Seite 1
Sistema del suono DVD Home Theater Système DVD home cinéma Bedienungsanleitung Istruzioni per l’uso Mode d’emploi SC-HT80 Model No. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Anschließen, Inbetriebnehmen oder Einstellen dieses Gerätes vollständig durch. Diese Anleitung bitte aufbewahren. Prima di collegare, far funzionare o regolare l’apparecchio, leggere completamente queste...
Seite 2
Sicherheitsmaßnahmen ............3 Für optimale Leistung und Sicherheit lesen Sie bitte diese Mitgeliefertes Zubehör ............8 Bedienungsanleitung aufmerksam durch. Fernbedienung ..............10 Kompatible Disc-Formate ..........10 Anlage SC-HT80 Für den Typ des Fernsehgerätes geeignete Discs ..12 Hauptgerät SA-HT80 Karaoke-Discs..............12 Vordere Lautsprecher, Mittellautsprecher und Surround-Lautsprecher SB-AFC80 Aufstellung der Lautsprecher ........14...
Sicherheitsmaßnahmen Aufstellung Sonstige Funktionen Stellen Sie die Anlage auf einer ebenen Fläche so auf, daß Sie von Gebrauch der Zeitschaltuhr-Funktionen ......80 direkter Sonneneinstrahlung, hoher Temperatur, hoher Einstellen der Zeitschaltuhr ............80 Luftfeuchtigkeit und starken Erschütterungen ferngehalten wird. Praktische Funktionen ............82 Andernfalls können das Gehäuse und andere Komponenten Stummschaltung ................82 beschädigt werden, wodurch die Lebensdauer des Geräts verkürzt Ausschalten der Display-Beleuchtung ........82...
Seite 4
Per ottenerne le prestazioni migliori e per la sua sicurezza, legga Precauzioni per la sicurezza ..........5 attentamente queste istruzioni. Accessori in dotazione............9 Riguardo al telecomando..........11 Sistema SC-HT80 Tipo di dischi..............11 Unità principale SA-HT80 Tipi di dischi per il tipo di televisore collegato ....13 SB-AFC80 Diffusori anteriori, centrale e surround Dischi karaoke ..............13...
Precauzioni per la sicurezza Sistemazione Altre funzioni Disporre l’unità su una superficie piana non soggetta alla luce Funzione del timer ............81 diretta del sole, a temperature elevate, all’eccessiva umidità e a forti Regolazione del timer ..............81 vibrazioni. Queste condizioni potrebbero danneggiare l’involucro Comode funzioni..............83 esterno e gli altri componenti e di conseguenza accorciare la durata Silenziamento del volume ............83...
Seite 6
Précautions de sécurité ............7 veuillez lire attentivement le présent manuel. Accessoires fournis ............9 À propos de la télécommande........11 Chaîne SC-HT80 Types de disque ..............11 Unité principale SA-HT80 Type de disque convenant au téléviseur raccordé ..13 Enceintes avant, centrale et surround SB-AFC80 Disques karaoké...
Précautions de sécurité Placement Autres fonctions Placer le système sur une surface plane éloignée de la lumière Fonction de minuterie ............81 directe du soleil, de hautes températures, de haute humidité et de Réglage du minuterie ..............81 vibrations excessives. Ces conditions peuvent endommager le Fonctions pratiques ............83 coffret et les autres composants, raccourcissant la durée de vie de Pour couper le son ..............83...
Accessori in dotazione Accessoires fournis Controllare e identificare gli accessori in Veuillez cochez et identifier les accessoires dotazione. fournis. Cavo di alimentazione ..............1 Cordon d’alimentation ..............1 Gruppo antenna AM a quadro ............1 Ensemble d’antenne-cadre AM ..........1 Antenna FM interna ..............1 Antenne FM interne ..............1 Cavo di collegamento video ............1 Câble de raccordement vidéo ............1...
Fernbedienung Einlegen der Batterien Verwendung der Batterien ¡ Legen Sie die Batterien so ein, dass die Pole (+ und –) auf die (R6, AA, UM-3) – entsprechenden Markierungen im Inneren des Batteriefachs ausgerichtet sind. Drücken Sie die Batterien an der Seite des Minuspols (–) ein und schieben Sie sie nach unten.
Riguardo al telecomando À propos de la télécommande Installazione delle pile Mise en place des piles Uso delle pile Utilisation des piles ¡ Allineare correttamente le polarità (+ e –) quando si inseriscono ¡ Veillez à faire correspondre les pôles (+ et –) des piles lorsque le pile.
