Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verlängerungen
SATAjet 1000 A RP, SATAjet 1000 B RP, SATAjet 1000 K RP
Betriebsanleitung | Упътване за работа | 使用说明书 | Návod k použití |
Betjeningsvejledning | Kasutusjuhend | Operating Instructions | Instruc-
ciones de servicio | Käyttöohje | Mode d'emploi | Οδηγίες λειτουργίας
| Üzemeltetési utasítás | Istruzione d'uso | Naudojimo instrukcija |
Lietošanas instrukcija | Gebruikershandleiding | Bruksveiledning |
Instrukcja obsługi | Instruçõesde funcionamento | Manual de utilizare |
Руководство по эксплуатации | Bruksanvisning | Navodilo za obrato-
vanje | Návod na použitie | Kullanım talimatı

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für SATA jet 1000 A RP

  • Seite 1 Verlängerungen SATAjet 1000 A RP, SATAjet 1000 B RP, SATAjet 1000 K RP Betriebsanleitung | Упътване за работа | 使用说明书 | Návod k použití | Betjeningsvejledning | Kasutusjuhend | Operating Instructions | Instruc- ciones de servicio | Käyttöohje | Mode d‘emploi | Οδηγίες λειτουργίας | Üzemeltetési utasítás | Istruzione d‘uso | Naudojimo instrukcija | Lietošanas instrukcija | Gebruikershandleiding | Bruksveiledning | Instrukcja obsługi | Instruçõesde funcionamento | Manual de utilizare |...
  • Seite 2 Index [A | DE] Betriebsanleitung | deutsch ............3 [CN] 使用说明书 | 中文 ................9 [CZ] Návod k použití | čeština ............... 13 [EN] Operating Instructions | english ............ 19 [ES] Instrucciones de servicio | español ..........25 [FR | BL | L] Mode d'emploi | français ........... 31 [HU] Üzemeltetési utasítás | magyar ............
  • Seite 3: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Betriebsanleitung Verlängerungen jet 1000 A RP, B RP, K RP Inhaltsverzeichnis [Originalfassung: Deutsch] Hinweise ........3 Zusammenbau sowie Montage Bestimmungsgemäße und Demontage .......4 Verwendung ......3 6. Pflege und Lagerung ....7 Varianten .........3 Ersatzteile ........7 Lieferumfang ......3 1. Hinweise Hinweis! Alle aufgeführte Warn- und Sicherheitshinweise sowie die allgemeinen Informationen in der Betriebsanleitung der Lackierpistole lesen und einhalten.
  • Seite 4: Zusammenbau Sowie Montage Und Demontage

    Betriebsanleitung Verlängerungen jet 1000 A RP, B RP, K RP 5. Zusammenbau sowie Montage und Demontage 5.1. Standarddüse (0°) Rund-/Breitstrahl [1-9] Bei der Verlängerung kann keine stufenlose Anpassung des Spritzstrahls an das Lackierobjekt vorgenommen werden. Ein Rund-/Breitstrahl kann nur mittels des Dichtrings [1-9] (# 154914) erzielt werden: ■...
  • Seite 5: Winkelkopfdüse (90°) Zusammenbau

