Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
Food Processor
User Manual
FPP 4102 W
EN / DE / ES / FR / PL / RO
01M-8813063200-4520-04

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Beko FPP 4102 W

  • Seite 1 Food Processor User Manual FPP 4102 W EN / DE / ES / FR / PL / RO 01M-8813063200-4520-04...
  • Seite 2 CONTENTS ENGLISH 09-14 DEUTSCH 15-24 ESPAÑOL 25-36 FRANÇAIS 37-45 POLSKI 46-55 ROMÂNĂ 56-66...
  • Seite 4 Clik...
  • Seite 5 Clik...
  • Seite 6 OPERATION CLEANING AND CARE BETRIEB REINIGUNG UND PFLEGE FONCTIONNEMENT NETTOYAGE ET ENTRETIEN KULLANIM TEMIZLEME VE BAKIM FUNCIONAMIENTO LIMPIEZA Y CUIDADOS OBSŁUGA CZYSZCZENIE I KONSERWACJA UTILIZZO PULIZIA E CURA UTILIZARE CURĂ AREA ȘI ÎNGRIJIREA ‫التشغيل‬ ‫التنظيف والعناية‬...
  • Seite 7: Please Read This User Ma- Nual First

    Following symbols are used in the various section of this manual: Dear Customers, Thank you for selecting an Beko product. Important information and useful We hope that you get the best results hints about usage. from your product which has been...
  • Seite 8: Technical Data

    1. Pusher 2. Feeding chute 3. Lockable cover 4. Processing bowl 5. Apparatus slot 6. On/Off, Pulse and Speed button 7. Motor unit 8. Accessory spindle 9. Chopping blade 10. Dough blade 11. Whisker 12. Slicing blade (2x) 13. Grinding blade 14.
  • Seite 9: Important Safety And Environmental Instructions

    1 Important safety and environmental instructions This section contains safety Only use the original parts or • instructions that will help protect parts recommended by the from risk of personal injury or manufacturer. material damage. Do not attempt to dismantle the •...
  • Seite 10: Compliance With The Weee Directive And Disposing Of The Waste Product

    1 Important safety and environmental instructions Follow all warnings to prevent 1.2 Compliance with the WEEE • Directive and Disposing of the injuries due to incorrect use. Waste Product: When emptying the container, • This product complies with EU WEEE Directive during cleaning and grabbing (2012/19/EU).
  • Seite 11: Operation

    2 Operation 2.1 Intended use • This appliance has been designed for domestic use only. It should not be used for commercial purposes. • Do not use the appliance for anything other than its intended use. • It has been designed only for chopping and blending food. 2.2 Chopping and blending Warnings •...
  • Seite 12 2 Operation 2.4 Whisker • Do not use the whisker (11) when preparing batters that contain margarine or fat, or when kneading dough. Use the dough blade (10) for the said processes. • When whisking egg whites, make sure that the bowl (4) and the whisker (11) are dry and oil-free.
  • Seite 13 2 Operation 2.6 Blender With the blender jar (16): • You can mix dairy products, juices, soups and shakes, • Prepare soft things such as crepe batter and mayonnaise, • Puree cooked food, e.g. baby food. Warnings • Do not apply too much pressure on the handle of the jar (16). •...
  • Seite 14: Cleaning And Care

    3 Information 3.1 Cleaning and care It is recommended to clean the appliance right after using it. Warnings • Never use gasoline, solvents or abrasive cleaning agents, metal objects or hard brushes to clean the appliance. • Do not leave the attachments in the blender for a long time. •...
  • Seite 15 Abschnitten dieser Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Anleitung verwendet: Kunde, Vielen Dank, dass Sie sich für ein Beko- Wichtige Informationen Produkt entschieden haben. Wir hoffen, nützliche Tipps in Bezug auf die Verwendung. dass Sie mit diesem Produkt, das mit den höchsten Qualitätsanforderungen...
  • Seite 16: Technische Daten