Für den Typ des Fernsehgerätes geeignete Discs DVDs und Video-CDs werden entweder im PAL- oder im NTSC- Format bespielt. Die folgende Tabelle bietet Aufschluss über die jeweils geeigneten Discs. a Ungestörtes Wiedergabebild b Gestörtes Wiedergabebild Fernsehgerät-Typ Disc-Format TV-Monito Multisystem- Fernsehgerät NTSC b ×...
Tipi di dischi per il tipo di Type de disque convenant au televisore collegato téléviseur raccordé I DVD e i video CD vengono registrati usando il sistema PAL o Les DVD et Vidéo CD sont enregistrés avec le système PAL ou NTSC.
Aufstellung der Lautsprecher Bitte lesen Sie auch den dieser Bedienungsanleitung beiliegenden separaten Leitfaden „Plazierung der Lautsprecher“. Anbringen der Aufkleber an den SUBWOOFER CENTER SURROUND R SURROUND L FRONT R FRONT L Lautsprecherkabeln FRONT L SUBWOOFER CENTER SURROUND R SURROUND L FRONT R FRONT L Die 5 kleinen Lautsprecher im Lieferumfang dieser Anlage sind...
Sistemazione dei diffusori Installation des enceintes Riferirsi anche a “Sistemazione dei diffusori”, una guida separata Référez-vous également à “Installation des enceintes”, un guide inclusa con queste istruzioni per l’uso. séparé inclus avec le présent mode d’emploi. Attaccare gli adesivi ai cavi dei Fixez les autocollants aux diffusori câbles des enceintes...
Aufstellung der Lautsprecher a Gummiuntersetzer Befestigung an einer Wand (mitgeliefert) Senkrechte Befestigung b Schraube Waagerechte Befestigung (separat erhältlich) Bringen Sie 4 Gummiuntersetzer an jedem Lautsprecher an und achten Sie dabei darauf, die Montagelöcher nicht mit den Untersetzern zu verdecken. Hinweis Die zur Befestigung der Lautsprecher vorgesehene Oberfläche muss ein Tragvermögen von mehr als 5 kg besitzen.
Seite 17
Sistemazione dei diffusori Installation des enceintes Montaggio su parete Fixation à un mur Montaggio verticale Pour fixer à la verticale a Piedino di gomma (in dotazione) a Pieds en caoutchouc (fournis) b Vite (non fornita) b Vis (non fournie) c Piedino di gomma (in dotazione) c Pieds en caoutchouc (fournis) Montaggio orizzontale Pour fixer à...
Anschlüsse Anschließen der Zimmerantennen, des Fernsehgerätes und des Netzkabels g Fernsehgerät (separat erhältlich) UKW-Zimmerantenne (mitgeliefert) Befestigen UKW- Zimmerantenne mit Klebeband an d MW- einer Wand, einem Pfeiler usw. in Rahmenantennen- der Position, in der die optimale halter (mitgeliefert) Empfangsqualität erzielt wird. h Rückseite des Fernsehgerätes b Mit einem Zellophanstreifen an einer Wand oder anderen...
Connessioni Raccordements Collegamento delle antenne interne, Raccordement des antennes televisore e cavo di alimentazione intérieures, du téléviseur et de l’alimentation Antenna FM interna (in dotazione) Attaccare l’antenna a una parete o pilastro, in una posizione Antenne FM intérieure (fournie) dove i segnali radio vengono ricevuti con l’entità minima di Fixez l’antenne à...
Anschlüsse Anschließen eines Zusatzgerätes b Cassettendeck (separat erhältlich) Die Abbildung zeigt zwei Anschlussbeispiele. Statt a Videorecorder (separat erhältlich) eines Cassettendecks kann anderes Aufnahmegerät angeschlossen werden, z.B. ein MD- Recorder. AUX-Buchsen kann Plattenspieler, LaserDisc-Spieler usw. angeschlossen werden. AUDIO PLAY (OUT) (IN) Anschließen eines Plattenspielers Schließen Sie einen Plattenspieler mit eingebautem Vorverstärker an die AUX-Buchsen dieser Anlage an;...
Connessioni Raccordements Collegamento di altri componenti Raccordement d’autres appareils a VCR (non fornito) a Magnétoscope (non fourni) b Piastra di registrazione (non fornita) b Platine-cassette (non fourni) c Cavi di collegamento stereo (non forniti) c Câbles de raccordement stéréo (non fournis) Questi sono esempi di collegamenti.