    Betriebsanleitung Verlängerungen jet 1000 A RP, B RP, K RP 5.2. Winkelkopfdüse (90°) Zusammenbau ■ Außengewinde des Luftrohrmoduls [2-1] mit Loctite 276 benetzen. ■ Luftrohrmodule [2-1] und [2-2] auf Anschlag zusammenschrauben und festziehen. ■ Außengewinde des Farbrohrmoduls [2-4] mit Loctite 276 benetzen.
  • Seite 6 Betriebsanleitung Verlängerungen jet 1000 A RP, B RP, K RP ■ Außengewinde des Farbnadelmoduls [3-7] mit Loctite 276 benetzen. ■ Farbnadelmodule [3-6] und [3-7] auf Anschlag zusammenschrauben und festziehen. Montage auf Lackierpistole ■ Farbrohr [3-8] in Lackierpistole einschrauben und mit Universalschlüs- sel [3-12] festziehen.
  • Seite 7 Betriebsanleitung Verlängerungen jet 1000 A RP, B RP, K RP schrauben und festziehen. ■ Farbnadel [4-11] wie in der Betriebsanleitung der Lackier pistole be- schrieben in Lackierpistole einschieben und montieren. Demontage von Lackierpistole ■ Farbnadel [4-11] wie in der Betriebsanleitung der Lackierpistole be- schrieben aus Lackierpistole herausziehen.
  • Seite 9 请阅读并遵守喷漆枪使用说明中的所有警告和安全提示以及 一般信息。不 遵守或错误操作可能导致功能障碍或有受伤危险。 提示! SATA 加长件长度 ≤ 1000 mm 时,以组装好的形式配送。 SATA 加长件长度超 > 1000 mm 时,SATA 将以预安装的形式配送,还 需客户自行完成组装。 2. 使用用途 SATA 加长件是 SATAjet 1000 A / B / K 型号喷漆枪的辅助工具,用于将颜 色和喷漆以及其它类型的流动型材料,涂抹在不易靠近的位置。 3. 版本 SATA 加长件有多种喷射 轨迹、喷射方向和喷嘴大小以及长度可选。 4. 交货标准 ■ 根据规格和类型的不同,加长件或以预安装 的模块或以组装好的形式配送。...
  • Seite 10 1000 A RP,B RP,K RP 加长件使用说明 ■ 将空气管模块 [1-1] 和 [1-2] 旋在挡块上并拉紧。 ■ 用 Loctite 276 将涂料管模块的外螺纹 [1-4] 打湿。 ■ 将涂料管模块 [1-3] 和 [1-4] 旋在挡块上并拉紧。 ■ 用 Loctite 276 将涂料针模块 [1-6] 的外螺纹打湿。 ■ 将涂料针模块 [1-5] 和 [1-6] 旋在挡块上并拉紧。 安装在喷漆枪上...
  • Seite 11 1000 A RP,B RP,K RP 加长件使用说明 5.3. 斜射喷嘴 (30°) 组装 ■ 用 Loctite 276 将空气管模块的外螺纹 [3-1] 打湿。 ■ 将空气管模块 [3-1] 和 [3-2] 旋在挡块上并拉紧。 ■ 用 Loctite 276 将涂料管模块的外螺纹 [3-4] 打湿。 ■ 将涂料管模块 [3-4] 和 [3-5] 旋在挡块上并拉紧。 ■ 用 Loctite 276 将涂料针模块 [3-7] 的外螺纹打湿。...
  • Seite 12 1000 A RP,B RP,K RP 加长件使用说明 ■ 通过万用扳手 [4-14] 将涂料管 [4-13] 从喷漆枪上拧下并小心地取出。 6. 护理和存储 为确保SATA 加长件的功能,需要谨慎操作并对产品进行不断的护理保 养。SATA 加长件需储藏在干燥地点。 ■ 在每次使用以及每次更换涂料之前清洗SATA 加长件。 7. 备件 7.1. 标准喷嘴的加长件 (0°) 订货号 名称 数量 密封圈 1 个 [1-9] 154914 7.2. 尖角喷嘴的加长件 (90°) 订货号 名称...
  • Seite 13: Obsah Dodávky

