde yıkamak güvenli değildir. •...
  • Seite 80 * Yasal düzenlemelere uygun, objektif, adil ve gizlilik içinde ele alır ve değerlendiririz. * Bu geri bildirimleri süreçlerimizin daha mükemmel hale getirilmesinde kullanırız. • Beko olarak, mükemmel müșteri deneyimini yașatmayı ana ilke olarak kabul eder, müșteri odaklı bir yaklașım benimseriz.
  • Seite 81 Müșteri Bașvurusu Web sitesi 444 0 888 Yetkili Servis musteri.hizmetleri Yetkili Satıcı Faks @beko.com Çağrı merkezi 0216 423 23 53 Bașvuru kaydı Bașvuru Konusu Müșteri Adı, Soyadı Müșteri Telefonu Müșteri Adresi Hizmet talebinin alınması - Hizmet talebi analizi - Hizmet hakkında müșterinin bilgilendirilmesi (Keșif,nakliye,montaj,bilgi,onarım,değișim vb.)
  • Seite 82 Uygun Kullanım ve Garanti ile İlgili Dikkat Edilmesi Gereken Hususlar; Aşağıda belirtilen sorunların giderilmesi ücret karşılığında yapılır. Bu durumlar için garanti şartları uygulanmaz; 1) Kullanım hatalarından kaynaklanan hasar ve arızalar, 2) Malın tüketiciye tesliminden sonraki yükleme, boşaltma, taşıma vb. sırasında oluşan hasar ve arızalar, 3) Malın kullanıldığı...
  • Seite 83 9) Satıcı tarafından bu Garanti Belgesinin verilmemesi durumunda tüketici, Ticaret Bakanlığı Tüketicinin Korunması ve ve Piyasa Gözetimi Genel Müdürlüğüne başvurabilir. Üretici veya İthalatçı Firmanın; Malın; Unvanı: Arçelik A.Ş. Markası: Beko Arçelik A.Ş. Karaağaç Caddesi No:2-6, Cinsi: Soup Maker Adresi: 34445, Modeli: SMM 888 BX Sütlüce / İSTANBUL...
  • Seite 84 Los siguientes símbolos se usan en las di- utilizar el aparato! versas secciones del presente manual: Estimado cliente: Gracias por elegir un aparato Beko. Espe- ramos que obtenga los mejores resultados Información importante y con- sejos útiles sobre su uso.
  • Seite 85: Datos Técnicos

    Datos técnicos 1. Taza medidora 2. Orificio de alimentación Tensión: 220-240V~ 50-60 Hz 3. Tapa Potencia del motor: 800 W 4. Jarra de medición Potencia de 5. Eje de mezclado calentamiento: 1000 W 6. Placa de calefacción Poder total: 1800 W 7.
  • Seite 86: Instrucciones Importantes Para La Se- Guridad Y El Medio Ambiente

    Instrucciones importantes para la se- guridad y el medio ambiente Este apartado contiene instrucciones de seguridad que ayudarán a la protección contra los riesgos de lesiones personales o daños a la propiedad. El incumplimiento de estas instrucciones causará la pérdida de cualquier tipo de garantía. 1.1 Seguridad general Lea todas las instrucciones.
  • Seite 87 Instrucciones importantes para la se- guridad y el medio ambiente No deje que los niños jueguen con el aparato. • Apague el aparato y desconéctelo de la alimen- • tación antes de cambiar los accesorios o mani- pular alguna de las piezas en movimiento. En caso de que el cable de alimentación pre- •...
  • Seite 88 Instrucciones importantes para la se- guridad y el medio ambiente electrodoméstico y el cuerpo de vidrio en el la- vavajillas y aclarar directamente con agua para evitar fallos o accidentes imprevistos. Por favor, desenchufe la fuente de alimentación • antes de retirar el cuerpo de vidrio del electro- doméstico.
  • Seite 89 Instrucciones importantes para la se- guridad y el medio ambiente para obtener información sobre la revisión, re- paración o ajuste. El uso de accesorios, incluyendo frascos para • conservas, no recomendados por el fabricante puede ser causa de riesgo de lesiones a las personas.
  • Seite 90 Instrucciones importantes para la se- guridad y el medio ambiente de limpiarlo. Sujete con cuidado el brazo de batido del apa- • rato durante el transporte y la limpieza. Nunca toque las cuchillas mientras use el apa- • rato. Existe el riesgo de sufrir heridas debido a un uso incorrecto.
  • Seite 91 Instrucciones importantes para la se- guridad y el medio ambiente No bata líquidos calientes. • Este aparato tiene un enchufe polarizado (una • de las clavijas es más ancha que la otra). Para evitar cualquier riesgo de descarga eléctrica, este enchufe encaja en una toma polarizada en una única posición.
  • Seite 92 Instrucciones importantes para la se- guridad y el medio ambiente Limpie las piezas del aparato según las inst- • rucciones indicadas en la sección “Limpieza y mantenimiento” de este manual. Si la superficie está agrietada, ADVERTENCIA: • apague el aparato para evitar la posibilidad de descarga eléctrica.
  • Seite 93 Instrucciones importantes para la se- guridad y el medio ambiente CONSERVE ESTAS INSTRUCCIO- • 1.2 Conformidad con la normativa WEEE y eliminación del aparato al final de su vida útil: Este producto es conforme con la directiva de la UE sobre residuos de apara- tos eléctricos y electrónicos (WEEE) (2012/19/UE).
  • Seite 94 2 Uso Atención • No ponga el aparato en funcionamiento cuando esté vacío. • No inserte ningún objeto extraño en la jarra (4) cuando el aparato esté funcionando. • Cuando la jarra está llena de líquido, se vuelve muy pesada y caliente. Levante la jarra sobre la base con ambas manos y use guantes.
  • Seite 95 2 Uso Posición "Pulso" Pulse “Impulso” (10) mientras la perilla de ajuste de velocidad (10) está en la posición ON para mezclado con breves impulsos a alta velocidad. El aparato se detiene cuando suelta el botón. Si desea detener el aparato en cualquier momento durante el funcionamiento, mueva el botón de ON/OFF (10) a la posición (O).
  • Seite 96: Limpieza Y Cuidados