    1. Drückstab 2. Zufuhrschütte 3. Arretierbare Abdeckung 4. Schüssel 5. Geräteschlitz 6. Ein/Aus-, Impuls- und Geschwindigkeitstaste 7. Motoreinheit 8. Zubehörspindel 9. Hackklinge 10. Teigklinge 11. Quirl 12. Trennklinge (2 Stk) 13. Mahlklinge 14. Reibeklinge (2 Stk) 15. Trägerscheibe 16. Mixbecher 17.
  • Seite 17: Wichtige Anweisungen Zu Sicherheit Und Umwelt

    1 Wichtige Anweisungen zu Sicherheit und Umwelt Dieser Abschnitt enthält Sicher- Verwenden Sie das Produkt nicht, • heitsanweisungen, die beim Schutz falls Netzkabel, Klingen oder Gerät vor Personen- und Sachschäden selbst beschädigt sind. Wenden helfen. Sie sich dann an einen autorisier- Bei Nichtbeachtung dieser Anwei- ten Serviceanbieter.
  • Seite 18: Entsorgung Von Altgeräten

    1 Wichtige Anweisungen zu Sicherheit und Umwelt Knochen und Kerne zur Vermei- Das Gerät und dessen Zubehör • • dung von Schäden an Klingen und nicht auf oder in der Nähe von hei- Gerät aus Lebensmitteln entfer- ßen Oberflächen betreiben oder nen.
  • Seite 19: Informationen Zur Verpackung

    1 Wichtige Anweisungen zu Sicherheit und Umwelt 1.4 Informationen zur Verpackung Die Verpackung des Produkts wurde gemäß unserer nationalen Gesetzge- bung aus recyclingfähigen Materialien hergestellt. Entsorgen Sie die Verpa- ckungsmaterialien nicht mit dem Hausmüll oder anderem Müll. Bringen Sie sie zu einer von der Stadtverwaltung bereitgestellten Sammelstelle für Verpackungsmaterial.
  • Seite 20: Betrieb

    2 Betrieb 2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung • Dieses Gerät ist nur für den privaten Gebrauch bestimmt. Es darf nicht gewerblich eingesetzt werden. • Das Gerät nicht für Zwecke benutzen, für die es nicht bestimmt ist. • Es wurde nur zum Zerkleinern und Vermischen von Lebensmitteln entwickelt. 2.2 Hacken und Mischen Warnhinweise •...
  • Seite 21 2 Betrieb 2.3. Teig kneten Zutat Maximalmenge Ideale Nutzungspo- Laufzeit sition Brot / Pizza 500 g 30 Sek. Kuchen 500 g Mehl 4 Min. 360 g Wasser Für beste Ergebnisse sollten Sie immer das Zubehör mit der gleichen Farbe wie der Farbe der gewählten Gesc- hwindigkeit auswählen.
  • Seite 22 2 Betrieb Klingen Zutat Maximalmenge Ideale Nutzung- Laufzeit sposition Trennklinge Gurken, Karotten, 500 g 30 Sek. (dünn-dick) Zucchini, Kartoffeln Mahlreibe Käse, Gemüse, 200 - 500 g 30 Sek. Obstpüree Feine Reibe Gemüse, wie Karot- 500 g 30 Sek. ten, Zucchini usw. Grobe Reibe Äpfel, Gurken, etc.
  • Seite 23: Reinigung Und Pflege

    3 Informationen 3.1 Reinigung und Pflege Unmittelbar nach dem Gebrauch lässt sich das Gerät einfacher reinigen. Warnhinweise • Reinigen Sie das Gerät niemals mit Benzin, Lösungsmitteln, Scheuermitteln, Metall- gegenständen, harten Bürsten oder ähnlichen Hilfsmitteln. • Lassen Sie das Zubehör niemals lange Zeit im Gerät. •...
  • Seite 24 A-1230, Wien http://at.beko.com/ Sehr geehrter Kunde! Vielen Dank, dass Sie sich für ein Qualitätsprodukt von Beko entschieden haben! Unsere Geräte werden nach den neuesten technischen Erkenntnissen entwickelt, produziert und geprüft. Sollte trotzdem eine Störung auftreten, so bitten wir Sie, sich mit Ihrem Fachhändler bzw. mit der Verkaufsstelle in Verbindung zu setzen.
  • Seite 25: Significado De Los Símbolos