    Návod k použití prodloužení jet 1000 A RP, B RP, K RP Obsah [původní verze: v němčině] 1. Upozornění ......13 demontáž .......13 2. Používání podle určení ..13 6. Péče a skladování ....17 3. Verze ........13 7. Náhradní díly ......17 4. Obsah dodávky .....13 5. Sestavení a montáž a 1. Upozornění...
  • Seite 14 Návod k použití prodloužení jet 1000 A RP, B RP, K RP Při prodloužení nelze provádět plynulé seřízení paprsku rozstřiku na stří- kaný předmět. Paprsku do kruhu/šířky lze dosáhnout pouze pomocí těsni- cího kroužku [1-9] (# 154914): ■ bez těsnicího kroužku = paprsek do šířky ■ s těsnicím kroužkem = paprsek do kruhu Smontování ■ Potřete vnější závit modulu vzduchové trubky [1-1] přípravkem Locti- te 276. ■ Moduly vzduchové trubky [1-1] a [1-2] sešroubujte na doraz a utáhně- ■ Potřete vnější závit modulu trubky na barvu [1-4] přípravkem Locti- te 276. ■ Moduly trubky na barvu [1-3] a [1-4] sešroubujte na doraz a utáhněte.
  • Seite 15 Návod k použití prodloužení jet 1000 A RP, B RP, K RP ■ Potřete vnější závit modulu vzduchové trubky [2-1] přípravkem Locti- te 276. ■ Moduly vzduchové trubky [2-1] a [2-2] sešroubujte na doraz a utáhně- ■ Potřete vnější závit modulu trubky na barvu [2-4] přípravkem Locti- te 276. ■ Moduly trubky na barvu [2-3] a [2-4] sešroubujte na doraz a utáhněte. ■ Potřete vnější závit modulu jehly na barvu [2-6] přípravkem Locti- te 276. ■ Moduly jehly na barvu [2-5] a [2-6] sešroubujte na doraz a utáhněte. ■ Zašroubujte trysku na barvu [2-8] do vytlačovací hlavy [2-9] a utáhně- te univerzálním klíčem.
  • Seite 16 Návod k použití prodloužení jet 1000 A RP, B RP, K RP ■ Potřete vnější závit modulu jehly na barvu [3-7] přípravkem Locti- te 276. ■ Moduly jehly na barvu [3-6] a [3-7] sešroubujte na doraz a utáhněte. Montáž na stříkací pistoli ■ Zašroubujte trubku na barvu [3-8] do stříkací pistole a utáhněte univer- zálním klíčem [3-12]. ■ Našroubujte vzduchovou trubku [3-11] přes spojku [3-10] na stříkací pistoli a utáhněte. ■ Zasuňte jehlu na barvu [3-9] do stříkací pistole a namontujte dle popisu v návodu k použití stříkací. Demontáž stříkací pistole ■...
  • Seite 17 Návod k použití prodloužení jet 1000 A RP, B RP, K RP ■ Našroubujte vzduchovou trubku [4-13] přes spojku [4-12] na stříkací pistoli a utáhněte. ■ Zasuňte jehlu na barvu [4-11] do stříkací pistole a namontujte dle popi- su v návodu k použití stříkací pistole. Demontáž stříkací pistole ■ Vytáhněte jehlu na barvu [4-11] ze stříkací pistole dle popisu v návodu k použití stříkací pistole. ■ Vyšroubujte vzduchovou trubku [4-13] přes spojku [4-12] ze stříkací pistole a opatrně stáhněte. ■ Trubku na barvu [4-13] vyšroubujte pomocí univerzálního klíče [4-14] z stříkací pistole a opatrně stáhněte. 6. Péče a skladování...
  • Seite 19 Operating Instructions Extensions jet 1000 A RP, B RP, K RP Content [Original Version: German] Notes ........19 removal ........19 Intended Use ......19 Care and storage ....23 Versions .........19 Spare Parts ......23 Scope of Delivery ....19 Assembly, installation and 1. Notes...
  • Seite 20 Operating Instructions Extensions jet 1000 A RP, B RP, K RP ble adjustment of the spray fan pattern on the object. A round/flat fan can  only be achieved with the sealing ring [1-9] (# 154914): ■ Without sealing ring = flat spray fan pattern ■ With sealing ring = round spray fan pattern Assembly ■ Coat the male thread of the air pipe module [1-1] with Loctite 276.
  • Seite 21 Operating Instructions Extensions jet 1000 A RP, B RP, K RP the limit. ■ Coat the male thread of the paint needle module [2-6] with Loctite 276. ■ Screw paint needle modules [2-5] and [2-6] together and tighten up to the limit.
  • Seite 22 Operating Instructions Extensions jet 1000 A RP, B RP, K RP tighten. ■ Push paint needle [3-9] into spray gun as described in the operating instructions for the air gun and mount accordingly. Removing from the spray gun ■ Pull paint needle [3-9] out of spray gun as described in the operating instructions for the air gun.
  • Seite 23 Careful handling together with constant care of the product is necessary to warrant the functioning of the SATA extensions. Keep the SATA exten- sions in a dry place. ■ Clean the SATA extensions very time after they have been used and every time before changing the material. 7. Spare Parts 7.1. Extension with standard nozzle (0°) Art.
  • Seite 25: Utilización Adecuada

