Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
C-AMBS-7.2 Set
DE Multifunktionswerkzeug
IT
Utensile multifunzione
FR Outils multifonctionnels
GB Multi-functional tool
CZ Multifunkcní náradí
SK Multifunkcný nástroj
PL Narzedzie uniwersalne
SI
Multifunkcionalno orodje
HU Multifunkiós szerszám
BA/HR Multifunkcinalan alat
RU
GR Multifunctioneel gereedschap
υł
α ł
NL
SE Multifunktionsverktyg
FI
Monitoimityökalu
KAZ
107352
-

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für CMi C-AMBS-7.2 Set

  • Seite 1 107352 C-AMBS-7.2 Set DE Multifunktionswerkzeug BA/HR Multifunkcinalan alat Utensile multifunzione FR Outils multifonctionnels GB Multi-functional tool GR Multifunctioneel gereedschap υł α ł CZ Multifunkcní náradí SK Multifunkcný nástroj SE Multifunktionsverktyg PL Narzedzie uniwersalne Monitoimityökalu Multifunkcionalno orodje HU Multifunkiós szerszám...
  • Seite 2 DE Originalbetriebsanleitung ......5 Istruzioni originali ........14 FR Notice originale .
  • Seite 5: Zu Ihrer Sicherheit

    Inhaltsverzeichnis Originalbetriebsanleitung Multifunktionswerkzeug Bevor Sie beginnen… ..... 5 Zu Ihrer Sicherheit ..... . . 5 Zu Ihrer Sicherheit Ihr Gerät im Überblick .
  • Seite 6 ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Verwendung und Behandlung des Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Elektrowerkzeugs Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte • Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elekt- Schlages.
  • Seite 7 Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Service Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztli- • Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qua- che Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüs- lifiziertem Fachpersonal und nur mit Original- sigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennun- Ersatzteilen reparieren.
  • Seite 8 Gehörschutz, Schutzhandschuhe oder Spezi- Wenn z. B. eine Schleifscheibe im Werkstück hakt alschürze, die kleine Schleif und Materialpar- oder blockiert, kann sich die Kante der Schleif- tikel von Ihnen fernhält. Die Augen sollen vor scheibe, die in das Werkstück eintaucht, verfangen herumfliegenden Fremdkörpern geschützt wer- und dadurch die Schleifscheibe ausbrechen oder den, die bei verschiedenen Anwendungen ent-...
  • Seite 9 • Verwenden Sie immer unbeschädigte Spann- Besondere Sicherheitshinweise zum flansche in der richtigen Größe und Form für Sandpapierschleifen die von Ihnen gewählte Schleifscheibe. • Benutzen Sie keine überdimensionierten Geeignete Flansche stützen die Schleifscheibe Schleifblätter, sondern befolgen Sie die Her- und verringern so die Gefahr eines Schleifschei- stellerangaben zur Schleifblattgröße.
  • Seite 10: Ihr Gerät Im Überblick

    • Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht mit – Machen Sie regelmäßig Pause und bewegen Sie beschädigtem Kabel. Berühren Sie ein dabei die Hände, um die Durchblutung anzure- beschädigtes Kabel nicht und ziehen Sie gen. umgehend den Netzstecker. Beschädigte Restrisiken Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Auch bei bestimmungsgemäßer Verwendung des Schlages.
  • Seite 11: Bedienung

    – Ausschalten: Ein-Aus-Schalter (4) in Position [0] ACHTUNG! Gefahr von Geräteschäden! schieben. Drücken Sie nach dem automatischen Aus- schalten des Gerätes nicht weiter auf den Elektronische Drehzahlsteuerung Ein-Aus-Schalter Das Gerät ist mit einer elektronischen Drehzahlsteu- erung ausgestattet. Hinweis: Der Li-Ionen Akku kann jederzeit aufgeladen werden, ohne die Lebensdauer ACHTUNG! Gefahr von Geräteschäden! zu verkürzen.
  • Seite 12: Reinigung

    Reinigung Störungen und Hilfe Reinigungsübersicht Wenn etwas nicht funktioniert… Regelmäßig, je nach Einsatzbedingungen GEFAHR! Verletzungsgefahr! Unsachge- mäße Reparaturen können dazu führen, Was? Wie? dass Ihr Gerät nicht mehr sicher funktio- Lüftungsschlitze des Mo- Staubsauger, Bürste oder niert. Sie gefährden damit sich und Ihre tors von Staub reinigen.
  • Seite 13 einer einleitenden Einschätzung der Aussetzung verwendet werden. Der Schwingungsemissionswert kann sich während der tatsächlichen Benutzung des Werkzeugs von dem Angabe- wert unterscheiden, abhängig von der Art und Weise, in der das Werkzeug verwendet wird; Versuchen Sie, die Belastung durch Vibrationen so gering wie möglich zu halten. Eine Maßnahme zur Verringerung der Vibrationsbelastung ist z.
  • Seite 14: Per La Vostra Sicurezza

    Indice Utensile multifunzione Istruzioni originali Prima di cominciare… ....14 Per la vostra sicurezza ....14 Per la vostra sicurezza Descrizione generale dell’apparecchio .
  • Seite 15 • Non utilizzare il cavo per trasportare o appen- • Non utilizzare mai un utensile che presenta dere l’utensile elettrico; non togliere la spina un interruttore difettoso. Un utensile elettrico tirandola per il cavo. Tenere il cavo lontano che non si può accendere o spegnere corretta- da fonti di calore, olio, bordi taglienti o da mente è...
  • Seite 16 • Non aprire la batteria. Se sottoposta a inter- Attenersi a tutte le informazioni di sicurezza, istruzioni, rappresentazioni e dati che si rice- venti dannosi, la batteria può essere danneg- giata. vono insieme all’utensile elettrico. In caso di inosservanza delle seguenti istruzioni vi è il peri- •...
  • Seite 17 • Assicurarsi che altre persone non possano Un errato uso dell’apparecchio può comportare un avvicinarsi alla zona di lavoro. Ogni persona contraccolpo. È possibile evitarlo prendendo misure che entra nella zona di lavoro deve indossare preventive idonee come descritto in seguito. un abbigliamento protettivo personale.
  • Seite 18 • Evitare la zona davanti e dietro la mola per Informazioni di sicurezza supplementari troncare rotante. Quando si allontana la mola • Controllare con degli appositi apparecchi per troncare dal corpo, in caso di contraccolpo prima di iniziare il lavoro se nella zona di lavo- l’utensile elettrico con la mola rotante può...
  • Seite 19: Descrizione Generale Dell'apparecchio

    • Non si possono rimuovere o coprire i simboli che Descrizione generale si trovano sull’apparecchio. Le indicazioni non dell’apparecchio più leggibili sull’apparecchio devono essere Nota: L’aspetto reale dell’apparecchio può immediatamente sostituite. essere diverso da quanto riportato nelle illu- Prima della messa in esercizio leggere e os- strazioni.
  • Seite 20 Utilizzo Impostazione Gamma di velocità della velocità 15000 min 20000 min 25000 min Controlli da effettuare prima dell’accensione! 30000 min Controllare che l’apparecchio sia in perfette condi- zioni: all’accensione del dispositivo, la velocità viene reimpostata – controllare se ci sono difetti visibili ad occhio sempre a 20000 min nudo.
  • Seite 21: Anomalie E Rimedi

    Anomalie e rimedi Spesso sono solo piccoli difetti che portano a un gua- sto. Di solito essi possono essere risolti facilmente Se qualcosa non funziona… dall’utente stesso. Si prega di controllare nella seguente tabella prima di rivolgersi al rivenditore. In PERICOLO! Pericolo di lesioni! Ripara- tal modo si risparmiano molta fatica ed anche even- zioni non appropriate possono provocare il...
  • Seite 22: Pour Votre Sécurité

    Table des matières Outils multifonctionnels Notice originale Avant de commencer… ....22 Pour votre sécurité ..... . 22 Pour votre sécurité...
  • Seite 23 câble loin de la chaleur, d’huiles, d’arêtes Utilisation et maniement de l’appareil électrique coupantes ou de pièces d’appareils en mou- • Ne soumettez pas l’appareil à des sur- vement. Les câbles endommagés ou entortillés charges. Utilisez pour votre travail l’appareil augmentent le risque de choc électrique.
  • Seite 24 • En cas d’utilisation non conforme, du liquide Entretien peut s’échapper des piles. Evitez tout contact • Faites réparer votre appareil électrique uni- avec ce liquide. En cas de contact, rincez à quement par un personnel spécialisé qualifié l’eau. En cas de contact du liquide avec les et uniquement avec des pièces de rechange yeux, demandez également un avis médical.
  • Seite 25 tion auditive, des gants de protection ou un abrasif se déplace alors en direction de l’utilisateur tablier spécial qui vous protègent des petites ou, à l’inverse, selon le sens de rotation du disque à particules des matériaux et de ponçage. Les l’endroit du blocage.
  • Seite 26 • N’utilisez pas de disque usé provenant Consignes de sécurité spéciales pour le d’autres appareils électriques plus gros. Les polissage disques abrasifs des appareils électriques plus • Veillez à ce qu’aucune pièce du bonnet de imposants ne sont pas conçus pour la vitesse polissage, et particulièrement les cordons de élevée des petits appareils électriques et serrage, ne soit lâche.
  • Seite 27: Vue D'ensemble De Votre Appareil