    Estimados clientes, Los símbolos siguientes se usan en las diversas secciones del presente manual: Gracias por escoger un producto Beko. Esperamos que obtenga los mejores Información importante y consejos resultados de nuestro producto, que ha útiles sobre su uso.
  • Seite 26: Datos Técnicos

    1. Empujador 2. Tolva de alimentación 3. Cubierta con cierre 4. Recipiente de procesamiento 5. Ranura del accesorio 6. Botón de encendido/apagado, pulso y velocidad 7. Unidad del motor 8. Husillo del accesorio 9. Cuchilla de picado 10. Cuchilla para la masa 11.
  • Seite 27: Seguridad General

    1 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambient Esta sección contiene instrucciones • No use el aparato si el cable de de seguridad que ayudarán a la alimentación o el aparato mismo protección contra los riesgos de están dañados. Contacte con un lesiones personales o daño a la servicio de atención al cliente au- propiedad.
  • Seite 28 1 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambient • No utilice el aparato sin haber de- • No utilice el aparato ni coloque positado ingredientes en el vaso ninguna parte de él o ninguno de de mezcla. sus componentes en superficies calientes o cerca de de ellas.
  • Seite 29: Cumplimiento De La Directiva Rohs

    1 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambient 1.3 Cumplimiento de la directiva RoHS: El producto que ha adquirido es conforme con la directiva de la UE sobre la restricción de sustancias peligrosas (RoHS) (2011/65/UE). No contiene ninguno de los materiales nocivos o prohibidos especificados en la directiva.
  • Seite 30: Uso Previsto

    2 Funcionamiento 2.1 Uso previsto • Este aparato ha sido diseñado únicamente para uso doméstico. No debe utilizarse para fines comerciales. • No utilice el aparato para otros fines distintos de su uso previsto. • Ha sido diseñado sólo para cortar y mezclar alimentos. 2.2 Picado y mezclado Advertencias •...
  • Seite 31 2 Funcionamiento 2.3. Amasadora de pasta Ingrediente Cantidad Posición ideal de uso Tiempo de funcio- máxima namiento Pan / Pizza 500 g 30 segundos Pastel 500 g de harina 4 min. 360 g. de agua Puede combinar el color de ajuste de velocidad con el color del accesorio para obtener buenos resultados. 2.4 Batidora •...
  • Seite 32 2 Funcionamiento Paletas Ingrediente Cantidad Posición ideal Tiempo de fun- máxima de uso cionamiento Cuchilla de corte Pepino, zanahoria, 500 g 30 segundos (fina y gruesa) calabacín, patata Rallador de moli- Queso, verdura, puré 200-500 g 30 segundos enda de frutas Rallador fino Verduras como zana- 500 g...
  • Seite 33 2 Funcionamiento Advertencias • No haga funcionar la jarra de la licuadora (16) cuando esté vacío. • Corte los ingredientes en trozos pequeños antes de introducirlos en el recipiente (16). • No exceda la capacidad máxima (1 litro). • En caso de que el aparato no funcione, se pueden añadir ingredientes desde la parte superior de la licuadora.
  • Seite 34: Limpieza Y Cuidados

    3 Información 3.1 Limpieza y cuidados Se recomienda limpiar el aparato justo después de usarlo. Advertencias • Jamás utilice gasolina, disolventes o limpiadores abrasivos, objetos metálicos o cepillos duros para limpiar el aparato. • No deje los accesorios en la licuadora por mucho tiempo. •...
  • Seite 35                                                   ...
  • Seite 36                                                  ...
  • Seite 37: Signification Des Symboles