    Instrucciones de servicio Alargamientos jet 1000 A RP, B RP, K RP Índice [versión original: alemán] Avisos ........25 y desmontaje ......26 Utilización adecuada .....25 Cuidado y almacenamien- Variantes .......25 to ...........29 Volumen de suministro ..25 Piezas de recambio ....29 Ensamblaje, así como montaje 1.
  • Seite 26 Instrucciones de servicio Alargamientos jet 1000 A RP, B RP, K RP 5. Ensamblaje, así como montaje y desmontaje 5.1. Boquilla estándar (0°) Abanico redondo/lineal [1-9] Con el alargamiento no es posible adaptar el abanico en progresión continua al objeto que se pinta. Un abanico redondo/lineal solo se puede conseguir mediante el anillo de junta [1-9] (# 154914): ■...
  • Seite 27 Instrucciones de servicio Alargamientos jet 1000 A RP, B RP, K RP da de la llave universal [1-14] y extraerlo con cuidado. 5.2. Boquilla de cabeza angular (90°) Ensamblaje ■ Humedecer la rosca exterior del módulo del tubo de aire [2-1] con Loctite 276.
  • Seite 28 Instrucciones de servicio Alargamientos jet 1000 A RP, B RP, K RP ■ Humedecer la rosca exterior del módulo del tubo de aire [3-1] con Loctite 276. ■ Atornillar los módulos de tubo de aire [3-1] y [3-2] hasta el tope y apretarlos.
  • Seite 29: Cuidado Y Almacenamiento

    Instrucciones de servicio Alargamientos jet 1000 A RP, B RP, K RP ■ Humedecer la rosca exterior del módulo del tubo de pintura [4-6] con Loctite 276. ■ Atornillar los módulos de tubo de pintura [4-6] y [4-7] hasta el tope y apretarlos.
  • Seite 30 Instrucciones de servicio Alargamientos jet 1000 A RP, B RP, K RP 7.3. Alargamiento con boquilla de abanico oblicuo (30°) Ref. Denominación Canti- [3-3] 43760 Anillo de apriete 1 ud. 7.4. Alargamiento con boquilla radial (360°) Ref. Denominación Canti- [4-1]...
  • Seite 31: Inhaltsverzeichnis

    Les rallonges SATA de jusqu’à ≤ 1000 mm de long sont fournies en l’état complètement assemblé. Les rallonges SATA à partir de > 1000 mm de long sont fournies en l’état prémonté par SATA et le client doit terminer leur assemblage sur site.
  • Seite 32: Démontage

    Mode d'emploi des rallonges pour jet 1000 A RP, B RP, K RP 5. Assemblage et montage / démontage 5.1. Buse standard (0°) Jet rond / jet plat [1-9] La rallonge ne permet pas de procéder à une adaptation en continue du jet de pulvérisation à...
  • Seite 33 Mode d'emploi des rallonges pour jet 1000 A RP, B RP, K RP retirer avec précaution du pistolet de peinture. 5.2. Buse à tête angulaire (90°) Assemblage ■ Mouiller le filet mâle du module du tube d'air [2-1] de Loctite 276.
  • Seite 34 Mode d'emploi des rallonges pour jet 1000 A RP, B RP, K RP ■ Assembler les modules du tube d’air [3-1] et [3-2] par vissage jusqu’à la butée et serrer à bloc. ■ Mouiller le filet mâle du module du tube de peinture [3-4] de Loc- tite 276.
  • Seite 35: Soin Et Entreposage