Anordnung der Bedienungselemente 5 6 7 Hauptgerät VOLUME SELECTOR SUBWOOFER LEVEL WAKE 5 DISC DOLBY VIRTUL MULTI CENTER PRO LOGIC REAR REAR EOCUS DOWN OPEN/CLOSE TUNE MODE FM MODE MEMORY TUNING PHONES Display Lautsprecheranzeigen VIRTUAL REAR SRND HEAVY DISCO V.MUTE KEY CON CHORUS PRO LOGIC...
Comandi del pannello anteriore Commandes du panneau avant Nome Pagina Page Unità principale Unité principale 1 1 Interruttore di attesa/accensione ( 1 1 Interrupteur d’attente/marche ( /I) ..27 /I) ....27 Premerlo per disporre l’apparecchio nel modo d’attesa o per Appuyer sur cet interrupteur pour commuter l’appareil du mode accenderlo.
Seite 24
Anordnung der Bedienungselemente Fernbedienung Bezeichnung Bezugsseite # # 6 6 Ein/Aus-Taste ( # # 7 7 Eingangswahltasten (AUX, TUNER/BAND, DVD/CD, TV, VCR) Die TUNER/BAND-Taste dient außerdem zum Umschalten des TUNER/BAND TV/AV Wellenbereichs. # # 8 8 Zifferntasten (0–9) und Taste ≥10/–/– – ..26–30 DVD/CD # # 9 9 Funktionstasten für grundlegende Bedienung $ $ 0 0 Disc-Manager-Taste (DISC MANAGER) ..46...
Seite 25
Comandi del pannello anteriore Commandes du panneau avant Telecomando Télécommande Nome Pagina Page # # 6 6 Tasto # # 6 6 Touche # # 7 7 Tasti di selezione ingresso # # 7 7 Touches de sélection d’entrée (AUX, TUNER/BAND, DVD/CD, TV, VCR) (AUX, TUNER/BAND, DVD/CD, TV, VCR) Il tasto TUNER/BAND serve anche a cambiare le bande radio.
Einstellungen am Fernsehgerät Bildschirmformat Videoanzeige kann Bildseitenverhältnis des verwendeten Fernsehgerätes angepasst TUNER/BAND TV/AV werden. (a Seite 88) DVD/CD DISC 1 DISC 2 DISC 3 Die werkseitige Voreinstellung ist für ein herkömmliches VOLUME Fernsehgerät mit einem Bildseitenverhältnis von 4:3 vorgesehen. DISC 4 DISC 5 a Zifferntasten Wenn Sie ein Fernsehgerät dieser Ausführung verwenden,...
Regolazioni TV Réglages du téléviseur La lingua dei menu preselezionata in fabbrica è l’inglese. Essa può Le menu de langue est réglé sur la langue anglaise à la sortie essere cambiata andando a “3 Menu Language”. d’usine. Vous pouvez changer la langue en accédant au menu “3 (\ pag.
Disc-Wiedergabe Vorbereitungen ¡ Schalten Sie das Fernsehgerät ein. ¡ Wählen Sie am Fernsehgerät den Video-Eingang (z.B. VIDEO 1), der dem jeweils hergestellten Anschluss zwischen dieser Anlage und dem Fernsehgerät entspricht. Drücken Sie [SELECTOR] zur Wahl von „DVD/CD“ als Programmquelle. Bei jeder Betätigung dieser Taste am Hauptgerät wird wie folgt zwischen den verschiedenen Programmquellen umgeschaltet.
Lettura dei dischi Lecture des disques Preparativi Préparatifs ¡ Accendere il televisore. ¡ Allumez le téléviseur. ¡ Selezionare la modalità di ingresso video sul televisore secondo ¡ Réglez le téléviseur sur le mode d’entrée vidéo correspondant il tipo di connessione eseguito (p.es., VIDEO 1). au type de raccordement que vous avez effectué...
Disc-Wiedergabe Wenn die Wiedergabe nach Schritt 3 nicht beginnt Drücken Sie [ ], um die Wiedergabe zu starten. An der Fernbedienung: Drücken Sie [PLAY Falls ein Titelmenü auf dem Bildschirm erscheint: ¡Betätigen Sie die Cursortasten zur Wahl eines Titels und drücken Sie dann [SELECT] an der Fernbedienung.
