Instruciones de seguridad / Instrucciones de utilización y mantenimiento Mixer
S
lide the battery into the charger until it reaches
l
the stop.
T
he green LED will flash throughout the charging
l
time.
O
nce charging is complete the green LED stays
l
on but stops flashing.
I
f the red Led starts flashing, the battery is too hot.
l
Remove the battery from the charger and wait for
a few minutes before putting it back into position.
I
f the red and green LEDs flash alternatively the
l
battery is defective. Contact customer service for
more details.
P
recautions for the use of the charger and the
battery
I
n order to maintain the longest possible auto-
l
nomy, leave the battery on the charger until the
charge is complete.
T
he charger, battery and mixer are specially desi-
l
gned to be used together. Fitting another type of
battery into the charger or the mixer, or charging
the battery on another charger may cause fires,
electrocution or injury.
D
o not accidentally or deliberately short circuit
l
the battery charger terminals. This could cause a
fire, electrocution or injury.
D
isconnect the charger when it is not in use.
l
L
D
aden des Akkus
S
chließen Sie vor der ersten Verwendung das
l
Ladegerät an das Stromnetz an.
L
assen Sie den Akku bis zum Anschlag in das
l
Ladegerät gleiten.
D
ie grüne LED blinkt während des gesamten
l
Ladezyklus.
A
m Ende des Ladezyklus leuchtet die grüne LED
l
ununterbrochen.
W
enn die rote LED blinkt, ist der Akku zu heiß.
l
Ziehen Sie dann den Akku aus dem Ladegerät und
warten Sie einige Minuten, bevor Sie den Akku
wieder einsetzen.
W
enn die rote und die grüne LED abwechselnd blin-
l
ken, liegt eine Störung der Batterie vor. Wenden Sie
sich für weitere Informationen an den Kundendienst.
Sécurité / Notice d'utilisation et d'entretien Mixeurs
Security / User Guide for Mixers
Sicherheit / Bedienungs und Wartungsanleitung Mixer
Sicurezza / Utilizzo e messa in marcia Mixer
V
orsichtsmaßnahmen bei der Verwendung des
Ladegeräts und des Akkus
U
m eine möglichst lange Reichweite zu errei-
l
chen, lassen Sie den Akku bis zum Ende des
Ladezyklus im Ladegerät.
D
as Ladegerät, der Akku und der Mixer wur-
l
den speziell für eine gemeinsame Verwendung
entworfen. Wenn Sie einen Akku eines anderen
Typs in das Ladegerät oder den Mixer einsetzen
oder den Akku mit einem anderen Ladegerät
laden, kann dies zu einem Brand, Stromschlag
oder zu Verletzungen führen.
S
chließen Sie nicht unbeabsichtigt oder beab-
l
sichtigt die Ladeklemmen des Ladegeräts oder die
Pole des Akkus kurz. Dies kann zu einem Brand,
Stromschlag oder zu Verletzungen führen.
T
rennen Sie das Ladegerät vom Stromnetz, wenn
l
es nicht verwendet wird.
C
I
arica della batteria
P
rima del primo utilizzo, collegare il caricabatteria
l
alla rete.
I
nserire completamente la batteria nel caricabat-
l
teria.
I
l LED verde lampeggia per tutta la durata della
l
carica.
A
l termine della carica, il LED verde resta acceso
l
in maniera continua.
S
e il LED rosso lampeggia, la batteria è troppo
l
calda. Rimuovere quindi la batteria dal carica-
batteria e attendere qualche minuto prima di
reinserirla.
S
e i LED rosso e verde lampeggiano alternativa-
l
mente, la batteria presenta un difetto. Contattare il
servizio post vendita per maggiori dettagli.
P
recauzioni d'uso del caricatore e della batteria
A
l fine di conservare un'autonomia più lunga
l
possibile, lasciare la batteria sul caricabatteria fino
al termine della carica.
I
l caricabatteria, la batteria e il miscelatore sono spe-
l
cialmente concepiti per un utilizzo comune. Inserire
un altro tipo di batteria sul caricabatteria o il misce-
latore o caricare la batteria su un altro caricabatteria
può provocare incendi, elettrocuzioni o lesioni.
➜
Nomad
➜
Nomad
➜
Nomad
➜
Nomad
➜
Nomad
page 5