    Mode d'emploi des rallonges pour jet 1000 A RP, B RP, K RP jusqu’à la butée et serrer à bloc. ■ Mouiller le filet mâle du module du tube de peinture [4-9] de Loc- tite 276. ■ Assembler les modules du tube de peinture [4-8] et [4-9] par vissage jusqu’à...
  • Seite 36 Mode d'emploi des rallonges pour jet 1000 A RP, B RP, K RP 7.3. Rallonge avec buse à jet diagonal (30°) Réf. Dénomination Quan- tité [3-3] 43760 Anneau de serrage 1 pc 7.4. Rallonge avec buse à jet radial (360°) Réf.
  • Seite 37 A SATA hosszabbítókat > 1000 mm hosszúságtól a SATA cég előszerel- ve szállítja és a vevőnek kell készre összeszerelni. 2. Rendeltetésszerű használat A SATA hosszabbítók SATAjet 1000 A / B / K típusú lakkozópisztolyok segédeszközeként szolgálnak festékek és lakkok, valamint más alkalmas folyékony anyagok nehezen hozzáférhető helyen elhelyezkedő megfelelő...
  • Seite 38 1000 A RP, B RP, K RP hosszabbító fúvóka üzemeltetési utasítása A hosszabbítónál a fecskendősugár fokozatmentesen illeszthető a lakko- zás tárgyához. A kör alakú/széles sáv csak az [1-9] (# 154914) tömítő- gyűrűkkel érhető el: ■ tömítőgyűrű nélkül = széles sáv ■...
  • Seite 39 1000 A RP, B RP, K RP hosszabbító fúvóka üzemeltetési utasítása 5.2. Szögfej fúvóka (90°) Összeállítás ■ Nedvesítse be a [2-1] levegőcső modul külső menetét Loctite 276 ragasztóval. ■ A [2-1] és [2-2] levegőcső modulokat ütközésig csavarja össze és húzza meg. ■...
  • Seite 40 1000 A RP, B RP, K RP hosszabbító fúvóka üzemeltetési utasítása húzza meg. ■ Nedvesítse be a [3-4] festékcső modul külső menetét Loctite 276 ragasztóval. ■ A [3-4] és [3-5] festékcső modulokat ütközésig csavarja össze és húzza meg. ■ Nedvesítse be a [3-7] festéktű modul külső menetét Loctite 276 ragasz- tóval.
  • Seite 41 és óvatosan húzza le. 6. Karbantartás és tárolás A SATA hosszabbítók működésének szavatolásához gondos bánásmód- ra, valamint a termék állandó ápolására van szükség. A SATA hosszabbí- tókat száraz helyen tárolja. ■ A hosszabbítókat minden használat után és minden anyagcsere előtt tisztítsa meg.
  • Seite 42 1000 A RP, B RP, K RP hosszabbító fúvóka üzemeltetési utasítása 7.3. Hosszabbító ferde sugarú fúvókával (30°) Cikk-sz. Megnevezés Darab- szám Szorítógyűrű 1 db [3-3] 43760 7.4. Hosszabbító sugárirányú fúvókával (360°) Cikk-sz. Megnevezés Darab- szám Fúvókacsavar 1 db [4-1] 30593 Belső...
  • Seite 43: Indicazioni

    2. Impiego secondo le disposzioni Le prolunghe SATA son un accessorio per le pistole a spruzzo del tipo SATAjet 1000 A / B / K per l'applicazione di vernici e smalti o di altri mate- riali fluidi su substrati adeguati in punti difficilmente accessibili.
  • Seite 44: Assemblaggio, Montaggio E Smontaggio

    Istruzioni d'uso prolunghe jet 1000 A RP, B RP, K RP 5. Assemblaggio, montaggio e smontaggio 5.1. Ugello standard (0°) Ventaglio tondo/ovale [1-9] Con la prolunga non è possibile adattare in continuo il getto all'oggetto da verniciare. Un ventaglio tondo/ovale può essere generato solo con l'anello di tenuta [1-9] (# 154914): ■...
  • Seite 45 Istruzioni d'uso prolunghe jet 1000 A RP, B RP, K RP con l'ausilio della chiave universale [1-14]. 5.2. Ugello a testa angolare (90°) Assemblaggio ■ Trattare la filettatura esterna del modulo tubolare dell'aria [2-1] con Loctite 276. ■ Unire i moduli tubolari dell'aria [2-1] e [2-2], avvitarli fino all'arresto e serrare.
  • Seite 46 Istruzioni d'uso prolunghe jet 1000 A RP, B RP, K RP ■ Trattare la filettatura esterna del modulo tubolare dell'aria [3-1] con Loctite 276. ■ Unire i moduli tubolari dell'aria [3-1] e [3-2], avvitarli fino all'arresto e serrare. ■ Trattare la filettatura esterna del modulo tubolare del colore [3-4] con Loctite 276.
  • Seite 47: Cura E Stoccaggio