    ! Les symboles suivants sont repris tout au long de ce manuel : Chers clients, Merci d’avoir choisi les produits Beko. Nous Informations importantes et espérons que ce produit, fabriqué dans conseils utiles sur l’ u tilisation de des installations modernes et soumis à un l’...
  • Seite 38 1. Poussoir 2. Cheminée d’ a limentation 3. Couvercle verrouillable 4. Bol 5. Axe du moteur 6. Bouton marche/arrêt, Pulse et vitesse 7. Bloc moteur 8. Broche à accessoires 9. Couteau hachoir 10. Couteau de pétrissage 11. Batteur 12. Disques éminceurs (2x) 13.
  • Seite 39: Sécurité Et Installation

    1 Sécurité et installation Cette section contient • N’utilisez pas l’appareil si le câble consignes de sécurité qui per- d’alimentation, les lames ou l’ap- mettent de se prémunir contre les pareil lui-même sont endomma- risques de dommages corporels ou gés. Contactez un service agréé. de dégâts matériels.
  • Seite 40: Conformité Avec La Direc- Tive Deee Et Mise Au Rebut Des Déchets

    1 Sécurité et installation • Retirez les os et les cailloux des portée des enfants. aliments pour éviter d’ e ndomma- 1.2 Conformité avec la direc- ger les lames et l’ a ppareil. tive DEEE et mise au rebut des •...
  • Seite 41: Utilisation Conforme

    2 Fonctionnement 2.1 Utilisation conforme • Cet appareil a été conçu à des fins domestiques uniquement. Il ne doit pas être utilisé à des fins commerciales. • Ne pas utiliser l’ a ppareil à des fins autres que celles prévues. •...
  • Seite 42 2 Fonctionnement 2.3. Pétrissage de la pâte Ingrédients Quantité maxi- Position d’utilisation Durée de fonction- male idéale nement Pain / pizza 500 g 30 sec. Gâteaux 500 g de farine 4 min. 360 g d’eau La couleur de réglage de la vitesse peut être assortie à la couleur des accessoires pour obtenir de bons résultats.
  • Seite 43 2 Fonctionnement • Si les ingrédients sont trop grands pour la cheminée d’ a limentation (2), les couper en morceaux plus petits. • Mettre les aliments de façon régulière dans la cheminée d’ a limentation (2) pour ob- tenir de bons résultats. •...
  • Seite 44 2 Fonctionnement • Pour piler des glaçons, mettre le bouton de réglage de la vitesse sur P (Pulse) (6). • Il est possible d’ a jouter de l’ e au pour mixer des ingrédients tels que les fruits. • Lors du mixage de soupe, utiliser des ingrédients cuits. Si vous ne parvenez pas à at- teindre le résultat désiré, mettre le bouton de réglage de la vitesse (6) sur P (Pulse) et faire fonctionner le produit à...
  • Seite 45: Nettoyage Et Entretien

    3 Informations 3.1 Nettoyage et entretien Il est recommandé de nettoyer l’ a ppareil juste après utilisation. Avertissements • Ne jamais utiliser d’ e ssence, de solvants ou de nettoyants abrasifs, d’ o bjets métal- liques ou de brosses dures pour nettoyer l’ a ppareil. •...
  • Seite 46: Znaczenie Symboli

    Znaczenie symboli przeczytać instrukcję W niniejszej instrukcji stosuje się obsługi. następujące symbole: Szanowni Klienci! Ważne informacje i przydatne wska- Dziękujemy za wybranie produktu zówki dotyczące użytkowania. firmy Beko. Mamy nadzieję, że wyrób ten, wyprodukowany przy użyciu OSTRZEŻENIE: Ostrzeżenia najnowszych technologii wysokiej dotyczące sytuacji zagrażających...
  • Seite 47: Dane Techniczne