    • N’utilisez pas l’appareil électrique avec un – Tenez votre corps, en particulier les mains, au câble endommagé. Ne touchez pas un câble chaud en cas de conditions météorologiques endommagé et débranchez immédiatement la froides. fiche secteur. Les câbles endommagés aug- –...
  • Seite 28 Mise en marche/arrêt AVIS ! Risque de dommages de l’appa- reil ! N’appuyez plus sur l’interrupteur AVIS ! Risque de dommages sur l’appa- Marche/Arrêt après l’arrêt automatique de reil ! Sous l’effet d’une forte contrainte l’appareil. continue et de vitesses basses, le moteur peut subir une surchauffe.
  • Seite 29: Dysfonctionnements Et Aide

    – Traitez les plastiques et les matériaux avec un Quoi ? Comment ? faible point de fusion et une faible vitesse. Nettoyage de l’appareil. Nettoyez l’appareil à – Pour le polissage et les travaux de nettoyage l’aide d’un chiffon légère- avec les brosses métalliques, choisissez une ment humide.
  • Seite 30 Référence de l’article 107352 Tension de charge Courant de charge 1000 mA Classe de protection Accus Type d’accus Li-Ion Tension nominale 7,2 V Capacité 2000 mAh Temps de charge 2–3 h Les valeurs indiquées sont des valeurs d’émission et ne corres- pondent pas forcément à...
  • Seite 31: For Your Safety

    Table of contents General power tool safety warnings Original instructions Multi-functional tool Before you begin… ..... . 31 WARNING! Read all safety warnings and all instructions.
  • Seite 32 • Remove any adjusting key or wrench before • When battery pack is not in use, keep it away turning the power tool on. A wrench or a key from other metal objects, like paper clips, left attached to a rotating part of the power tool coins, keys, nails, screws or other small may result in personal injury.
  • Seite 33 Service • Ensure that other people are kept a safe dis- tance from your workplace. Anyone entering • Have your power tool serviced by a qualified the workplace must wear personal protective repair person using only identical replace- gear. Pieces of the work piece or broken tools ment parts.
  • Seite 34 • Never put your hand close to the rotating • Do not switch the power tool back on as long tool. The tool may move over your hand in the as it remains stuck in the work piece. Allow event of kickback. the cutting disc to achieve the full revolutions before you continue to cut carefully.
  • Seite 35: Your Device At A Glance

    • Inform yourself about the surface to be – When it is cold, make sure your body and your sanded and any dusts and vapours that may hands, in particular, are kept warm. be generated. If in doubt, do not breath in –...
  • Seite 36 Note: The Li-Ion battery pack can be NOTICE! Risk of machine damage! The charged at any time without affecting the motor can overheat when running at low lifetime of the unit. Interrupting the charging speeds under continuous heavy load. Cool process will not damage the battery pack.
  • Seite 37: Preparing For Disposal

    Cleaning Troubleshooting Cleaning overview What to do when something doesn’t work… Regularly and according to the operating condi- DANGER! Risk of injury! Unprofessional tions repairs may mean that your unit will no longer operate safely. This endangers you What? How? and your environment.
  • Seite 38 work with the tool. All parts of the operating cycle must be taken into account for this purpose (for example, also including times in which the power tool is switched off and times in which it is switched on, but is running without load). Determination of vibra- tion emission values in accordance with EN 60745-1 &...
  • Seite 39: Pro Vaši Bezpečnost

    Obsah • Když pĮístroj prodáváte nebo pĮedáváte dál, bez- Původní návod k používání Multifunkcní náradí podmínečně pĮedejte i tento návod k použití. DĮíve než začnete… ..... 39 Všeobecné...
  • Seite 40 Bezpečnost osob nejsou díly zlomené nebo poškozené do té míry, že je negativnĞ ovlivnĞno fungování • Buęte opatrní, dávejte pozor na to, co dĞláte, elektrického náĮadí. PĮed použitím pĮístroje a k práci s elektrickým náĮadím pĮistupujte nechejte poškozené díly opravit. PĮíčinou uvážlivĞ.
  • Seite 41 Bezpečnostní pokyny pro nabíječky. • Nepoužívejte poškozené vložné nástroje. PĮed každým použitím zkontrolujte, zda • Chraňte nabíječku pĮed deštĞm nebo vlh- vložné nástroje, jako jsou brusné kotouče, kem. Vniknutí vody do nabíječky zvyšuje riziko nevykazují oddrolení a trhliny, brusné talíĮe zásahu elektrickým proudem.
  • Seite 42 • Nepoužívejte vložné nástroje, které vyžadují • Pro brusný kotouč, který zvolíte, používejte kapalný chladicí prostĮedek. PĮi použití vody vždy nepoškozenou upínací pĮírubu správné nebo jiných kapalných chladicích prostĮedků velikosti a tvaru. Vhodné pĮíruby podepĮeou může dojí k zásahu elektrickým proudem. bursný...
  • Seite 43 Zvláštní bezpečnostní pokyny k práci s • Symboly, které se nacházejí na Vašem pĮístroji, drátĞnými kartáči se nesmějí odstraňovat ani zakrývat. Upozornění na pĮístroji, která už nejsou čitelná, musí být • ZohlednĞte, že drátĞný kartáč může i bĞhem neprodleně nahrazena novými. bĞžného použití...
  • Seite 44: Uvedení Do Provozu

    1. Kontrolky otáček UPOZORNĝNÍ! Nebezpečí zranĞní! Pou- 2. Tlačítka pro regulaci otáček žívejte pouze nástroje schválené výrob- cem! 3. Kontrolky zbývající kapacity akumulátoru Nikdy nepoužívejte poškozené nástroje. 4. Zapínač/vypínač PĮed montáží vždy zkontrolujte nástroje, 5. Aretační tlačítko zda nejsou poškozené nebo se na nich 6.
  • Seite 45: Porucha A Náprava

    ČištĞní Poznámka: Nadměrnou pĮítlačnou silou se nejen nedocílí vyšších výkonů, ale dojde ke PĮehled o čištĞní značnému opotĮebování nástroje. PravidelnĞ, v závislosti na podmínkách používání – Obrobky vždy dobĮe pĮidržujte nebo upněte. Jak? – Obráběný pĮedmět a nástroj nevychylujte. Větrací štěrbiny motoru Použijte vysavač, kartáč...
  • Seite 46 Číslo výrobku 107352 Jmenovité napětí 7,2 V Kapacita 2000 mAh Doba nabíjení 2–3 h Uvedené hodnoty jsou pouze emisními hodnotami, což nezna- mená, že jsou zároveň shodné s bezpečnými hodnotami na pra- covišti. I když existuje určitá korelace mezi hladinami emisí a imisí, nedá...
  • Seite 47: Pre Vašu Bezpečnosť

    Obsah Pôvodný návod na použitie Multifunkcný nástroj Než začnete… ......47 Pre vašu bezpečnosť ....47 Pre vašu bezpečnosť...
  • Seite 48 • Ak s elektrickým nástrojom pracujete vonku, • Skôr ako vykonáte nastavenia prístroja, vymeníte časti príslušenstva alebo prístroj používajte len také predlžovacie káble, ktoré sú vhodné aj pre exteriéry. Použitie predlžova- odložíte, vytiahnite zástrčku zo zásuvky a/ cieho kábla vhodného pre exteriéry znižuje riziko alebo odoberte akumulátor.
  • Seite 49 • Pri poškodení a neodbornom použití akumu- • Nepoužívajte žiadne príslušenstvo, ktoré látora môžu unikať výpary. Postarajte sa o nebolo výrobcom určené a odporúčané špe- dobré vetranie a pri ťažkostiach sa obráťte na ciálne pre tento elektrický prístroj. Len to, že lekára.
  • Seite 50 • Pri vykonávaní prác, počas ktorých by nasa- • Nikdy nedávajte vaše ruky do blízkosti otáča- dený nástroj mohol zasiahnuť skryté elek- júcich sa nasadzovaných nástrojov. Nasa- trické vodiče alebo samotný elektrický sie- dzovaný nástroj sa môže pri spätnom ráze pohy- ťový...
  • Seite 51 Nikdy sa nepokúšajte z rezu vytiahnuť bežiaci • Obrábaný predmet zaistite. Prostredníctvom rozbrusovací kotúč, inak môže nasledovať upínacieho zariadenia alebo zveráka je možné spätný ráz. Zistite a odstráňte príčinu zaseknu- obrábaný predmet zaistiť pred spätným rázom tia. alebo nekontrolovaným vymrštením (napr. pri vzpriečení...
  • Seite 52: Prehľad O Zariadení