    6. Cura e stoccaggio Il funzionamento regolare delle prolunghe SATA richiede un uso scrupolo- so e una cura regolare del prodotto. Conservare le prolunghe SATA in un luogo asciutto. ■ Pulire sempre le prolunghe SATA dopo l'uso e prima di cambiare il materiale.
  • Seite 48 Istruzioni d'uso prolunghe jet 1000 A RP, B RP, K RP 7.3. Prolunga con ugello a getto inclinato (30°) Cod. Denominazione Quan- tità [3-3] 43760 Anello di serraggio 1 pz. 7.4. Prolunga con ugello radiale (360°) Cod. Denominazione Quan- tità...
  • Seite 49 Aanwijzing! SATA verlengingen tot een lengte van ≤ 1000 mm worden volledig geas- sembleerd geleverd. SATA verlengingen vanaf een lengte van > 1000 mm worden door SATA voorgeassembleerd geleverd en moeten door de klant zelf in elkaar wor- den gezet. 2. Gebruik waarvoor het apparaat bestemd is De SATA verlengingen dienen als hulpmiddel voor lakpistolen van het...
  • Seite 50 Gebruikershandleiding verlengingen 1000 A RP, B RP, K RP 5. Assemblage, montage en demontage 5.1. Standaardsproeier (0°) Ronde /brede straal [1-9] Bij de verlenging kan de sproeistraal traploos worden aangepast aan de eisen van het te lakken object. Alleen met afdichtring [1-9] (# 154914) kan met een ronde / brede straal worden gespoten: ■...
  • Seite 51 Gebruikershandleiding verlengingen 1000 A RP, B RP, K RP 5.2. Hoekkopsproeier (90°) Assemblage ■ Breng op de buitendraad van luchtbuismodule [2-1] Loctite 276 aan. ■ Luchtbuismodule [2-1] en [2-2] tot de aanslag in elkaar schroeven en aandraaien. ■ Breng op de buitendraad van de verfbuismodule [2-4] Loctite 276 aan. ■...
  • Seite 52 Gebruikershandleiding verlengingen 1000 A RP, B RP, K RP draai ze vast. ■ Breng op de buitendraad van de verfnaaldmodule [3-7] Loctite 276 aan. ■ Verfnaaldmodule [3-6] en [3-7] tot de aanslag in elkaar schroeven en aandraaien. Montage op lakpistool ■...
  • Seite 53: Reserveonderdelen

    Bewaar de SATA verlengingen op een droge locatie. ■ Reinig de SATA verlengingen na elk gebruik en voor elke materiaalwis- sel. 7. Reserveonderdelen 7.1. Verlenging met standaardsproeier (0°) Art.
  • Seite 54 Gebruikershandleiding verlengingen 1000 A RP, B RP, K RP Art. nr. Benaming Aantal [4-5] 43760 Trekring 1 st.
  • Seite 55 Instrukcja obsługi przedłużek jet 1000 A RP, B RP, K RP Spis treści [wersja oryginalna: j. niemiecki] Wskazówki ......55 i demontaż ......56 Zastosowanie zgodne z Pielęgnacja i przechowywa- przeznaczeniem ....55 nie ..........59 Warianty ........55 Części zamienne ....59 Zakres dostawy .....55 Składanie oraz montaż...
  • Seite 56 Instrukcja obsługi przedłużek jet 1000 A RP, B RP, K RP 5. Składanie oraz montaż i demontaż 5.1. Dysza standardowa (0°) Strumień okrągły/płaski [1-9] W przypadku przedłużki nie można płynnie dostosować strumienia natry- sku do lakierowanego obiektu. Strumień okrągły/płaski można uzyskać...
  • Seite 57 Instrukcja obsługi przedłużek jet 1000 A RP, B RP, K RP 5.2. Dysza z głowicą kątową (90°) Składanie ■ Nanieść na gwint zewnętrzny modułu rury powietrznej [2-1] środek Loctite 276. ■ Skręcić moduły rury powietrznej [2-1]i [2-2] do oporu i dokręcić.
  • Seite 58 Instrukcja obsługi przedłużek jet 1000 A RP, B RP, K RP ■ Nanieść na gwint zewnętrzny modułu iglicy farbowej [3-7] środek Loc- tite 276. ■ Skręcić moduły iglicy farbowej [3-6]i [3-7] do oporu i dokręcić. Montaż na pistolecie lakierniczym ■ Wkręcić rurę farbową [3-8] w pistolet lakierniczy i dokręcić kluczem uniwersalnym [3-12].
  • Seite 59 Instrukcja obsługi przedłużek jet 1000 A RP, B RP, K RP lakierniczego i dokręcić. ■ Wsunąć iglicę farbową [4-11] w sposób opisany w instrukcji obsługi pistoletu lakierniczego w pistolet lakierniczy i zamontować. Demontaż z pistoletu lakierniczego ■ Wysunąć iglicę farbową [4-11] w sposób opisany w instrukcji obsługi pistoletu lakierniczego z pistoletu lakierniczego.
  • Seite 61: Indicaţii