Seite 31
Lettura dei dischi Lecture des disques Se la lettura non comincia dopo il passo 3. Si la lecture ne commence pas après l’étape 3. Premere [ ] per cominciare la lettura. Appuyez sur [ ] pour commencer la lecture. Telecomando: Premere [PLAY c Si accende se il disco è...
Seite 32
Weitere Disc- Wiedergabefunktionen Gebrauch der Fortsetzungs- Funktion TUNER/BAND TV/VIDEO Nach Drücken von [ ] oder [STOP ] während der Wiedergabe wird die betreffende Position gespeichert. DVD/CD VIDEO DISC 1 DISC 2 DISC 3 Fortsetzen der Wiedergabe von der gespeicherten DISC 4 DISC 5 VOLUME Stelle...
Altri metodi di lettura Autres méthodes de lecture Uso della funzione di continuazione Utilisation de la fonction de reprise per riavviare la lettura de lecture Se si preme [ ] o [STOP ] durante la lettura, l’unità ricorda la Si vous appuyez sur [ ] ou [STOP ] pendant la lecture, l’appareil mémorise cette position.
Weitere Disc-Wiedergabefunktionen Sprungfunktion Betätigen Sie [ ] oder [ ], um Titel auf einer CD, Spuren auf einer Video-CD, oder TUNER/BAND TV/VIDEO Kapitel auf einer DVD Video-Disc zu DVD/CD VIDEO überspringen. DISC 1 DISC 2 DISC 3 An der Fernbedienung: Betätigen Sie [SKIP ] oder [SKIP DISC 4 DISC 5...
Altri metodi di lettura Autres méthodes de lecture Fonction de saut Funzione di salto Premere [ ] o [ ] per saltare i brani Appuyez sur [ ] ou [ ] pour sauter sui CD e i video CD, e i capitoli sui DVD une plage sur un CD ou un vidéo CD, ou video.
Weitere Disc-Wiedergabefunktionen PLAY SKIP SKIP REPEAT Wiederholfunktion nur über Fernbedienung STOP DISC MANAGER PLAY MODE CLEAR REPEAT A-B REPEAT TITLE UP/ON DISPLAY A-B REPEAT MARKER RETURN SELECT AV EFFECT Wiederholte Wiedergabe von Kapiteln, Titeln, DOWN/OFF MENU SET UP PRO LOGIC CD-Titeln und Video-CD-Spuren SUPER SUB TITLE...
Altri metodi di lettura Autres méthodes de lecture Funzione di ripetizione Fonction de répétition Soltanto con il telecomando Télécommande seulement Répétition de chapitres, de titres et de plages Ripetizione dei capitoli, titoli e brani Premere [REPEAT] durante la lettura. Appuyez sur [REPEAT] pendant la lecture. Ad ogni pressione del tasto: À...
Weitere Disc-Wiedergabefunktionen SKIP SKIP Markieren einer gewünschten Stelle STOP nur über Fernbedienung DISC MANAGER PLAY MODE CLEAR REPEAT TITLE UP/ON DISPLAY A-B REPEAT MARKER RETURN SELECT AV EFFECT Die Markenfunktion ermöglicht es Ihnen, während der Wiedergabe DOWN/OFF MENU SET UP PRO LOGIC eine bestimmte Stelle zu markieren, um später an diese Stelle SUPER...
Altri metodi di lettura Autres méthodes de lecture Modo di marcare una posizione Mémorisation d’un signet Soltanto con il telecomando Télécommande seulement Questa funzione consente di marcare un punto specifico di un disco Cette fonction vous permet de “marquer” un point spécifique sur un per potervi facilmente tornare in seguito.
Weitere Disc-Wiedergabefunktionen Titelmenü nur über Fernbedienung TUNER/BAND TV/AV DVD/CD Das Titelmenü wird verwendet, wenn eine DVD mehr als einen DISC 1 DISC 2 DISC 3 Titel enthält. VOLUME DISC 4 DISC 5 a Zifferntasten Im Stoppzustand oder während der Wiedergabe Drücken Sie [TITLE, MARKER], um SUBWOOFER DISC...
Altri metodi di lettura Autres méthodes de lecture Menu dei titoli Menu de titres Soltanto con il telecomando Télécommande seulement Il menu dei titoli può essere usato se un DVD contiene diversi titoli. Le menu de titres est utilisé lorsqu’il y a plusieurs titres inclus dans un même disque DVD.