    Vibračná hodnota uvedená v technických údajoch Uvedenie do prevádzky reprezentuje hlavné použitia prístroja. Skutočné exis- Nabíjanie akumulátora tujúce vibrácie počas používania sa od nej môžu líšiť na základe nasledujúcich faktorov: VAROVANIE! Nebezpečenstvo porane- • použitie v rozpore s určením; nia! Dodržiavajte bezpečnostné pokyny pre manipuláciu s akumulátorovými prí- •...
  • Seite 53: Poruchy A Náprava

    5. Prevlečnú maticu utiahnite pomocou priloženého Poznámka: Nadmerné pritláčanie nevedie montážneho kľúča. k lepšiemu výkonu, ale k väčšiemu opotre- bovaniu nástroja. Zapnutie/vypnutie – Obrobky vždy pevne držte alebo upnite. OZNÁMENIE! Nebezpečenstvo poško- denia prístroja! Motor sa pri pretrvávajú- – Obrobok a nástroj neskrížte. com silnom zaťažení...
  • Seite 54 covného priestoru, iné zdroje hluku, napr. počet strojov a iných UPOZORNENIE! Nebezpečenstvo pora- priľahlých pracovných operácií. Povolené hodnoty na praco- nenia úlomkami! Pristroj nerozbíjajte nási- visku sa môžu taktiež líšiť medzi jednotlivými krajinami. Táto lím. informácia však má užívateľovi umožniť lepší odhad ohrozenia a rizika.
  • Seite 55: Dla Twego Bezpieczeħstwa

    Spis treİci Narzedzie uniwersalne Instrukcja oryginalna Przed rozpoczĜciem uļytkowania… ..55 Dla Twego bezpieczeĦstwa ....55 Dla Twego bezpieczeĦstwa Schemat urządzenia .
  • Seite 56 • Nie wolno uļywaΕ kabla w sposób niezgodny • Jeļeli istnieje moļliwoİΕ montaļu urządzeĦ z jego przeznaczeniem, tzn. do ciągniĜcia lub do odsysania i wychwytywania pyłów naleļy siĜ upewniΕ, ļe są one podłączone i prawi- zawieszania urządzenia. Nie ciągnąΕ za kabel w celu wyjĜcia wtyczki z kontaktu.
  • Seite 57 • Z ładowarki nie naleļy korzystaΕ na łatwopal- • W narzĜdziach elektrycznych stosowaΕ wyłącznie akumulatory przewidziane do tego nym podłoļu (np. papier, tekstylia, itd.) ani w łatwopalnym otoczeniu. Z powodu nagrzewa- celu. Uļywanie innych akumulatorów moļe nia ładowarki podczas ładowania istnieje zagro- doprowadziΕ...
  • Seite 58 sprawdzeniu i zmontowaniu narzĜdzia robo- Odrzut i odpowiednie wskazówki czego zachowaΕ bezpieczną odległoİΕ od bezpieczeĦstwa obszaru działania wirującego narzĜdzia oraz Odrzut jest gwałtowną reakcją, spowodowaną zaha- nie dopuszczaΕ do niego przebywających w czeniem lub zablokowaniem narzędzia roboczego, pobliļu osób. Przez minutĜ pozostawiΕ urzą- takiego jak İciernica tarczowa, talerz szlifierski, dzenie włączone na najwyļszych obrotach.
  • Seite 59 • NarzĜdzie szlifierskie naleļy stosowaΕ zgod- Szczególne wskazówki bezpieczeĦstwa dla pracy z papierem İciernym nie z ich zalecanym przeznaczeniem. Na przy- kład: Nigdy nie szlifowaΕ boczną powierzch- • Nie uļywaΕ zbyt duļych arkuszy papieru nią tarczy do przecinania. Tarcze do przecina- İciernego;...
  • Seite 60: Schemat Urządzenia

    • Nigdy nie uļywaΕ elektronarzĜdzia, jeļeli Ryzyka resztkowe jego kabel jest uszkodzony. Uszkodzonych Nawet przy uļytkowaniu urządzenia zgodnie z jego kabli nie dotykaΕ, natychmiast wyciągnąΕ przeznaczeniem i przestrzegając wszystkich zasad wtyczkĜ sieciową. Uszkodzony kabel zwiększa bezpieczeństwa opisanych w niniejszej instrukcji ryzyko poraļenia elektrycznego.
  • Seite 61 Wskazówka: Akumulatory litowo-jonowe – Włączenie: Włącznik/wyłącznik (4) ustawiΕ w moļna ładowaΕ w dowolnym momencie. pozycji [I]. Nie skraca to ich ļywotnoİci. Przerwanie – Wyłączenie: Włącznik/wyłącznik (4) ustawiΕ w procesu ładowania nie powoduje uszko- pozycji [0]. dzenia akumulatora. Elektroniczne sterowanie prĜdkoİcią obrotową •...
  • Seite 62 – Ļelazo i stal obrabiaΕ z duļą prędkoİcią obro- Zakłócenia i pomoc tową. Jeļeli coİ nie działa… – Zwilļenie ļelaza lub stali naftą lub innym NIEBEZPIECZEĥSTWO! NiebezpieczeĦ- nadającym się do tego smarem zapobiega stwo zranienia! Niefachowe naprawy przywieraniu wiórów do powierzchni tnących. mogą...
  • Seite 63 które mają wpływ na poziom imisji występujący aktualnie na sta- nowisku pracy, obejmują specyfikę przestrzeni roboczej, inne ĺródła hałasu, np. liczbę maszyn i inne procesy robocze w sąsiedztwie. Takļe dopuszczalne na stanowisku pracy wartoİci mogą byΕ róļne w róļnych krajach. Informacja ta powinna jed- nak umoļliwiΕ...
  • Seite 64: Za Vašo Varnost

    • Če napravo prodate ali daste naprej, nujno prilo- Vsebina Multifunkcionalno orodje Izvirna navodila žite tudi ta priročnik za uporabo. Pred začetkom… ......64 Splošni varnostni napotki za električno orodje Za vašo varnost .
  • Seite 65 • Zmeraj nosite osebno zaščitno opremo in • Uporabljajte električno orodje, opremo, obde- zaščitna očala. Nošenje osebne zaščitne lovalno orodje itd. skladno s temi navodili. Pri tem upoštevajte delovne pogoje in postopke opreme kot so zaščitna maska proti prahu, var- nostni čevlji, ki so odporni proti drsenju, varno- za izvedbo.
  • Seite 66 • Polnilnika ne uporabljajte na lahko vnetljivi • Nosite osebno zaščitno opremo. Uporabljajte podlagi (npr. papir, blago itd.) oz. v vnetljivem glede na okoliščine zaščito za celotni obraz, okolju. Ker se polnilnik med polnjenjem segreje, zaščito za oči ali zaščitna očala. V kolikor je obstaja nevarnost požara.
  • Seite 67 plošča ali povzroči povratni udarec. Brusilna plošča Nadaljnji posebni varnostni napotki za rezalno se nato premika proti ali stran od upravljavca, brušenje: odvisno od smeri vrtenja plošče na mestu blokiranja. • Preprečite blokiranje rezalne plošče ali pre- Pri tem se brusilne plošče lahko tudi zlomijo. močno pritiskanje nanjo.
  • Seite 68: Pregled Vaše Naprave

    • Če se priporoča uporabo zaščitnega pokrova, • Simbolov, ki se nahajajo na napravi, ni dovoljeno morate preprečiti, da bi zaščitni pokrov in odstraniti ali prekriti. Navodila na napravi, ki niso žična ščetka prišla v stik. Okrogle in lončaste več vidna, je potrebno takoj zamenjati. ščetke lahko povečajo premer zaradi pritisnega Pred uporabo preberite in upoštevajte navo- tlaka in centrifugalnih sil.
  • Seite 69 2. Tipke za reguliranje števila vrtljajev POZOR! Nevarnost poškodb! Upo- 3. Kontrolne lučke za preostalo stanje napolnjenosti rabljajte le orodja, ki jih priporoča proizvaja- akumulatorja lec. 4. Stikalo za vklop/izklop Nikoli ne uporabljajte poškodovanih orodij. Pred montažo preverite orodje glede raz- 5.
  • Seite 70: Priprava Odstranjevanja