    Manual de utilizare pentru prelungitoarele jet 1000 A RP, B RP, K RP Index conţinut [versiunea originală: germană] 1. Indicaţii ........61 5. Asamblare, precum şi montare 2. Utilizarea conform destinaţiei şi demontare ......62 prevăzute .......61 6. Îngrijirea şi depozitarea ..65 Variante .........61 Piese de schimb ....65 4. Setul de livrare ......61 1.
  • Seite 62: Asamblare, Precum Şi Montare Şi Demontare

    Manual de utilizare pentru prelungitoarele jet 1000 A RP, B RP, K RP 5. Asamblare, precum şi montare şi demontare 5.1. Duză standard (0°) Duză pentru jet rotund/lat [1-9] La prelungitor nu se poate realiza o adaptare progresivă a jetului de pul- verizare la obiectul de vopsire. Un jet rotund/lat poate fi obţinut numai cu ajutorul inelului de etanşare [1-9] (# 154914): ■ Fără inel de etanşare = Jet lat ■ Cu inel de etanşare = Jet rotund Asamblarea ■ Umectaţi filetul exterior al modulului tubului de aer [1-1] cu Loctite 276.
  • Seite 63 Manual de utilizare pentru prelungitoarele jet 1000 A RP, B RP, K RP 5.2. Duza cu cap unghiular (90°) Asamblarea ■ Umectaţi filetul exterior al modulului tubului de aer [2-1] cu Loctite 276. ■ Asamblaţi filetat modulele tubului de aer [2-1] şi [2-2] până la opritor şi strângeţi ferm. ■ Umectaţi filetul exterior al modulului tubului de vopsea [2-4] cu Locti- te 276. ■ Asamblaţi filetat modulele tubului de vopsea [2-3] şi [2-4] până la opritor şi strângeţi ferm. ■ Umectaţi filetul exterior al modulului acului pentru vopsea [2-6] cu Loctite 276.
  • Seite 64 Manual de utilizare pentru prelungitoarele jet 1000 A RP, B RP, K RP strângeţi ferm. ■ Umectaţi filetul exterior al modulului tubului de vopsea [3-4] cu Locti- te 276. ■ Asamblaţi filetat modulele tubului de vopsea [3-4] şi [3-5] până la opritor şi strângeţi ferm. ■ Umectaţi filetul exterior al modulului acului pentru vopsea [3-7] cu Loctite 276. ■ Asamblaţi filetat modulele acului de vopsea [3-6] şi [3-7] până la opri- tor şi strângeţi ferm. Montajul pe pistolul de vopsire ■ Înşurubaţi tubul de vopsea [3-8] în pistolul de vopsire şi strângeţi ferm cu cheia universală [3-12].
  • Seite 65: Îngrijirea Şi Depozitarea

    Manual de utilizare pentru prelungitoarele jet 1000 A RP, B RP, K RP ■ Umectaţi filetul exterior al modulului acului pentru vopsea [4-9] cu Loctite 276. ■ Asamblaţi filetat modulele acului de vopsea [4-8] şi [4-9] până la opri- tor şi strângeţi ferm. Montajul pe pistolul de vopsire ■ Înşurubaţi tubul de vopsea [4-10] în pistolul de vopsire şi strângeţi ferm cu cheia universală [4-14]. ■ Înşurubaţi tubul de aer [4-13] prin piesa de legătură [4-12] pe pistolul de vopsire şi strângeţi ferm. ■ Introduceţi acul pentru vopsea [4-11] conform descrierii din manualul de utilizare al pistol u lui de vopsire în pistolul de vopsire şi montaţi-l.
  • Seite 66 Manual de utilizare pentru prelungitoarele jet 1000 A RP, B RP, K RP 7.4. Prelungitor cu duză radială (360°) Nr. art. Denumire Număr [4-1] 30593 Şurub de duză 1 buc. [4-2] 30585 Duză cu disc interior de amestec 1 buc. [4-5] 43760 Inel de strângere 1 buc.
  • Seite 67: Версии ..................................67 7. Запчасти