    3 Limpieza y cuidados 3.1 Limpieza 1. Apague el aparato y desconéctelo de la toma de corriente de la pared. 2. Deje que el aparato se enfríe completamente. 3. Para limpiar el dispositivo, siga los pasos 2 a 12 en la sección de uso ) inicial, •...
  • Seite 97 3 Limpieza y cuidados aparato lo protege de daños físicos. • No coloque cargas pesadas en el aparato o en el embalaje. El aparato podría dañarse. • Dejar caer el aparato podría causar que dejara de funcionar o dañarlo de forma permanente.
  • Seite 98                                                   ...
  • Seite 99                                                  ...
  • Seite 100 W niniejszej instrukcji stosuje się następu- jące symbole: Drogi Kliencie, dziękujemy za wybranie urządzenia marki Ważne informacje i przydatne Beko. Mamy nadzieję, że zakupione urządze- wskazówki dotyczące użytkowa- nie, wyprodukowane z zapewnieniem nia. wysokiej jakości przy użyciu najnowszych technologii, okaże się w pełni zadowalające.
  • Seite 101: Dane Techniczne

    Dane techniczne 1. Miarka 2. Otwór podawania Napięcie: 3. Pokrywka 220–240 V ~ 50-60 Hz 4. Dzbanek z miarką Moc silnika: 800 W 5. Trzonek z ostrzem Moc grzewcza: 1000 W 6. Płyta grzewcza Całkowita moc: 1800 W 7. Moduł silnika 8.
  • Seite 102: Ważne Instrukcje Dotyczące Bezpiec- Zeństwa I Ochrony Środowiska

    Ważne instrukcje dotyczące bezpiec- zeństwa i ochrony środowiska Niniejszy rozdział zawiera instrukcje bezpieczeństwa, które pomagają w uniknięciu obrażeń ciała i uszko- dzeń mienia. Nieprzestrzeganie tych instrukcji spowoduje unieważ- nienie udzielonej gwarancji. 1.1 Ogólne zasady zachowania bezpiec- zeństwa Należy przeczytać wszystkie instrukcje. •...
  • Seite 103 Ważne instrukcje dotyczące bezpiec- zeństwa i ochrony środowiska znego korzystania z urządzenia i potencjalnych zagrożeń. Dzieci nie mogą bawić się tym urządzeniem. • Urządzenie należy wyłączyć i odłączyć od zasila- • nia przed wymianą akcesoriów i zbliżeniem się do części, które poruszają się przy jego pracy. W razie uszkodzenia kabla zasilającego należy •...
  • Seite 104 Ważne instrukcje dotyczące bezpiec- zeństwa i ochrony środowiska Szklany korpus składający się z gorącej płyty i • innych podzespołów elektronicznych. Aby unik- nąć awarii i niespodziewanego wypadku, po- dczas czyszczenia zabronione jest wkładanie maszyny i szklanego korpusu do zmywarki oraz bezpośrednie płukanie wodą.
  • Seite 105 Ważne instrukcje dotyczące bezpiec- zeństwa i ochrony środowiska upuszczono lub zostały w jakikolwiek sposób uszkodzone. W celu uzyskania informacji dot- yczących kontroli, naprawy lub regulacji urząd- zenia należy skontaktować się z producentem, dzwoniąc pod numer obsługi klienta. Korzystanie z akcesoriów niezalecanych przez •...
  • Seite 106 Ważne instrukcje dotyczące bezpiec- zeństwa i ochrony środowiska Gdy urządzenie nie jest używane, gdy konieczny • jest demontaż/montaż niektórych elementów oraz przed przystąpieniem do czyszczenia na- leży zawsze wyjmować wtyczkę z gniazda za- silania. Podczas transportu i czyszczenia należy ostroż- •...
  • Seite 107 Ważne instrukcje dotyczące bezpiec- zeństwa i ochrony środowiska tylko i wyłącznie, kiedy blender jest wyłączony. Ostrza są ostre. Należy ostrożnie obchodzić się • z urządzeniem. Zawsze należy korzystać z blendera z założoną • pokrywką. Nie należy korzystać z urządzenia w celu blen- •...
  • Seite 108 Ważne instrukcje dotyczące bezpiec- zeństwa i ochrony środowiska Urządzenia, przewodu zasilającego ani wtyczki • nie wolno zanurzać w wodzie lub w innym pły- nie. Opakowanie urządzenia należy przechowywać • poza zasięgiem dzieci. Urządzenie nie jest przeznaczone do pracy z • zewnętrznymi mechanizmami czasowymi lub dodatkowymi systemami sterowania zdalnego.
  • Seite 109 Ważne instrukcje dotyczące bezpiec- zeństwa i ochrony środowiska Podczas eksploatacji powierzchnie dzbanka • mogą się bardzo nagrzać; nie należy dotykać tych powierzchni, gdyż może to skutkować po- parzeniami. Po zakończeniu eksploatacji dzbanek oraz jego • podstawa mogą być gorące ze względu na zgro- madzoną...
  • Seite 110 Ważne instrukcje dotyczące bezpiec- zeństwa i ochrony środowiska 1.2 Zgodność z dyrektywą WEEE i pozbywanie się zużytych wyrobów: Niniejszy wyrób jest zgodny z dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady (2012/19/WE). Wyrób ten oznaczony jest symbolem klasyfikacji zużytych urządzeń elektrycznych i elektro- nicznych (WEEE).
  • Seite 111 2 Użytkowanie Ostrzeżenie • Nie uruchamiać urządzenia, kiedy jest puste. • Podczas pracy urządzenia nie wolno umieszczać w dzbanku (4) żadnych przedmiotów. • Dzbanek napełniony płynem staje się bardzo ciężki i gorący, więc należy go stawiać na podstawie urządzenia oburącz i w rękawicach. Ostrzeżenia •...
  • Seite 112 2 Użytkowanie Ostrzeżenie: Stopniowo zwiększać prędkość. Nie włączać urządzenia na największą prędkość w sposób nagły. W przeciwnym wypadku może dojść do przegrzania silnika. Pozycja „Pulse” (blendowanie pulsacyjne) Nacisnąć przycisk „Pulse” (blendowanie pulsacyjne) (10), kiedy przycisk prędkości (10) znaj- duje się w pozycji Wł. ON, aby mieszać pulsacyjnie z dużą prędkością. Urządzenie wyłączy się...
  • Seite 113 2 Użytkowanie Przepisy M a r c h e w Ziemniaki Woda (g) Komentarz Tryb gęstej zupy 35 min po zakończeniu trybu po- dgrzewania (domyślnie); tryb izola- cji przez 40 min Tryb rzadkiej zupy 25 min po zakończeniu trybu po- dgrzewania (domyślnie);...
  • Seite 114: Czyszczenie I Konserwacja