    – Če orodje poškropite s petrolejem ali drugim Navodilo za delo z napravo ustreznim mazilom boste preprečili sprijema- OPOZORILO! Nevarnost poškodb! Ne nje ostružkov na rezalne površine. zatikajte izdelka ali orodja. Nevarnost Čiščenje poškodb zaradi odlomljenih delcev, ki jih meče v zrak! Pregled čiščenja Nasvet: Prekomerno pritiskanje ne vodi k Redno, glede na pogoje uporabe...
  • Seite 71 Številka artikla 107352 Polnilni tok 1000 mA Zaščitni razred Akumulator Vrsta akumulatorja Li-Ion Nazivna napetost 7,2 V Zmogljivost 2000 mAh Čas polnjenja 2–3 h Navedene vrednosti so emisijske vrednosti, vendar še to ne pomeni, da gre za varne vrednosti za delovno mesto. Čeprav ni povezave med nivojem emisijskih vrednosti in nivojem imisijskih vrednosti, iz tega ne more zanesljivo slediti, ali so potrebni dodatni previdnostni ukrepi ali ne.
  • Seite 72: Biztonsága Érdekében

    Tartalomjegyzék Általános biztonsági utasítások az elektromos Eredeti használati utasítás Multifunkiós szerszám szerszámok kezelésére MielĪtt hozzákezdene… ....72 FIGYELMEZTETÉS! Olvasson el minden Biztonsága érdekében ....72 biztonsági utasítást és útmutatást.
  • Seite 73 Személyek biztonsága olyan személyeknek, akik nem ismerik azt vagy nem olvasták el a használati utasításo- • Legyen figyelmes, figyeljen oda, mit csinál, kat. Az elektromos szerszámok veszélyesek, ha kezelje óvatosan az elektromos szerszámo- tapasztalatlan személyek használják őket. kat. Ne használja az elektromos szerszámot, •...
  • Seite 74 • Csak a gyártó által engedélyezett töltĪkészü- • A szerszámfej külsĪ átmérĪje és vastagsága lékek használhatók, amelyek típustábláján meg kell feleljen az elektromos szerszám ehhez az akkumulátorhoz megadott értékek megadott méreteinek. A rosszul bemért szer- találhatók. Ettől eltérő töltőkészülékek haszná- számfejek nem árnyékolhatók vagy nem szabá- lata sérüléseket okozhat, valamint a felrobbanó...
  • Seite 75 • Szállítás közben ne kapcsolja be az elektro- Csiszolásra és daraboló-csiszolásra vonatkozó mos szerszámot. A forgásban lévő szerszámfej biztonsági elĪírások: véletlenül elkaphatja a ruháját, és a szerszámfej • Kizárólag saját elektromos készülékéhez a testébe fúrhat. engedélyezett csiszolótesteket és az ezen •...
  • Seite 76 • Legyen különösen óvatos falakba vagy más • Ne működtesse az elektromos szerszámot be nem látható területeken készített zsebvá- sérült kábellel. A sérült kábelt ne érintse meg gásoknál. A bemerülő darabolótárcsa gáz- vagy és azonnal húzza ki a hálózati dugaszt. A vízvezetékekbe, villamos vezetékekbe vagy más sérült kábelek növelik az áramütés kockázatát.
  • Seite 77: A Készülék Áttekintése

    • A szerszám megérintése a fedetlen részen. – A tápegység csatlakoztassa a dugaszoló aljzatba. • A mozgásban lévő szerszám megérintése. ► 3. old., 2. pont • A munkadarabok és részeik visszacsapása. – Dugja be a tápegység kábelét a (8) csatlako- Személyi védĪfelszerelés zóba.
  • Seite 78: Üzemzavarok És Elhárításuk

    – Marás vagy gravírozás esetén a készüléket úgy FIGYELEM! A készülék károsodásának tartsa, mint egy ceruzát. veszélye! Alacsony fordulatszámon, tartó- san, erősen terhelve a motor túlmeleged- – Durvább munkák esetén a készüléket úgy tartsa, het. A motort magas fordulatszámon, üres- mint egy kalapácsot.
  • Seite 79: Műszaki Adatok

    Selejtezés érték alkalmazható a kitettség bevezető felbecslésére is. A rez- géskibocsátási érték a szerszám tényleges használata közben eltérhet a megadott értéktől, a szerszám használati típusától és A készülék selejtezése módjától; próbálja a rezgési terhelést minél kisebbre csökken- Az áthúzott kuka szimbólum jelentése a teni.
  • Seite 80: Za Vašu Sigurnost

    BA/HR Kazalo • Ako prodate ili poklonite uređaj, obvezno dajte i Originalno uputstvo za upotrebu Multifunkcinalan alat upute za uporabu. Prije nego što počnete… ....80 OpΕe sigurnosne upute za električne alate Za Vašu sigurnost .
  • Seite 81 BA/HR • Alat za rezanje uvijek držite oštar i čist. Sigurnost osoba Pažljivo njegovani alat za rezanje sa oštrim bri- • Budite oprezni, pazite na ono što radite i dovima se manje zaglavljuje i uvijek se lakše pažljivo postupajte prilikom rada sa električ- vodi.
  • Seite 82 BA/HR • Punjač ne otvarajte sami i neka Vam ga odmaknite se od rotirajuΕeg priključnog alata popravlja samo kvalificirano stručno osoblje i pustite električni alat da jednu minutu radi i to samo originalnim rezervnim dijelovima. na najveΕem broju okretaja. OšteΕeni pri- OšteΕeni punjači, kabel i utikač...
  • Seite 83 BA/HR ploču ili prouzrokovati povratni udar. Brusna ploča se Druge posebne sigurnosne upute za razdjelno u tom slučaju kreΕe prema poslužitelju ili od njega, brušenje: ovisno o smjeru okretanja ploča na mjestu blokade. U • Izbjegavajte blokiranje rezne ploče ili prejako tom slučaju brusne ploče mogu i puΕi.
  • Seite 84: Pregled Vašeg Uređaja

    BA/HR Dodatne sigurnosne upute Opasnost kroz vibracije • Provjerite sa odgovarajuΕim uređajima prije OPREZ! Opasnost od ozljeda kroz vibra- radova, da li se u području rada eventualno cije! Kroz vibracija prije svega kod osoba nalaze skriveni vodovi za opskrbu. U slučaju sa smetnjama krvotoka može doΕi do ošte- dvojbe pitajte kod nadležnog društva za Εenja krvnih stanica ili živaca.
  • Seite 85: Puštanje U Rad

    BA/HR 8. Kutija za uređaj za punjenje OPREZ! Opasnost od ozljeda! Koristite samo alate koji su odobreni od proizvo- Sadržaj kompleta đača! • Uputa za upotrebu Nikada nemojte koristiti ošteΕene alate. • Čeona brusilica Alate prije montaže uvijek pregledajte na •...
  • Seite 86: Priprema Zbrinjavanja

    BA/HR Upute za rad sa uređajem – Prskanje alata sa petrolejom ili nekim drugim primjerenim mazivom sprječava, da se strugo- UPOZORENJE! Opasnost od ozljeda! tine lijepe za reznu površinu. Izradak i alat ne iskriviti. Opasnost od ČišΕenje ozljeda kroz vitlajuΕe odlomljene komade! Pregled čišΕenja Uputa: Prekomjerno pritiskanje ne dovodi do veΕeg učinka, veΕ...
  • Seite 87 BA/HR Broj artikla 107352 Struja punjenja 1000 mA Klasa zaštite Akumulator Tip akumulatora Li-Ion Nazivni napon 7,2 V Kapacitet 2000 mAh Vrijeme punjenja 2–3 h Naznačene vrijednosti su emisijske vrijednosti i stoga ne moraju istovremeno prikazivati sigurne vrijednosti za radno mjesto. Iako postoji korelacija između razine emisije i imisije, iz toga se ne može pouzdano utvrditi, da su potrebne dodatne sigurnosne mjere ili ne.
  • Seite 88: Ϙͽг Πθќϲͻ Εϲϻђѓθѕёђѕіϼ