    Руководство по эксплуатации удлинители jet 1000 A RP, B RP, K Содержание [язык оригинала: немецкий] Указание .......67 Сборка, монтаж и Использование по демонтаж ......68 назначению ......67 Уход и хранение ....71 Версии ........67 Запчасти .......72 Объем поставки ....67 1. Указание Указание! Необходимо...
  • Seite 68: Сборка, Монтаж И 2. Использование По Демонтаж

    Руководство по эксплуатации удлинители jet 1000 A RP, B RP, K 5. Сборка, монтаж и демонтаж 5.1. Стандартная форсунка (0°) Круглая / широконаправленная струя [1-9] При использовании удлинителей плавная регулировка распыляемой струи в зависимости от окрашиваемого объекта невозможна. Полу- чить круглую / широконаправленную струю можно только при помощи...
  • Seite 69 Руководство по эксплуатации удлинители jet 1000 A RP, B RP, K ■ Отвинтите трубку для воздуха [1-13] с соединительным элементом [1-11] от покрасочного пистолета и осторожно снимите ее. ■ Отвинтите трубку для краски [1-10] при помощи универсального ключа [1-14] от покрасочного пистолета и осторожно снимите ее.
  • Seite 70 Руководство по эксплуатации удлинители jet 1000 A RP, B RP, K 5.3. Форсунка для косого факела (30°) Сборка ■ Смочите наружную резьбу модуля воздушной трубки [3-1] сред- ством Loctite 276. ■ Привинтите модули воздушной трубки [3-1] и [3-2] друг к другу до...
  • Seite 71: Уход И Хранение

    Руководство по эксплуатации удлинители jet 1000 A RP, B RP, K 5.4. Радиальная форсунка (360°) Указание! Эксплуатация возможна только с подачей материала под давлени- ем! Сборка ■ Смочите наружную резьбу модуля воздушной трубки [4-3] сред- ством Loctite 276. ■ Привинтите модули воздушной трубки [4-3] и [4-4] друг к другу до...
  • Seite 72 Руководство по эксплуатации удлинители jet 1000 A RP, B RP, K ■ После каждого использования и перед каждой сменой материала очищайте удлинители SATA. 7. Запчасти 7.1. Удлинитель со стандартной форсункой (0°) Арт. № Обозначение Кол-во Уплотнительное кольцо 1 шт. [1-9] 154914 7.2.
  • Seite 73 Operating Instructions for jet 1000 A RP, B RP, K RP Extensions Content [Original Version: German] Notes ........73 disassembly ......74 Intended Use ......73 Care and Storage ....77 Versions .........73 Spare Parts ......77 Scope of Delivery ....73 Assembly, installation and 1. Notes...
  • Seite 74 Operating Instructions for jet 1000 A RP, B RP, K RP Extensions 5. Assembly, installation and disassembly 5.1. Standard nozzle (0°) Round/flat fan [1-9] When using extensions, the spray jet cannot be variably adjusted to the object being painted. A round/flat fan pattern is only possible using the  sealing ring [1-9] (# 154914): ■...
  • Seite 75 Operating Instructions for jet 1000 A RP, B RP, K RP Extensions 5.2. Angle head nozzle (90°) Assembly ■ Coat external thread of air pipe module [2-1] with Loctite 276. ■ Thread together air tube modules [2-1] and [2-2] all the way and tighten.
  • Seite 76 Operating Instructions for jet 1000 A RP, B RP, K RP Extensions ■ Coat external thread of paint needle module [3-7] with Loctite 276. ■ Thread together paint needle modules [3-6] and [3-7] all the way and tighten. Attaching to paint spray gun ■...
  • Seite 77 Operating Instructions for jet 1000 A RP, B RP, K RP Extensions tighten. ■ Slide paint needle [4-11] into paint spray gun and attach as described in the paint spray gun operating instructions. Disassembling the paint spray gun ■ Pull paint needle [4-11] out of paint spray gun as described in the paint spray gun operating instructions.
  • Seite 80 SATA GmbH & Co. KG Domertalstraße 20 70806 Kornwestheim Deutschland Tel. +49 7154 811-0 70% PEFC zertifiziert Dieses Produkt stammt aus nachhaltig Fax +49 7154 811-196 bewirtschafteten Wäldern und kontrollierten Quellen. E-Mail: info@sata.com www.pefc.de PEFC/04-31-1385 www.sata.com...

Diese Anleitung auch für:

Jet 1000 b rpJet 1000 k rp

Inhaltsverzeichnis