    3 Czyszczenie i konserwacja 3.1 Czyszczenie 1. Wyłącz urządzenie i wyjmij wtyczkę z gniazdka. 2. Pozostaw urządzenie do całkowitego ostygnięcia. 3. Aby wyczyścić urządzenie, wykonaj kroki 2–12 z części dotyczącej rozpoczęcia użytkowa- nia ( Miarki/pokrywki (1, 3) można myć w zmywarce. Zaleca się czyszczenie urząd- zenia zaraz po jego użyciu.
  • Seite 115 Każdy produkt firmy Beko jest objęty 2-letniem okresem gwarancji. Warunki gwarancji Beko S.A. (małe urządzenia AGD) BEKO spółka akcyjna z siedzibą w Warszawie (02-819), przy ulicy Puławskiej 366, wpisana do rejestru przedsiębiorców prowadzonego przez Sąd Rejonowy dla m.st. Warszawy w Warszawie, XIII Wydział...
  • Seite 116 Urządzenie przez osoby do tego nieupoważnione; brak ingerencji w tabliczkę znamionową z numerem seryjnym Urządzenia. Udzielona przez Beko Gwarancja nie obejmuje: - wad powstałych z przyczyn innych niż tkwiące w Urządzeniu; - normalnego zużycia elementów eksploatacyjnych tj. akumulatory, baterie, noże, filtry, żarówki, szczotki, itp.;...
  • Seite 117 Stimate client, Vă mulțumim pentru că ați ales un produs Beko. Sperăm să obțineți cele mai bune re- Informații importante şi sugestii zultate de la produsul dumneavoastră, care a utile cu privire la utilizare.
  • Seite 118: Date Tehnice

    Date tehnice 1. Cupă de măsurare 2. Gură de alimentare Tensiune: 3. Capac 220/240V~ 50-60 Hz 4. Vas de măsurare Putere motor: 800 W 5. Arbore de amestecare Putere de incalzire: 1000W 6. Placă de încălzire Putere totala: 1800 W 7.
  • Seite 119: Siguranță Generală