    ϤЇϾЂ϶ЂϸЅІ϶Ђ ЃЂ БϾЅЃϿЇϴІϴЊϼϼ ϥЂϸϹЄϺϴЁϼϹ ϢЄϼϷϼЁϴϿАЁЂϹ ЄЇϾЂ϶ЂϸЅІ϶Ђ ЃЂ БϾЅЃϿЇϴІϴЊϼϼ ϠЁЂϷЂЈЇЁϾЊϼЂЁϴϿАЁЏϽ ϼЁЅІЄЇЀϹЁІ ϣϹЄϹϸ ЁϴЋϴϿЂЀ ЄϴϵЂІЏ… ....88 ϘϿГ ϖϴЌϹϽ ϵϹϻЂЃϴЅЁЂЅІϼ ....88 ϘϿГ...
  • Seite 89 • ϡϹ ϼЅЃЂϿАϻЇϽІϹ ϾϴϵϹϿА ЁϹ ЃЂ ЁϴϻЁϴЋϹЁϼВ, • ϙЅϿϼ ϶ЂϻЀЂϺϹЁ ЀЂЁІϴϺ ЃЏϿϹЂІЅϴЅЏ϶ϴВ- ЁϴЃЄϼЀϹЄ, ϸϿГ ІЄϴЁЅЃЂЄІϼЄЂ϶Ͼϼ БϿϹϾІЄЂ- ЍϼЉ ϼ ЃЏϿϹЇϿϴ϶Ͽϼ϶ϴВЍϼЉ ЇЅІЄЂϽЅІ϶, ЇϵϹ- ϼЁЅІЄЇЀϹЁІϴ, ϸϿГ ЃЂϸ϶ϹЌϼ϶ϴЁϼГ ϿϼϵЂ ϸϼІϹЅА ϶ ІЂЀ, ЋІЂ ЂЁϼ ЃЄϼЅЂϹϸϼЁϹЁЏ ϼ ЋІЂϵЏ ϶ЏІϴЍϼІА ЌІϹЃЅϹϿАЁЇВ ϶ϼϿϾЇ ϼϻ ϼЅЃЂϿАϻЇВІЅГ ЃЄϴ϶ϼϿАЁЂ. ЄЂϻϹІϾϼ. ϕϹЄϹϷϼІϹ ϾϴϵϹϿА ЂІ ϶ЏЅЂϾϼЉ ІϹЀ- ЃϹЄϴІЇЄ, ЀϴЅϹϿ, ЂЅІЄЏЉ...
  • Seite 90 • ϜЅЃЂϿАϻЇϽІϹ ϶ БϿϹϾІЄЂϼЁЅІЄЇЀϹЁІϴЉ • ϡϹ ЂІϾЄЏ϶ϴІА ϻϴЄГϸЁЂϹ ЇЅІЄЂϽЅІ϶Ђ ЅϴЀЂ- ІЂϿАϾЂ ЃЄϹϸЇЅЀЂІЄϹЁЁЏϹ ϸϿГ БІЂϷЂ ϴϾϾЇ- ЅІЂГІϹϿАЁЂ, ЄϴϻЄϹЌϴІА ЂІϾЄЏ϶ϴІА ЇЅІЄЂϽ- ЀЇϿГІЂЄЏ. ЅІ϶Ђ ІЂϿАϾЂ Ͼ϶ϴϿϼЈϼЊϼЄЂ϶ϴЁЁЂЀЇ ЃϹЄЅЂ- ЁϴϿЇ ϼ ЄϹЀЂЁІϼЄЂ϶ϴІА ІЂϿАϾЂ Ѕ ϼЅЃЂϿАϻЂ- ϶ϴЁϼϹЀ ЂЄϼϷϼЁϴϿАЁЏЉ ϻϴЃϴЅЁЏЉ ЋϴЅІϹϽ. • ϘϹЄϺϼІϹ ЁϹϼЅЃЂϿАϻЇϹЀЏϽ ϴϾϾЇЀЇϿГІЂЄ ϶ϸϴϿϼ ЂІ ϾϴЁЊϹϿГЄЅϾϼЉ ЅϾЄϹЃЂϾ, ЀЂЁϹІ, ϾϿВЋϹϽ, Ϸ϶ЂϻϸϹϽ, ϶ϼЁІЂ϶...
  • Seite 91 • ϡϴЄЇϺЁЏϽ ϸϼϴЀϹІЄ ϼ ІЂϿЍϼЁϴ ЄϴϵЂЋϹϷЂ • ϘϹЄϺϼІϹ ЌЁЇЄ ЃϼІϴЁϼГ Ёϴ ЄϴЅЅІЂГЁϼϼ ЂІ ϼЁЅІЄЇЀϹЁІϴ ϸЂϿϺЁϴ ЅЂЂІ϶ϹІЅІ϶Ђ϶ϴІА ϸϴЁ- ϶ЄϴЍϴВЍϼЉЅГ ЄϴϵЂЋϼЉ ϼЁЅІЄЇЀϹЁІЂ϶. ЁЏЀ, ЇϾϴϻϴЁЁЏЀ ϸϿГ ϶ϴЌϹϷЂ БϿϹϾІЄЂϼЁ- ЅІЄЇЀϹЁІϴ. • ϬϿϼЈЂ϶ϴϿАЁЏϹ ϾЄЇϷϼ, ЈϿϴЁЊЏ, ЂЃЂЄЁЏϹ • ϣЄϹϺϸϹ ЋϹЀ ЂІϿЂϺϼІА БϿϹϾІЄЂϼЁЅІЄЇЀϹЁІ, ЌϿϼЈЂ϶ϴϿАЁЏϹ ІϴЄϹϿϾϼ ϼ ϸЄЇϷϼϹ ЃЄϼЁϴϸ- ЃЂϸЂϺϸϼІϹ, ЃЂϾϴ...
  • Seite 92 ϘЂЃЂϿЁϼІϹϿАЁЏϹ ЅЃϹЊϼϴϿАЁЏϹ ЇϾϴϻϴЁϼГ ЃЂ ϹІЅГ, ϸϿГ ЂϵϹЅЃϹЋϹЁϼГ ϾϴϾ ЀЂϺЁЂ ϵЂϿАЌϹϷЂ ϾЂЁІЄЂϿГ Ёϴϸ ЅϼϿϴЀϼ ЂϵЄϴІЁЂϷЂ ЇϸϴЄϴ ϼ ІϹЉЁϼϾϹ ϵϹϻЂЃϴЅЁЂЅІϼ ЃЄϼ ϶ЏЃЂϿЁϹЁϼϼ ЄϹϴϾІϼ϶ЁЏЀϼ ЀЂЀϹЁІϴЀϼ ЃЄϼ ЄϴϻϷЂЁϹ ϴϵЄϴϻϼ϶ЁЂϷЂ ЂІЄϹϻϴЁϼГ: • ϜϻϵϹϷϴϽІϹ ϵϿЂϾϼЄЂ϶ϴЁϼГ ЂІЄϹϻЁЂϷЂ ϸϼЅϾϴ ϼϿϼ ЅϿϼЌϾЂЀ ЅϼϿАЁЂϷЂ ЁϴІϼЅϾϴ. ϡϹ ϶ЏЃЂϿ- ЁГϽІϹ ЅϿϼЌϾЂЀ ϷϿЇϵЂϾϼϹ ЄϹϻЏ. •...
  • Seite 93 ϥЃϹЊϼϴϿАЁЏϹ ЇϾϴϻϴЁϼГ ЃЂ ІϹЉЁϼϾϹ • ϡϹЃЂЅЄϹϸЅІ϶ϹЁЁЂ ЃЂЅϿϹ ЄϴϵЂІЏ ϼЁЅІЄЇ- ϵϹϻЂЃϴЅЁЂЅІϼ ЃЄϼ ϾЄϴЊϹ϶ϴЁϼϼ ЀϹЁІ ЀЂϺϹІ ϵЏІА ЂЋϹЁА ϷЂЄГЋϼЀ. ϘϴϽІϹ ϷЂЄГЋϹЀЇ ϼЁЅІЄЇЀϹЁІЇ ЂЅІЏІА. ЃЄЂ϶ЂϿЂЋЁЏЀϼ ЍϹІϾϴЀϼ • ϣЂϺϴϿЇϽЅІϴ, ЃЂЀЁϼІϹ, ЋІЂ ЃЄЂ϶ЂϿЂЋЁϴГ ЍϹІϾϴ ϸϴϺϹ ЃЄϼ ЂϵЏЋЁЂЀ ϼЅЃЂϿАϻЂ϶ϴЁϼϼ • ϡϼ ϶ ϾЂϹЀ ЅϿЇЋϴϹ ЁϹ ЋϼЅІϼІϹ ϷЂЄГЋϼϽ ІϹЄГϹІ...
  • Seite 94 ϢЅІϴІЂЋЁЏϹ ЄϼЅϾϼ ϖϡϜϠϔϡϜϙ! ϢЃϴЅЁЂЅІА ЃЂ϶ЄϹϺϸϹЁϼГ ЃЄϼϵЂЄϴ! ϧϾϴϻϴЁϼϹ: • • • ϥЄϹϸЅІ϶ϴ ϼЁϸϼ϶ϼϸЇϴϿАЁЂϽ ϻϴЍϼІЏ • : ► х ч х – . 96). – ► . 3, – (8). (3). ЁϹ ϣЄЂ϶ϹЄϾϴ ЂЅІϴ϶ЌϹϷЂЅГ ϻϴЄГϸϴ ϴϾϾЇЀЇϿГІЂЄϴ ϢϵϻЂЄ ЃЄϼϵЂЄϴ (3). ϧЃЄϴ϶ϿϹЁϼϹ ϧϾϴϻϴЁϼϹ: ► .
  • Seite 95: Ϣђϼѕͼ ϼ Їѕієθёϲёϼϲ Ёϲϼѕѓєθ϶Ёђѕіϲͻ