    1. Popychacz 2. Podajnik 3. Blokowana pokrywa 4. Misa do obróbki produktów 5. Gniazdo urządzenia 6. Wł./Wył., przycisk pulsacyjny i prędkości 7. Silnik 8. Trzpień do akcesoriów 9. Ostrze siekające 10. Łopatka do ciasta 11. Ubijak 12. Ostrze tnące (2×) 13.
  • Seite 48: Bezpieczeństwo I Ustawienie

    1 Bezpieczeństwo i Ustawienie Rozdział ten zawiera instrukcje za- • Nie należy używać uszkodzo- chowania bezpieczeństwa, które nego urządzenia ani urządzenia ułatwią zabezpieczenie się przed z uszkodzonym przewodem zasi- obrażeniami ciała i uszkodzeniem lającym. Należy skontaktować się mienia. z autoryzowanym punktem serwi- Nieprzestrzeganie tych instrukcji sowym.
  • Seite 49: Informacje O Opakowaniu

    1 Bezpieczeństwo i Ustawienie • Urządzenia nie należy używać, gdy 1.2 Zgodność z dyrektywą WEEE i usuwanie odpadów: w misce siekania nie ma składników. • Z owoców należy wyjmować Niniejszy wyrób jest zgodny z dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady (2012/19/WE). twarde części i pestki, aby nie Wyrób ten oznaczony jest symbolem klasyfikacji uszkodzić...
  • Seite 50 2 Obsługa 2.1 Przeznaczenie • Urządzenie to przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego. Nie należy go używać do celów komercyjnych. • Nie należy używać urządzenia do celów niezgodnych z przeznaczeniem. • Urządzenie zostało zaprojektowane do siekania i miksowania żywności. 2.2 Siekanie i miksowanie Ostrzeżenia •...
  • Seite 51 2 Obsługa 2.3. Wyrabianie ciasta Składnik Ilość maksymal- Właściwa pozycja Czas pracy użytkowania Chleb/pizza 500 g 30 s Ciasto 500 g mąki 4 min 360 g wody W celu uzyskania właściwych rezultatów można dopasować kolor ustawienia prędkości do koloru akcesoriów. 2.4 Ubijak •...
  • Seite 52 2 Obsługa Ostrza Składnik Ilość maks- Właściwa Czas pracy ymalna pozycja użytkowania Ostrze tnące Ogórek, marchew, 500 g 30 s (cienkie-grube) cukinia, ziemniak Tarka mieląca Przecier z sera, 200–500 g 30 s warzyw i owoców Cienka tarka Warzywa takie jak 500 g 30 s marchew, cukinia itd.
  • Seite 53: Czyszczenie I Konserwacja

    3 Informacja 3.1 Czyszczenie i konserwacja Zaleca się czyszczenie urządzenia zaraz po jego użyciu. Ostrzeżenia • Do czyszczenia urządzenia nie wolno używać benzyny, szorstkich proszków do czyszczenia, metalowych przedmiotów ani twardych szczotek. • Nie zostawiać przystawek w mikserze przez dłuższy czas. •...
  • Seite 54 Każdy produkt firmy Beko jest objęty 2-letniem okresem gwarancji. Warunki gwarancji Beko S.A. (małe urządzenia AGD) BEKO spółka akcyjna z siedzibą w Warszawie (02-819), przy ulicy Puławskiej 366, wpisana do rejestru przedsiębiorców prowadzonego przez Sąd Rejonowy dla m.st. Warszawy w Warszawie, XIII Wydział...
  • Seite 55 Urządzenie przez osoby do tego nieupoważnione; brak ingerencji w tabliczkę znamionową z numerem seryjnym Urządzenia. Udzielona przez Beko Gwarancja nie obejmuje: - wad powstałych z przyczyn innych niż tkwiące w Urządzeniu; - normalnego zużycia elementów eksploatacyjnych tj. akumulatory, baterie, noże, filtry, żarówki, szczotki, itp.;...
  • Seite 56 în diverse părți ale acestui manual de utilizare: Stimați clienți, Vă mulțumim pentru selectarea unui Informații importante şi sugestii produs Beko. Sperăm să obţineţi cele utile cu privire la utilizare. mai bune rezultate de la produsul AVERTISMENT: Avertismente dumneavoastră, care a fost fabricat pentru situații periculoase...
  • Seite 57: Date Tehnice