    Instrucțiuni importante referitoare la siguranță şi la mediul înconjurător Această secțiune conține instrucțiuni de siguranță care vă vor ajuta să vă protejați de riscul vătămărilor corporale sau al pagubelor materiale. Nerespectarea acestor instrucțiuni invalidează orice garanție acordată. 1.1 Siguranță generală Citiți instrucțiunile în întregime.
  • Seite 120 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță şi la mediul înconjurător Copiii nu trebuie să se joace cu produsul. • Opriți aparatul şi deconectați-l de la sursa de • alimentare înainte de a schimba accesoriile sau de a vă apropia de componentele mobile în uz. În cazul în care cablul de alimentare este avariat, •...
  • Seite 121 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță şi la mediul înconjurător tele neaşteptate. Vă rugăm sa deconectați sursa de alimentare îna- • inte de a scoate recipientul de sticlă din aparat. Nu atingeți capacul după utilizare, acesta este fier- • binte. Când utilizați modul pentru supă, ingredientele nu •...
  • Seite 122 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță şi la mediul înconjurător Nu încercați să demontați aparatul. • Nu utilizați şi nu plasați nici o componentă a • acestui aparat pe suprafețe fierbinți sau în apro- pierea acestora. Tensiunea de alimentare a prizelor trebuie să •...
  • Seite 123 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță şi la mediul înconjurător Nu atingeți piesele în mişcare. • Nu utilizați în exterior. • Nu lăsați cablul de alimentare să atârne de pe • marginea mesei sau a blatului. Nu introduceți mâinile şi ustensilele în vasul •...
  • Seite 124 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță şi la mediul înconjurător într-o priză polarizată într-o singură poziție. Dacă ştecărul nu intră complet în priză, inver- sați poziția acestuia. Dacă acesta nu intră în priză nici după această operațiune, contactați un electrician autorizat. Nu modificați ştecărul în niciun fel.
  • Seite 125 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță şi la mediul înconjurător Dacă suprafața este fisurată, AVERTISMENT: • opriți aparatul pentru a evita şocul electric. Nu ridicați capacul recipientului AVERTISMENT: • în timp ce lichidele fierb. Poziționați capacul în aşa fel încât ATENȚIE: •...
  • Seite 126 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță şi la mediul înconjurător 1.2 Conformitate cu Directiva DEEE şi eliminarea deşeurilor: Acest produs respectă Directiva UE WEEE (2012/19/UE). Produsul este marcat cu un simbol de clasificare pentru deşeuri electrice şi electronice (WEEE). Acest simbol indică faptul că produsul nu trebuie eliminat cu alte deşeuri me- najere la finalul perioadei de utilizare.
  • Seite 127 2 Utilizare Avertisment • Nu utilizați aparatul fără alimente. • Nu introduceți obiecte străine în vasul blenderului (4) atunci când acesta este pus în funcțiune. • Vasul devine foarte greu şi fierbinte când este plin cu lichid. Ridicați vasul pe unitatea de bază cu ambele mâini şi folosiți mănuşi. Avertismente •...
  • Seite 128 2 Utilizare Avertisment: Măriți progresiv turaţia aparatului. Nu utilizați aparatul trecând brusc la treapta cea mai mare de viteză. În caz contrar, motorul se poate supraîncălzi. Poziția „Pulse” Apăsați butonul „Pulse” (10) în timp ce butonul de reglare a vitezei (10) se află în poziția Pornit ON, pentru omogenizare prin impulsuri scurte, la viteză...
  • Seite 129 2 Utilizare Unt(g) Făină(g) Lapte(L) Observație Modul pentru gem În 30 de minute 115 / RO...
  • Seite 130 3 Curățare şi îngrijire 3.1 Curățare 1. Opriți aparatul şi deconectați-l de la priza de perete. 2. Lăsați aparatul să se răcească complet. 3. Pentru a curăța aparatul parcurgeți paşii 2 - 12 din secțiunea ( ) despre utilizarea inițială. •...
  • Seite 131 3 Curățare şi îngrijire 3.2 Depozitare • Dacă nu intenționați să utilizați produsul pentru o perioadă lungă de timp, depozitați-l cu grijă. • Deconectați produsul de la sursa de alimentare cu curent electric şi aşteptați ca acesta să se răcească complet înainte de depozitare. •...
  • Seite 132 - să păstra i cu grijă acest certi cat pentru a-l putea prezenta (împreună cu documentul scal de achiziţie), personalului SERVICE, la orice sesizare efectuată în perioada de garan ie. Vă mul umim că a i optat pentru cumpărarea unui produs Beko! Durata medie de utilizare a produsului este de 5 ani! Perioada de garan ie legală...
  • Seite 134: Significato Dei Simboli

    I seguenti simboli sono utilizzati in diverse manuale! sezioni del presente manuale: Gentile e stimato Cliente, Grazie per aver scelto un prodotto Beko. Ci auguriamo che riesca ad ottenere i risultati Informazioni importanti e sug- gerimenti utili sull’utilizzo. migliori da questo prodotto, realizzato con tecnologia all’avanguardia e di alta qualità.
  • Seite 135: Dati Tecnici

    Dati tecnici 1. Tappo dosatore 2. Foro di inserimento Alimentazione: 220-240V~ 50-60 Hz 3. Coperchio Potenza motore: 800 W 4. Tazza per misurazione Potenza di riscaldamento: 1000 W 5. Asta a immersione Potere totale: 1800 W 6. Piastra riscaldante 7. Unità motore Modifiche tecniche e di design sono riser- 8.
  • Seite 136: Istruzioni Importanti Per La Sicurezza E L'ambiente

    Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente Questa sezione contiene istruzioni di sicurezza che consentono di prevenire il pericolo di lesioni perso- nali o di danni materiali. L’inosservanza di queste istruzioni invalida la garan- zia accordata. 1.1 Sicurezza generale Leggere tutte le istruzioni. •...
  • Seite 137 Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente I bambini non devono giocare con il dispositivo. • Spegnere l’apparecchio e scollegare dall’ali- • mentazione prima di cambiare gli accessori o di avvicinarsi alle parti in movimento. Se il cavo di alimentazione risulta danneggiato, •...
  • Seite 138 Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente sciacquarlo direttamente con acqua corrente, per evitare guasti o incidenti imprevisti. Scollegare l’alimentazione prima di rimuovere il • corpo in vetro dall’apparecchio. Dopo il funzionamento il coperchio è caldo, non • toccare. Per evitare che gli ingredienti schizzino fuori dal •...
  • Seite 139 Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente lesioni. Non tentare di smontare il dispositivo. • Non utilizzare il dispositivo né posizionare al- • cuna delle sue parti al di sopra o in prossimità di superfici calde. Il proprio impianto elettrico deve essere con- •...
  • Seite 140 Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente Non toccare le parti in movimento. • Non utilizzare in aree esterne. • Non lasciare pendere il cavo dal bordo di tavoli • o piani di lavoro. Tenere le mani e gli utensili fuori dal contenitore •...
  • Seite 141 Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente mento sicuro dell'apparecchio, non modificare in alcun modo le funzioni di sicurezza. Dopo la pulizia, asciugare il dispositivo e ogni • componente prima di rimontarlo e ricollegarlo alla presa elettrica. Non immergere l'apparecchio, il cavo di alimen- •...
  • Seite 142: Conservare Queste Istruzioni

    Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente scosse elettriche. Non rimuovere il coperchio qu- AVVERTENZA: • ando i liquidi nella brocca sono in ebollizione. Posizionare il coperchio in modo ATTENZIONE: • che il vapore si diriga lontano dal manico. Durante il funzionamento, le superfici della •...
  • Seite 143: Informazioni Sull'imballaggio

    Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente 1.2 Conformità alla direttiva RAEE e smaltimento rifiuti Questo apparecchio è conforme alla Direttiva UE WEEE (2012/19/EU). Questo apparecchio riporta il simbolo di classificazione per i rifiuti delle apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE). Questo simbolo indica che questo prodotto non deve essere smaltito con altri rifiuti domestici al termine della sua vita utile.
  • Seite 144 2 Uso Avvertenza • Non utilizzare l’apparecchio quando è vuota. • Non inserire corpi estranei all’interno del recipiente di vetro (4) quando il dispositivo è in funzione. • Quando la brocca è piena di liquidi diventa molto pesante e calda, sollevare quindi la brocca sull’unità...
  • Seite 145 2 Uso Avvertenza: Aumenta gradualmente la velocità dell’apparecchio. Non mettere in funzione improvvisamente alla massima velocità. In caso contrario il motore potrebbe surriscaldarsi. Posizione "Pulse" Premere “Pulse” (10) mentre la manopola di regolazione della velocità (10) è in posizione ON per mescolare a impulsi brevi ad alta velocità. L’apparecchio si arresta quando si rilascia il pulsante.
  • Seite 146: Pulizia E Manutenzione

    3 Pulizia e manutenzione 3.1 Pulizia 1. Spegnere l’elettrodomestico e scollegarlo dalla presa elettrica. 2. Lasciare che l’elettrodomestico si raffreddi completamente. 3. Per pulire l’elettrodomestico, seguire i passaggi 2 -12 nella sezione relativa al primo utilizzo ( • Le parti non sono adatte al lavaggio in lavastoviglie, •...
  • Seite 147 Condizioni di Garanzia 1. BEKO Italy S.r.l. garantisce l’ a pparecchio per un periodo di 2 anni dalla data di acquisto (12 mesi se acquistato con fattura di vendita e non con scontrino fiscale).
  • Seite 148 Si intendono a pagamento anche tutti gli eventuali trasporti necessari per lo svolgimento degli interventi legati ai casi citati. Il Servizio Assistenza di BEKO Italy S.r.l. è l’ u nico autorizzato a riparare i prodotti a marchio BEKO. Per ogni controversia è competente il foro di Milano.
  • Seite 149: Betekenis Van De Symbolen

    Beste klant, ding: Wij danken u dat u een product van Beko hebt gekozen. We hopen dat u het beste haalt uit uw product, dat vervaardigd is Belangrijke informatie en nuttige tips over het gebruik.
  • Seite 150: Technische Gegevens

    Technische gegevens 1. Doseerdop 2. Toevoeropening Spanning: 220-240V~ 50-60 Hz 3. Deksel Motorvermogen: 800 W 4. Maatbeker Verwarmingsvermogen: 1000 W 5. Mengas Totaal vermogen: 1800 W 6. Warmhoudplaat 7. Motorunit Technische aanpassing en ontwerpwijzigin- 8. Leddisplay gen voorbehouden. 9. Timerknop ( +/- ) 10.
  • Seite 151: Belangrijke Veiligheids- En Milieu-Inst- Ructies