    ϖϾϿВЋϹЁϼϹ ϼ ϶ЏϾϿВЋϹЁϼϹ – ϖϡϜϠϔϡϜϙ! ϢЃϴЅЁЂЅІА ЃЂ϶ЄϹϺϸϹЁϼГ ЃЄϼϵЂЄϴ! – – – • – [I]. – – [0]. ϱϿϹϾІЄЂЁЁЂϹ ЇЃЄϴ϶ϿϹЁϼϹ ЅϾЂЄЂЅІϼ ϶ЄϴЍϹЁϼГ – ϖϡϜϠϔϡϜϙ! ϢЃϴЅЁЂЅІА ЃЂ϶ЄϹϺϸϹЁϼГ ЇЅІЄЂϽЅІ϶ϴ! – – – ► . 4, – (2). ϫϼЅІϾϴ • (3). ϢϵϻЂЄ ЄϴϵЂІ ЃЂ ЂЋϼЅІϾϹ ϡϴЅІЄЂϽϾϴ...
  • Seite 96: Ϧϲљёϼћϲѕͼϼϲ Љθєθͼіϲєϼѕіϼͼϼ

    ϡЂЀϹЄ ϴЄІϼϾЇϿϴ 107352 77,7 dB(A) (K = 3 dB(A)) 3,007 m/s² (K = 1,5 m/s²) 0,84 kg ϣЂϸϷЂІЂ϶Ͼϴ Ͼ ЇІϼϿϼϻϴЊϼϼ ϥϹІϹ϶ЂϽ ϵϿЂϾ ЃϼІϴЁϼГ Ϝϻ϶ϿϹЋϹЁϼϹ ϴϾϾЇЀЇϿГІЂЄЁЂϽ ϵϴІϴЄϹϼ 230 V~, 50 Hz ϧϾϴϻϴЁϼϹ: 1000 mA ϔϾϾЇЀЇϿГІЂЄЁϴГ ϵϴІϴЄϹГ Li-Ion ϢϥϦϢϤϢϚϡϢ! ϢЃϴЅЁЂЅІА ЃЂϿЇЋϹЁϼГ 7,2 V ІЄϴ϶Ѐ...
  • Seite 97 Πέθαεαμ πłλδłξκηΫθπθ Πλπńσńυπκ κŁβΰδυθ ξλάŃβμ Multifunctioneel gereedschap Πλδθ ιłεδθάŃłńł… ..... . . 97 Γδα ńβθ αŃφΪζłδΪ Ńαμ ....97 Γδα...
  • Seite 98 • Μβ ξλβŃδηκπκδłέńł ΰδα Ϊζζκ Ńεκπσ ńκ εαζυ- • Όńαθ ηπκλκτθ θα Ńυθαληκζκΰβγκτθ ŁδαńΪ- Łδκ, παλΪŁłδΰηα ΰδα θα ηłńαφΫλłńł ńκ βζł- ιłδμ αθαλλσφβŃβμ/ά Ńυζζκΰάμ Ńεσθβμ, εńλδεσ łλΰαζłέκ, ΰδα θα ńκ ελłηΪŃłńł ά ΰδα θα ίłίαδπγłέńł σńδ αυńΫμ łέθαδ ŃυθŁłŁłηΫθłμ εαδ αφαδλΫŃłńł...
  • Seite 99 • ΧλβŃδηκπκδłέńł ησθκ ńδμ πλκίζłπσηłθłμ • Μβθ ξλβŃδηκπκδłέńł ńκθ φκλńδŃńά πΪθπ Ńł łπαθαφκλńδασηłθłμ ηπαńαλέłμ Ńńα βζłεńλδεΪ łτφζłεńκ υπσŃńλπηα (π.ξ. ξαλńέ, υφΪŃηαńα łλΰαζłέα. Η Ń łπα αφ ń ł εńζ.) ά Ńł łτφζłεńκ πłλδίΪζζκθ. Ȏπł Ł παńα π ł α π α...
  • Seite 100 ηłθκ łλΰαζłέκ πΫŃłδ εαńαΰάμ, łζΫΰιńł łΪθ • Καγαλέαłńł ńαεńδεΪ ńδμ ŃξδŃηΫμ αłλδŃηκτ ńκυ υπΫŃńβ ίζΪίβ, ά ξλβŃδηκπκδάŃńł Ϋθα Ϊοκΰκ βζłεńλδεκτ łλΰαζłέκυ Ńαμ. α ł Ńń α ń υ łφαληκασηłθκ łλΰαζłέκ. ȋφκτ łζΫΰιłńł εαδ ń α α α φ Ń ł Ńń πł α, α...
  • Seite 101 • Μβ ξλβŃδηκπκδłέńł φτζζα πλδκθδκτ ηł αζυ- • Μβθ łπαθłθłλΰκπκδłέńł ńκ βζłεńλδεσ łλΰα- ŃέŁα ά ΰλαθΪαδα. ń υ ł Ł υ ł α ł α ζłέκ σŃκ ίλέŃεłńαδ αεσηβ Ńńκ ńłηΪξδκ πλκμ Ń Ł υ Ńυ α απ Ł Ń Ł...
  • Seite 102 ΚέθŁυθκμ απσ ŁσθβŃβ . Η π Ń Ńł α ł π ł α π α Ńł ł ł υ ΠΡΟΦΤΛȋΞΗ! ΚέθŁυθκμ ńλαυηαńδŃηκτ ł ń π α. απσ ŁσθβŃβ! ȋπ Ł Ń ł Ł łńα α • ȋŃφαζέŃńł ńκ ńłηΪξδκ πλκμ εαńłλΰαŃέα π...
  • Seite 103 ΣκπκγłńάŃńł ńκ łλΰαζłέκ ń α α ń Ń ń υ α Ńń φ υ ł ł υ υπ ł π ł ń ń ńα ► . 4, χωρ ο 3 ŃυŃŃ łυń ΠΡΟΦΤΛȋΞΗ! ΚέθŁυθκμ ńλαυηαńδŃηκτ! 4. ȍ α πń ON/OFF Χ...
  • Seite 104 αńł łŃńł α ńł α ł υ α αń ń ł ł π Ń ń ŃυŃ łυ , łńα π ńα łπα α- – φ ń υ α Ńń φ Ńł 20000 min Ńń φ ΢υθαληκζσΰβŃβ πλκŃńαńłυńδεκτ εαζτηηαńκμ αńł łŃńł Ń Łł α...
  • Seite 105 łπł ł αŃ α. φ ł α ń łπ Ńń φ α łńł απ ń π ń Ńα . Η łπ Ńń φ łńα Ł ł παńα ł α ŃυŃŃ łυń π υ Łł ł α Ńńα ł ń π łń...
  • Seite 106: Voor Uw Veiligheid

    Inhoudsopgave Πκζυłλΰαζłέκ Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Voordat u begint… ..... 106 Voor uw veiligheid ..... 106 Voor uw veiligheid Overzicht van het toestel .
  • Seite 107 trekken. Houd de kabel uit de buurt van Toepassing en behandeling van elektrisch warmte, olie, scherpe kanten of beweegbare gereedschap apparaatonderdelen. Beschadigde of verstren- • Let op dat u het apparaat niet overbelast. gelde kabels vergroten het risico op een elektri- Gebruik voor uw werkzaamheden het hier- sche schok.
  • Seite 108 • Bij verkeerd gebruik kan vloeistof uit de accu Service lekken. Voorkom contact daarmee. Spoel bij • Laat uw elektrisch gereedschap uitsluitend onvoorzien contact met water af. Wanneer de door gekwalificeerd vakpersoneel en uitslui- vloeistof in de ogen komt, dient u bovendien tend met originele reserveonderdelen repare- een arts te raadplegen.
  • Seite 109 heidshandschoenen of een speciaal schort, schuurschƝf uitbreken of een terugslag veroorzaken. die kleine slijp- en materiaaldeeltjes tegen- De schuurschƝf beweegt zich dan op de bedienende houden. De ogen moeten beschermd worden persoon af of daarvandaan, afhankelƝk van de draai- tegen rondvliegende deeltjes, die bƝ verschil- richting van de schƝf op de plaats van blokkering.
  • Seite 110 • Gebruik geen versleten doorslijpschijven van Speciale veiligheidsinstructies voor grotere elektrische gereedschappen. Door- werkzaamheden met draadborstels slƝpschƝven voor grotere elektrische gereed- • Let erop dat de draadborstel ook tijdens het schappen zƝn niet ontworpen voor de hogere gebruikelijke gebruik stukken draad verliest. toerentallen van kleinere elektrische gereed- Overbelast de draden niet door te hoge aan- schappen en kunnen breken.
  • Seite 111: Overzicht Van Het Toestel