Weitere Disc-Wiedergabefunktionen STOP DISC Wechseln der Sprache der Tonspur MANAGER PLAY MODE CLEAR REPEAT TITLE UP/ON DISPLAY A-B REPEAT nur über Fernbedienung SELECT MARKER RETURN SELECT AV EFFECT DOWN/OFF MENU SET UP PRO LOGIC Manche DVDs sind mit mehreren Tonspuren bespielt, z.B. mit SUPER SUB TITLE AUDIO...
Altri metodi di lettura Autres méthodes de lecture Cambiamento della colonna sonora Changement de la piste son Soltanto con il telecomando Télécommande seulement Su alcuni DVD è registrata più di una colonna sonora, come diverse Certains disques DVD comportent plus d’une piste son, tels que les lingue o la PCM, che può...
Weitere Disc-Wiedergabefunktionen Wechseln des Betrachtungswinkels DISC MANAGER PLAY MODE CLEAR REPEAT nur über Fernbedienung TITLE UP/ON DISPLAY A-B REPEAT SELECT MARKER RETURN SELECT AV EFFECT DOWN/OFF PRO LOGIC MENU SET UP Bei manchen DVDs sind Szenen aus mehreren Kamerawinkeln SUPER SUB TITLE AUDIO ANGLE...
Altri metodi di lettura Autres méthodes de lecture Cambiamento degli angoli Vue sous un autre angle Soltanto con il telecomando Télécommande seulement Con alcuni DVD si può guardare la stessa scena da angoli diversi. Certains DVD permettent de voir une même scène sous différents Sul display dell’unità...
Weitere Disc-Wiedergabefunktionen Zufallswiedergabe nur über Fernbedienung PAUSE SLOW/SEARCH MUTING PLAY SKIP SKIP STOP Diese Funktion dient dazu, alle Titel einer Disc in einer DISC MANAGER PLAY MODE CLEAR REPEAT zufallsbestimmten Reihenfolge jeweils einmal abzuspielen. TITLE UP/ON DISPLAY A-B REPEAT MARKER RETURN SELECT AV EFFECT...
Altri metodi di lettura Autres méthodes de lecture Lettura casuale Lecture aléatoire Soltanto con il telecomando Télécommande seulement Questa funzione esegue la lettura dei brani una volta ciascuno in Dans ce mode, chaque plage est lue une fois, en ordre aléatoire. ordine casuale.
Seite 48
Weitere Disc-Wiedergabefunktionen Programmwiedergabe TUNER/BAND TV/AV nur über Fernbedienung DVD/CD DISC 1 DISC 2 DISC 3 a Zifferntasten DISC 4 DISC 5 VOLUME Bis zu 18 Titel können für Wiedergabe in jeder beliebigen Reihenfolge einprogrammiert werden. SUBWOOFER 10/–/– – DISC LEVEL Im Stoppzustand PAUSE SLOW/SEARCH...
Altri metodi di lettura Autres méthodes de lecture Lettura programmata Lecture de plages programmées Soltanto con il telecomando Télécommande seulement Si possono selezionare fino a 18 brani per la lettura nell’ordine Vous pouvez sélectionner jusqu’à 18 plages pour en faire la lecture desiderato.
Bedienung mit GUI-Anzeigen nur über Fernbedienung TUNER/BAND TV/AV Dieser Player verfügt über eine grafische Benutzeroberfläche (GUI) DVD/CD mit Symbolen, die in den Bildschirm eingeblendet werden und eine interaktive Bedienung des Players bieten. Die langen, flachen DISC 1 DISC 2 DISC 3 Anzeigen, die verschiedene Informationen über die Disc und den DISC 4 DISC 5...
Utilisation des bandes Uso delle schermate GUI d’icônes GUI Soltanto con il telecomando Télécommande seulement Le icone GUI (graphic user interface) che appaiono sullo schermo Les icônes GUI (Interface Graphique Utilisateur) s’affichent à consentono l’interazione con il lettore. Le icone GUI lunghe e sottili, l’écran pour permettre l’interaction avec le lecteur.
Bedienung mit GUI-Anzeigen GUI-Anzeigen Drei verschiedene GUI-Anzeigen sind vorgesehen, deren Inhalt sich nach dem Typ der jeweils abgespielten Disc richtet. GUI-Anzeige für Disc-Informationen: In dieser Anzeige können Sie zwischen Titeln, CD-Titeln bzw. Video-CD-Spuren oder Kapiteln wechseln sowie die Zeitanzeige, die Tonspur, die Untertitelsprache und den Betrachtungswinkel umschalten.