    Belangrijke veiligheids- en milieu-inst- ructies Dit deel bevat veiligheidsinstructies die u bescher- men tegen het risico op persoonlijk letsel of schade aan materiaal. Het niet naleven van deze instructies laat elke wille- keurige garantie vervallen. 1.1 Algemene veiligheid Lees alle instructies. •...
  • Seite 152 Belangrijke veiligheids- en milieu-inst- ructies Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. • Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit • alvorens accessoires te vervangen of onderde- len aan te raken die tijdens gebruik bewegen. Als het stroomsnoer beschadigd is, moet het •...
  • Seite 153 Belangrijke veiligheids- en milieu-inst- ructies manier is gevallen of beschadigd. Neem contact op met de fabrikant via het telefoonnummer van de klantenservice voor informatie over controle, reparatie of afstelling. Het gebruik van niet door de fabrikant aanbe- • volen hulpstukken, met inbegrip van conserve- potten, kan persoonlijk letsel tot gevolg hebben.
  • Seite 154 Belangrijke veiligheids- en milieu-inst- ructies onderdelen te monteren of te demonteren en alvorens het apparaat te reinigen. Houd de mengas van het apparaat voorzichtig • vast tijdens vervoer en reiniging. Raak nooit de messen aan tijdens gebruik van • het apparaat. Incorrect gebruik kan letsel vero- orzaken.
  • Seite 155 Belangrijke veiligheids- en milieu-inst- ructies Gebruik de blender altijd met het deksel op zijn • plaats. Meng geen hete vloeistoffen. • Droog na het reinigen het apparaat en alle on- • derdelen voordat u het aansluit op de stroom en vóór het bevestigen van de onderdelen.
  • Seite 156 Belangrijke veiligheids- en mii - lieu-instructies Verwijder het deksel niet WAARSCHUWING: • terwijl de vloeistoffen in de kan koken. Plaats het deksel zodanig dat de stoom LET OP: • weg van de hendel wordt geleid. Tijdens de werking kunnen de oppervlakken van •...
  • Seite 157 Belangrijke veiligheids- en mii - lieu-instructies 1.2 Naleving van de WEEE-richtlijn en verwerking van afvalproducten: Dit product voldoet aan de EU-richtlijn WEEE (2012/19/EU). Dit product is voorzien van een classificatiesymbool voor afvalsortering van elektrische en elektronische apparatuur (WEEE). Dit symbool geeft aan dat dit product niet met ander huishoudelijk afval mag worden weggegooid aan het einde van zijn levensduur.
  • Seite 158 2 Gebruik Waarschuwingen • Gebruik het apparaat niet als het leeg is. • Steek geen vreemde voorwerpen in de kan (4) wanneer het apparaat in gebruik is. • Als de kan vol vloeistof zit, wordt ze zeer zwaar en warm. Plaats de kan met beide handen op de basisunit en draag handschoenen.
  • Seite 159 2 Gebruik Waarschuwingen: Verhoog geleidelijk de snelheid van het apparaat. Gebruik het apparaat niet plotseling op de hoogste snelheid. Anders kan de motor oververhit raken. "Pulse"-stand Druk op “Pulse“ (10) terwijl de snelheidsregelknop (10) in de AAN-stand staat voor het men- gen met korte snelle pulsen.
  • Seite 160 2 Gebruik Verwarmingstemperatuur N.v.t. In overeenstemming met het verhogen proces van de langste tijd, welk programma waarvoor geschikt is Boter (g) Bloem (g) Melk (l) Opmerking Jammodus Binnen 30 min. 146 / NL...
  • Seite 161: Reiniging En Onderhoud

    3 Reiniging en onderhoud 3.1 Reiniging 1. Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact. 2. Laat het apparaat volledig afkoelen. 3. Volg stappen 2 - 12 in het deel over het eerste gebruik ( ) om het apparaat te reinigen.
  • Seite 162 3 Reiniging en onderhoud 3.3 Hantering en transport • Draag het apparaat bij hanteren en vervoeren in de oorspronkelijke verpakking. De verpakking van het apparaat beschermt het tegen fysieke schade. • Plaats geen zware lasten op het apparaat of op de verpakking. Het apparaat kan beschadigd raken.
  • Seite 163 Arçelik A.Ș. Karaağaç Cad. No: 2-6, Sütlüce, 34445 İstanbul, Türkiye www.beko.com...
  • Seite 164 настольный блендер Руководство по эксплуатации SMM888BX 01M-8812273200-2020-04...
  • Seite 165 СОДЕРЖАНИЕ RUSSIAN 3-25 151 / RU Ручной блендер/Руководство пользователя...
  • Seite 167 Water Detergent...
  • Seite 168 35:00 00:00...
  • Seite 171 ПЕРВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЭКСПЛУАТАЦИЯ ЧИСТКА И УХОД Суп Крем-суп Соус Измельчение льда Автоочищение...
  • Seite 172 В разных разделах данного началом эксплуатации! руководства по эксплуатации Уважаемый покупатель! использованы следующие Благодарим вас за выбор символы: продукции компании Beko. Важная информа- Мы надеемся, что продукция, ция и полезные со- изготовленная на современном веты по эксплуата- оборудовании и имеющая ции. высокий уровень...
  • Seite 173: Технические Характеристики

    Технические 1. Мерная чашка характеристики 2. Загрузочное отверстие 3. Крышка Напряжение: 220-240В~ 50- 4. Мерный кувшин 60 Гц 5. Рабочий вал блендера Мощность двигателя: 6. Платформа подогрева 800 Вт 7. Блок двигателя Мощность нагрева: 8. СВЕТОДИОДНЫЙ ДИСПЛЕЙ 1000 Вт 9. Кнопка таймера ( +/- ) Полная...
  • Seite 174: Общая Безопасность