    1. Împingător 2. Fantă de alimentare 3. Capac blocabil 4. Bol de procesare 5. Slot pentru instrument 6. Buton Pornire/Oprire, Puls şi Viteză 7. Unitate motor 8. Axul accesoriilor 9. Lamă de mărunțire 10. Lamă pentru aluat 11. Tel 12. Lamă pentru feliat (2x) 13.
  • Seite 58: Siguranță Gene- Rală

    1 Instrucțiuni importante pentru siguranță și mediul înconjurător Această secțiune conține • Nu utilizați produsul atunci când instrucțiuni de siguranță care cablul de alimentare, lamele sau vă vor ajuta să vă protejați de produsul sunt deteriorate. Con- riscul vătămărilor corporale sau al tactaţi un service autorizat.
  • Seite 59 1 Instrucțiuni importante pentru siguranță și mediul înconjurător • Scoateți oasele şi pietrele din ali- • Dacă păstrați materialele de am- mente pentru a preveni avarierea balare, depozitați-le în locuri inac- aparatului şi a lamelor. cesibile copiilor. • Acest produs nu este potrivit pen- 1.2 Conformitate cu Directiva tru alimentele uscate sau dure WEEE și depozitarea la deșe-...
  • Seite 60: Destinația De Utilizare

    2 Utilizare 2.1 Destinația de utilizare • Acest aparat a fost proiectat doar pentru utilizare casnică. Acesta nu trebuie folosit în scopuri comerciale. • Nu utilizați produsul pentru nimic altceva decât destinația de utilizare. • Acesta a fost conceput numai pentru tocarea şi amestecarea alimentelor. 2.2 Mărunțirea și amestecarea Avertismente •...
  • Seite 61 2 Utilizare 2.3. Frământarea aluatului Ingredient Cantitate ma- Poziție ideală pentru Timp de ximă utilizare funcționare Pâine / Pizza 500 g 30 s Prăjitură 500 g făină 4 min. 360 g apă Pentru a obține rezultate bune, puteți folosi reglajele de viteză care au aceeaşi culoare cu accesoriul. 2.4 Tel •...
  • Seite 62 2 Utilizare Lame Ingredient Cantitate Poziție ideală Timp de maximă pentru utili- funcționare zare Lamă pentru felie- Castraveți, morcovi, 500 g 30 s re (felii groase sau dovlecei, cartofi subțiri) Răzătoare pentru Brânză, legume, 200-500 g 30 s tocat piure de fructe Răzătoare fină...
  • Seite 63 2 Utilizare Avertismente • Nu folosiți vasul blenderului (16) fără ingrediente. • Tăiați ingredientele în bucăți mici înainte de a le introduce în vasul (16). • Nu depăşiți capacitatea maximă (1 litru). • Când produsul este oprit, puteți adăuga ingrediente pe la partea superioară a blenderului.
  • Seite 64 3 Informații 3.1 Curățarea și îngrijirea Se recomandă să curățați produsul imediat după utilizare. Avertismente • Nu utilizați niciodată benzină, solvenți, agenți abrazivi de curățare, obiecte metalice sau perii aspre pentru curățarea aparatului. • Nu lăsați accesoriile în blender un timp îndelungat. •...
  • Seite 65 - să păstra i cu grijă acest certi cat pentru a-l putea prezenta (împreună cu documentul scal de achiziţie), personalului SERVICE, la orice sesizare efectuată în perioada de garan ie. Vă mul umim că a i optat pentru cumpărarea unui produs Beko! Durata medie de utilizare a produsului este de 5 ani! Perioada de garan ie legală...

Inhaltsverzeichnis