    • Steeds de geldende nationale en internatio- BƝ werkzaamheden met krachtige stofont- nale veiligheids-, gezondheids- en arbeids- wikkeling dient u een stofmasker te dragen. voorschriften opvolgen. Informeer voor het begin van de werkzaamheden naar de geldende Lange haren bedekken of evt. een haarnetje voorschriften op de plek waar het apparaat wordt dragen.
  • Seite 112 Controleer het restvermogen van de accu Toerentalin- Toerentalbereik stelling Het restvermogen van de accu wordt door de contro- lelampjes (3) weergegeven. 5000 min 15000 min Bediening 20000 min 25000 min 30000 min Voor het inschakelen controleren! bƝ het inschakelen van het apparaat wordt het toerental altƝd naar 20000 min teruggezet.
  • Seite 113: Storingen En Oplossingen

    Storingen en oplossingen Vaak zƝn het slechts kleine defecten die tot een sto- ring leiden. Meestal kunt u deze eenvoudig zelf ver- Als er iets niet werkt… helpen. Raadpleeg hiertoe eerst de onderstaande tabel voordat u zich tot de dealer wendt. U bespaart GEVAAR! Risico op letsel! Ondeskun- zo veel moeite en eventueel ook kosten.
  • Seite 114: För Din Egen Säkerhet

    Innehållsförteckning • Om du säljer eller ger bort produkten ska du alltid Bruksanvisning i original Multifunktionsverktyg även vidarebefordra den här bruksanvisningen. Innan du börjar… ..... . 114 Allmänna säkerhetshänvisningar för elverktyg För din egen säkerhet .
  • Seite 115 Personsäkerhet • Håll skärverktygen vassa och rena. Omsorgsfullt underhållna skärverktyg med vassa • Var uppmärksam och fokusera på det du gör, eggar fastnar mindre och är lättare att hantera. och använd elverktyget med omdöme. • Använd elverktyg, tillbehör, insatsverktyg Använd inga elverktyg om du är trött eller o.s.v.
  • Seite 116 • Öppna inte laddaren själv, och låt reparera utanför det roterande insatsverktygets plan den endast genom kvalificerad och låt elverktyget gå i en minut med högsta specialistpersonal och endast med varvtal. Skadade insatsverktyg går oftast sönder originalreservdelar. Skadade laddare, kablar under denna testtid.
  • Seite 117 slipskivan eller orsaka en rekyl. Slipskivan rör sig då • Undvik området framför och bakom den roterande kapskivan. Om kapskivan i mot operatören eller bort från denne, beroende på skivans rotationsriktning på blockeringspunkten. arbetsstycket rör sig bort från dig kan elverktyget Härvid kan slipskivor även brytas sönder.
  • Seite 118: Produkten I Översikt

    • Säkra arbetsstycket. Genom en • Olämpligt material; spännanordning eller ett skruvstäd kan man • Bristfälligt underhåll. säkra verktyget mot rekyler eller okontrollerade Du kan minska riskerna genom att beakta följande ivägslungande rörelser (t.ex. om verktyget hakar anvisningar: fast). – Genomför underhåll på enheten i enlighet med •...
  • Seite 119 – Frånslagning: Ställ på/av-reglaget (4) till OBS! Risk för produktskador! position [0]. Djupurladda inte batteriet. Elektronisk varvtalsreglering Produkten är utrustad med en elektronisk OBS! Risk för produktskador! Efter varvtalsstyrning. automatisk frånslagning av produkten får man inte trycka på strömbrytaren igen. OBS! Risk för produktskador! Motorn kan överhettas vid permanent kraftig Märk: Li-jon-batteriet kan laddas upp när...
  • Seite 120 Rengöring Fel och åtgärder Rengöringsöversikt Om något inte fungerar… Regelbundet, beroende på förhållandena FARA! Risk för personskador! Felaktiga reparationer kan leda till att produkten inte Vad? Hur? längre arbetar säkert. Du utsätter dig själv Rengör motorns Använd dammsugare, och din omgivning för fara. ventilationsslitsar från borste eller pensel.
  • Seite 121: Turvallisuuttasi Varten

    Sisällys • Mikäli myyt tai luovutat laitteet jollekin toiselle Alkuperäiset ohjeet Monitoimityökalu henkilölle, on käyttöohje luovutettava laitteen Ennen aloittamista… ....121 mukana.
  • Seite 122 Henkilöturvallisuus • Pidä leikkuutyökalut terävinä ja puhtaina. Huolellisesti hoidetut leikkuutyökalut, joissa on • Ole huolellinen, tarkkaile, mitä teet, ja toimi terävät leikkuureunat, eivät jää helposti jumiin ja järkevästi sähkötyökalulla työskennellessäsi. niitä on helpompi ohjata. Älä käytä sähkötyökalua, kun olet väsynyt tai •...
  • Seite 123 • Älä käytä laturia helposti syttyvällä alustalla kuulonsuojaimia, suojakäsineitä tai (esim. paperi, tekstiilit jne.) tai syttyvässä erikoisesiliinaa, jotka suojaavat pieniltä hioma- ja materiaalihiukkasilta. Silmät tulee ympäristössä. Laturi lämpenee latauksen aikana, mikä aiheuttaa tulipalon vaaran. suojata sinkoutuvilta vierasesineiltä, joita syntyy eri sovelluksissa. Pölynaamarin tai •...
  • Seite 124 lisäkahvaa, mikäli käytettävissä, jotta voit pysähtynyt. Älä koskaan yritä vetää hallita takaiskuvoimia tai vastavoimia käynnissä olevaa katkaisulaikkaa raosta. Se mahdollisimman hyvin Käyttäjä voi hallita voi aiheuttaa takaiskun. Määritä ja korjaa takaisku- ja vastavoimia sopivilla jumittumisen syy. varotoimenpiteillä. • Älä käynnistä sähkötyökalua uudelleen, niin •...
  • Seite 125: Laitteen Yleiskuvaus