    Важные инструкции по технике безопасности и защите окружающей среды В этом разделе содержатся правила техники без- опасности, соблюдение которых позволит избе- жать травмирования или повреждения материа- лов. При несоблюдении этих правил все гарантийные обязательства аннулируются. 1.1 Общая безопасность • Ознакомьтесь со всеми инструкциями. •...
  • Seite 175 Важные инструкции по технике безопасности и защите окружающей среды • Не позволяйте детям играть с прибором. • Выключите прибор и отключите его от электросети, прежде чем заменять принадлежности или приближаться к движущимся частям во время использования. • В случае повреждения шнура питания его замена...
  • Seite 176 Важные инструкции по технике безопасности и защите окружающей среды повреждения прибора, а также при обнаружении неисправностей. Информацию о проведении осмотра, ремонта и регулировки можно получить по телефону, связавшись со службой поддержки производителя. • Использование комплектующих, включая консервные банки, не рекомендуемых производителем...
  • Seite 177 Важные инструкции по технике безопасности и защите окружающей среды • Всегда отсоединяйте прибор от электросети, если он остается без присмотра, не используется, а также перед сборкой, разборкой и чисткой. • При перевозке и очистке рабочий вал блендера необходимо осторожно отсоединить. •...
  • Seite 178 Важные инструкции по технике безопасности и защите окружающей среды • После проведения очистки, необходимо высушить прибор и все его части перед тем как подключить его к сети питания и подсоединить другие его части. • Не погружайте электроприбор, шнур питания или штепсельную вилку в воду или другую жидкость.
  • Seite 179 Важные инструкции по технике безопасности и защите окружающей среды чтобы пар выходил в сторону от ручки. • Во время работы поверхности чаши могут нагреваться, во избежание ожогов требуется избегать контакта с ними. • Чаша и ее основа могут оставаться горячими и...
  • Seite 180 Важные инструкции по технике безопасности и защите окружающей среды 1.2 Соответствие Директиве WEEE и утилизация продукта: Данное изделие соответствует требованиям Директивы по утилиза- ции отходов электрического и электронного оборудования (2012/19/ EC). Изделие содержит символ отходов электрического электронного оборудования (WEEE). Этот символ означает, что по истечении срока службы дан- ного...
  • Seite 181: Информация Об Упаковке

    Важные инструкции по технике безопасности и защите окружающей среды 1.4 Информация об упаковке Упаковка прибора изготовлена из вторичного сырья, в соот- ветствии с нашими государственными законами по охране окружающей среды. Не выбрасывайте упаковочные мате- риалы вместе с бытовыми или другими отходами. Отнесите их...
  • Seite 182 Важные инструкции по технике безопасности и защите окружающей среды нитель на 13А следует установить либо в штепсель, либо в переходник или основной блок предохранителей. При возник- новении сомнений, обратитесь к специалисту. 168 / RU...
  • Seite 183 Использование Предупреждения • Запрещается пользоваться прибором при пустой чаше. • Не помещать инородные предметы в чашу (4) при работе прибора. • При заполнении чаши жидкостью, она становиться очень тяжелой и горячей. Установите чашу на основание, под- няв ее обеими руками в перчатках. Предупреждения...
  • Seite 184 Использование Предупреждения: Постепенно увеличивайте ско- рость прибора. Не включать прибор сразу на максималь- ную скорость. В противном случае, двигатель может пере- греться. Положение «Импульс» Нажмите «Импульс» (10), когда рычаг регулировки скорости (10) будет находиться в положении ВКЛ. для смешивания короткими им- пульсами...
  • Seite 185 Использование Рецепты Морковь (г) Картофель Вода (г) Примечание (г) Режим густого супа по умолчанию 35 мин по завершении режима разогрева, далее 40 мин изолированного режима Режим жидкого супа по умолчанию 25 мин по завершении режима разогрева, далее 40 мин изолированного режима Температура...
  • Seite 186 Чистка и уход 3.1 Чистка 1. Выключите прибор и выньте вилку шнура питания из розетки электросети. 2. Дождитесь, пока электроприбор полностью остынет. 3. Для очистки прибора, необходимо выполнить шаги 2 - 12 при пер- вом использовании, раздел ( • Эти компоненты нельзя мыть в посудомоечной машине. •...
  • Seite 187: Чистка И Уход