    • Pidä työpaikka puhtaana. Eri aineiden Voit pienentää vaaroja huomattavasti, kun noudatat muodostama lika on erittäin vaarallista. seuraavia ohjeita: Kevytmetallipöly (esim. alumiini) voi syttyä tai – Huolla laite käyttöohjeen ohjeiden mukaan. räjähtää helposti. – Vältä työskentelyä alhaisissa lämpötiloissa. • Hanki tietoja hiottavasta pinnasta ja –...
  • Seite 126 – Käynnistys: Aseta virtakytkin (4) asentoon [I]. HUOMAUTUS! Laitteen vahingoittumisvaara! Akkua ei saa – Poiskytkentä: Aseta virtakytkin (4) asentoon [0]. syväpurkaa. Kierrosluvun elektroninen ohjaus Laitteessa on elektroninen kierrosluvun ohjaus. HUOMAUTUS! Laitteen vahingoittumisvaara! Älä paina enää HUOMAUTUS! Laitteiden virtakytkintä, kun laite on sammunut vahingoittumisvaara! Moottori voi automaattisesti.
  • Seite 127 – Työkalun kostuttaminen petrolilla tai jollakin Häiriöt ja ohjeet muulla sopivalla voiteluaineella estää lastujen Jos jokin ei toimi… tarttumisen leikkuupintaan. VAARA! Loukkaantumisvaara! Puhdistus Epäasialliset korjaukset voivat aiheuttaa sen, että laite ei toimi enää turvallisesti. Puhdistuksen yleiskatsaus Vaarannat näin itseäsi ja ympäristösi Säännöllisesti, käyttöolosuhteiden mukaisesti turvallisuutta.
  • Seite 128 ϣϴϽϸϴϿϴЁЇ Ϻ ЁіЁϸϹϷі Ё Ѕ ϴЇϿЏ ϠϴϻЀ ЁЏ ϣϴϽϸϴϿϴЁЇ ϵЂϽЏЁЌϴ І ЃЁ Ѕ ϴ Ё Ѕ ϴЇϿЏ Ϟ Ѓ ЈЇЁϾЊϼГϿЏ ЄϴϿ Ϛ ЀЏЅ ϴϿϸЏЁϸϴ… ....128 ϥіϻϸі...
  • Seite 129 • ϱϿϹϾІЄ ЄϴϿЏЁ Ϻϴ ϵЏЄϸϴЁ ϺəЁϹ ЏϿғϴϿ- • ϟϴϽЏ ІЏ ϾϼіЀ ϾϼіЃ Ϻ Єі іϻ. ϞϹ ϾϼіЀ ЀϹЁ ϸϴЁ ЂЄғϴ Џϻ. ң і і əЌϹϾϹϽϿϹЄ Іϴ Ѓϴ Џϻ. ϬϴЌЏ ЏϻϸЏ, ң і і ə - ϾϼіЀі іϻϸі ϺəЁϹ ЂϿғϴϵЏ ЏϻϸЏ ϴϽЁϴϿЀϴϿЏ і...
  • Seite 130 ϔϾϾЇЀЇϿГІЂЄϿЏ ЄϴϿϸЏ ЃϴϽϸϴϿϴЁЇ ϺəЁϹ • ƏЄ ЃϴϽϸϴϿϴЁЇ ϴϿϸЏЁϸϴ ϻϴЄГϸІϴЇ ЄЏϿғЏ- Ͼ ІЇ ЅЏЁЏ , ϾϴϵϹϿА ЀϹЁ ϴЌϴЁЏ Ͼ ϽіЁ ІϹϾ- ЅϹЄі іϻ. • ϔϾϾЇЀЇϿГІЂЄϿϴЄϸЏ ІϹϾ ЁϸіЄЇЌіЀϹЁ ЅЏ- ң ЁЏϿғϴЁ ϻϴЄГϸІϴЇ ЄЏϿғЏϿϴЄЏЁЏ Ͼ ЀϹ- • ϛϴЄГϸІϴЇ ЄЏϿғЏЅЏЁ ϻ ϵϹІі іϻϵϹЁ ϴЌЇғϴ ϷіЀϹЁ...
  • Seite 131 • ϔϺϴЄϿϴЇЏЌ ЌϴЄЏ ІϴЄ, ЈϿϴЁϹЊІϹЄ, ІіЄϹϾІі • ϱϿϹϾІЄ ЄϴϿЏЁ ϴϿЏЃ ЂϽЀϴЅ ϵ ЄЏЁ, ϴϺϴЄϿϴЇЏЌ ІəЄϹϿϾϹϿϹЄ ϺəЁϹ ϵϴЅ ϴ ϸϴ Ϻ ЀЏЅ ЄϴϿЏ ІЂϿЏ ІЂ ІϴғϴЁЌϴ Ͼ ІϹ ϾϹЄϹϾ-ϺϴЄϴ ІϴЄ БϿϹϾІЄ ЄϴϿЏЁЏ ϴϺϴЄϿϴ- І ЄЏ Џϻ. ЇЏЌ ϴϽЁϴϿϸЏЄғЏЅЏЁϴ ϸəϿ ЅϴϽ ϾϹϿЇі ІϼіЅ. ің...
  • Seite 132 • ϘϹЁϹ Ѐ ЌϹϿϹЄі ϾϹЄі ЅЂ Џ ϵЂϿғϴЁ ϺϴғϸϴϽϸϴ • ϘϹЁϹ Ѐ ЌϹϿϹЄі ϴϽЁϴϿЏЃ І ЄғϴЁ ϾϹЅЇ ϸϼЅ- БϿϹϾІЄ ЄϴϿЏ ЌЏғЏЃ ϾϹІЇі Ѐ ЀϾіЁ ϴЇЀϴ Іϴ ϾіЅіЁі ϴϿϸЏЁϸϴ ϺəЁϹ ϴЄІЏЁϸϴғЏ ϴЇЀϴ Іϴ ϵЂϿЀϴЇЏ ІϼіЅ. і ң ϵЂϿЀϴЇЏ ІϼіЅ. і і іңі...
  • Seite 133 ЂЄғϴЁЏЅ ϴЃІϴЀϴЅЏЁ ЂϿϸϴЁЇ ЅЏЁЏϿЅϴ, • ƏЄϸϴϽЏЀ ЂϿϸϴЁЏЅІϴғЏ ϿІІЏ ϺəЁϹ • ϴЃІϴЀϴ ЀϹЁ ЅЏЀ ЏϿЌϴ ІЏ І ϽіЅЇіЁϹ ϺЂϿ ЉϴϿЏ ϴЄϴϿЏ ϴЇіЃЅіϻϸіϾ ІϹЉЁϼϾϴЅЏЁЏ ϵϹЄЀϹ іϻ. ə ІϴϿϴЃІϴЄЏЁ, ЅЂЁϸϴϽ-ϴ ϸϹЁЅϴЇϿЏ Ѕϴ ІϴЇ ң і ə ϺəЁϹ Ϲ ϵϹϾ ЁЂЄЀϴϿϴЄЏЁ ЂЄЏЁϸϴЇ ϴϺϹІ. і ə...
  • Seite 134 ϚϹϾϹ ЂЄғϴЁЏЅ ЄϴϿϸϴЄЏ і і і • і : ► х ық – і і і іңі . 136- і ң ң і і – і ң ► 3- қ ., 2- іңі . ң ң – ң і ің і...
  • Seite 135 і : і і – (4) [0] – ң і ң ϔϽЁϴϿЇ ϺЏϿϸϴЀϸЏғЏЁ БϿϹϾІЄЂЁϸЏ ϵϴЅ ϴЄЇ і і – і ң ң і • ϡϔϛϔϤ ϔϧϘϔϤϯ ϯϛ! ЄЏϿғЏЁЏ і ϻϴ ЏЀϸϴϿЇ ϴЇЃі ϵϴЄ! – ң ң і. і і . ң...
  • Seite 136 ң і і ң, ϔЄІϼϾЇϿ Ё ЀіЄі 107352 ə ϔϾϾЇЀЇϿГІЂЄ ϵϴІϴЄϹГЅЏ ң Li-Ion ϔϕϔϝ ϕϢϟϯ ϯϛ! ϚϴЄЏ Ќϴ ІϴЁ і ϺϴЄϴ ϴІ ϴϿЇ ϴЇЃі ϵϴЄ! 7,2 V ң 2000 mAh ң – 2–3 h і і – ң і і ə...
  • Seite 137 RU ϗϴЄϴЁІϼϽЁЏϽ ІϴϿЂЁ ё ............................................................................................................................................ϗϴЄϴЁІϼϽЁЏϹ ЇЅϿЂ϶ϼГ – – –...
  • Seite 138 – 20 ( – . .) – – – – 13109–97. – . .) . .), – – – –...
  • Seite 139 DE Mängelansprüche Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte werden in modernen Produktions- stätten gefertigt und unterliegen einem international anerkannten Qualitätsprozess. Sollten Sie dennoch einen Grund zur Beanstandung haben, bringen Sie bitte diesen Artikel zusammen mit dem Kaufbeleg zu Ihrem Händler. Für unsere Produkte gelten die gesetzlichen Mängelansprüche ab Kaufdatum.
  • Seite 140: Garancijski List

    Garancijski list Firma dajalca garancije: ......................Sedež dajalca garancije: ......................Firma prodajalca: ........................Sedež prodajalca: ........................Podatki o blagu/produktu: ..........................................................................................Datum izročitve blaga/produkta potrošniku: ................S tem garancijskim listom jamčimo za lastnosti ali brezhibno delovanje v 1-letnem garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga potrošniku in velja s priloženim originalnim računom.
  • Seite 141 GR ȎΰΰτβŃβ Γ α αυń ń π Ń ł ł Ń ł Ł ł α Ł ń απ ń ł α α , łφ Ń αυń ł α αŃńł απ ń αń Ńń α π υ α αφ łńα π ń...
  • Seite 142 Tuotevastuu Hyvä asiakas, tuotteemme valmistetaan uudenaikaisissa tuotantolaitoksissa ja ne tarkastetaan kansainvälisesti tunnustetun laatuprosessin mukaisesti. Jos sinulla on kuitenkin aihetta valittaa tuotteesta, tuo tämä laite ostokuitin kanssa myyjällesi. Tuotteille ovat voimassa ostopäivästä alkaen lakisääteiset takuuehdot. KAZ ϞϹЃіϿϸіϾ ϾϴЄІϴЅЏ і , і ің і...
  • Seite 144 ϜЀЃЂЄІϹЄ/ϜЀЃЂЄІІϴЇЌЏ: Euromate GmbH Emil-Lux-Straße 1 « » 42929 Wermelskirchen GERMANY 125252, . Hotline +49 (0) 2196 / 76-3333 www.euromate.de +7 495 933 46 80 ϜϻϷЂІЂ϶ϼІϹϿА/ ЁϸіЄЇЌі: 42929 і і і і і і і і ң ң і і і і...

Diese Anleitung auch für:

107352

Inhaltsverzeichnis