    Чистка и уход нему в оригинальной упаковке. Хранение должно проводиться в сухом и прохладном месте. • Храните этот прибор в недоступном для детей месте. • 3.3 Погрузка-выгрузка и транспортировка При погрузке-выгрузке и транспортировке переносите прибор • в его оригинальной упаковке. Упаковка прибора защищает его от...
  • Seite 188 Производитель: “Arçelik A.S.” Karaağaç Caddesi No: 2-6 Sütlüce, 34445, Turkey (ELEC-TECH INTERNATIONAL CO., LTD., FIRST PHASE OF FACTORY BUILDING NO.1 JINFENG ROAD,TANGJIAWAN TOWN ZHUHAI 519000 CN, P.R.C.) Китай Импортер на территории РФ: ООО «БЕКО» Юридический адрес: 601021 Россия, Владимирская обл., Киржачский р-н, дер.
  • Seite 190 ‫التنظيف والعناية‬ ‫1.3 التنظيف‬ ،‫عليك إيقاف تشغيل الجهاز وفصله من المقبس الحائطي‬ ،‫اترك الجهاز حتى يبرد تما م ً ا‬ ) ‫لتنظيف الجهاز، اتبع الخطوات 2 21- الواردة في قسم االستخدام المبدئي‬ .‫ال يصلح أي جزء للغسيل في غسالة األطباق‬ •...
  • Seite 191 ‫وصفات‬ ‫مالحظة‬ (‫مياه )جم‬ ‫طا‬ ‫بطا‬ (‫جزر )جم‬ (‫)جم‬ ‫بعد 53 دقيقة من االنتهاء من وضع‬ ‫وضع حساء سميك‬ ‫التسخين على نحو افتراضي، ثم‬ ‫االستمرار في وضع العزل لمدة‬ ‫04 دقيقة‬ ‫بعد 52 دقيقة من االنتهاء من وضع‬ ‫وضع حساء خفيف‬ ‫التسخين...
  • Seite 192 ‫االستخدام‬ "‫وضع "النبض‬ ‫اضغط على "النبض" )01( عندما يكون مقبض ضبط السرعة )01( عند الوضع تشغيل لخلط النبضات‬ .‫القصيرة مع السرعة العالية. سيتوقف الجهاز عندما تحرر الزر‬ ‫إذا أردت إيقاف الجهاز في أي وقت أثناء التشغيل، فاضغط على زر التشغيل / اإليقاف‬ .(10) 11 / AR ‫الخالط...
  • Seite 193 ‫االستخدام‬ ‫تحذير‬ .‫ال تشغل الجهاز عندما يكون فار غ ً ا‬ • .‫ال تدخل أي أشياء غريبة في الوعاء )4( عند استخدام الجهاز‬ • ‫عند امتالء الوعاء بالسوائل، يصبح ثقي ال ً وساخ ن ً ا، ارفع الوعاء على وحدة القاعدة بكلتا‬ •...
  • Seite 194 ‫تعليمات هامة للسالمة والبيئة‬ ‫2.1 االلتزام بالتشريعات الخاصة بنفايات المعدات الكهربائية‬ :‫واإللكترونية والتخلص من نفايات المنتجات‬ ‫يتوافق هذا المنتج مع التشريعات الخاصة بنفايات المعدات الكهربائية واإللكترونية لالتحاد األوروبي‬ .(WEEE) ‫/91/2102(. يحمل هذا المنتج رم ز ً ا تصنيف ي ً ا لنفايات المعدات الكهربائية واإللكترونية‬EU) ‫تم...
  • Seite 195 ‫تعليمات هامة للسالمة والبيئة‬ ‫بعد االنتهاء من التنظيف جفف الجهاز وجميع األجزاء قبل توصيله بالتيار‬ • .‫وقبل تثبيت األجزاء‬ ‫ال تغمر الجهاز أو كابل الطاقة أو قابس الطاقة في المياه أو في أي سوائل‬ • .‫أخرى‬ .‫حافظ على مواد التغليف بعي د ً ا عن متناول أيدي األطفال‬ •...
  • Seite 196 ‫تعليمات هامة للسالمة والبيئة‬ ‫احرص دائ م ً ا على إيقاف تشغيل الجهاز وفصله عن مصدر الطاقة في‬ • ،‫حالة تركه دون مراقبة أثناء عدم االستخدام، وقبل تركيب أو فك أجزائه‬ .‫وكذلك قبل التنظيف‬ .‫أمسك عصا الفرم الخاصة بالجهاز جي د ً ا في أثناء النقل والتنظيف‬ •...
  • Seite 197 ‫تعليمات هامة للسالمة والبيئة‬ ‫احرص على اإلشراف الدائم على األطفال لضمان عدم استخدامهم‬ • :‫للجهاز.هذا الجهاز م ُعد لالستخدام المنزلي واالستخدامات المشابهة مثل‬ ‫مناطق المطابخ في المحالت والمقاهي وبيئات العمل األخرى؛‬ – ‫بيوت المزارع‬ – ‫االستخدام بواسطة العمالء في الفنادق أو الموالت التجارية أو‬ –...
  • Seite 198 ‫تعليمات هامة للسالمة والبيئة‬ ‫يحتوي هذا القسم على تعليمات السالمة التي ستساعدك على تجنب خطر‬ .‫إصابة األفراد أو اإلضرار بالممتلكات‬ .‫عدم اتباع هذه التعليمات يؤدي إلى إبطال الضمان الممنوح‬ ‫1.1 السالمة العامة‬ .‫اقرأ جميع التعليمات‬ • ‫احرص دائ م ً ا على فصل الخالط عن مصدر الطاقة عند تركه دون مراقبة‬ •...
  • Seite 199 ‫البيانات التقنية‬ ‫الجهد: 042-022 فولت ~ 06-05 هرتز‬ ‫قدرة المحرك: 008 واط‬ ‫القوة الكلية: 0081 واط‬ ‫طاقة التدفئة: 0001 واط‬ ‫حقوق التعديالت الفنية وتعديالت التصميم‬ .‫محفوظة‬ ‫ةعوبطملا ىرخألا تادنتسملا وأ جتنملا ىلع ةتبثملا تامالعلا يف اهيلإ راشملا ميقلا‬ ‫تاذ ريياعملل ا ً قفو تاربتخملا يف اهيلع لوصحلا مت يتلا ميقلا لثمت هعم ةرفوتملا‬ ‫.ةطيحملا...
  • Seite 200 !ً ‫يرجى قراءة هذا الدليل أو ال‬ ‫فتحة التغذية‬ ،‫عزيزي العميل‬ ‫غطاء‬ ‫. نأمل‬Beko ‫شكرً ا لك على شرائك لهذا المنتج من‬ ‫أن تحصل على أفضل النتائج من جهازك والذي قد‬ ‫وعاء المعايرة‬ ،‫تم تصنيعه بأعلى جودة وبأحدث التقنيات. ولذلك‬...
  • Seite 201 ‫المحتويات‬ 05-13 ‫عربى‬...
  • Seite 202 ‫صانع احلساء‬ ‫دليل المستخدم‬ SMM888BX 01M-8812273200-2020-04...

Inhaltsverzeichnis