Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Microlife IFR 100 Handbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für IFR 100:
Inhaltsverzeichnis
Guarantee Card
Hypertension
Human Fever
Asthma
Flexible Heating
IFR 100
Europe / Middle-East / Africa
Asia
Microlife AG
Microlife Corporation.
Espenstrasse 139
9F, 431, RuiGang Road, NeiHu
9443 Widnau / Switzerland
Taipei, 11492, Taiwan, R.O.C.
Tel. +41 / 71 727 70 30
Tel. 886 2 8797-1288
Fax +41 / 71 727 70 39
Fax.886 2 8797-1283
Email admin@microlife.ch
Email service@microlife.com.tw
www.microlife.com
www.microlife.com
North / Central / South America
Microlife USA, Inc.
1617 Gulf to Bay Blvd., 2nd Floor Ste A
Clearwater, FL 33755 / USA
Tel. +1 727 442 5353
Fax +1 727 442 5377
Email msa@microlifeusa.com
www.microlife.com
IB IFR 100 V16-1 2714
Microlife IFR 100
Microlife IFR 100
EN
2
FR
10
ES
18
Ear measurement
PT
26
1
2
DE
34
TR
42
GR
50
RU
58
PL
66
HU
74
BG
82
RO
90
CZ
98
SK
 104
AR
 110
FA
 116
Forehead measurement
3
1
2
3
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Microlife IFR 100

  • Seite 1 Fax +1 727 442 5377  Email admin@microlife.ch Email service@microlife.com.tw Email msa@microlifeusa.com  www.microlife.com www.microlife.com www.microlife.com     Hypertension Human Fever Asthma Flexible Heating     104  110 IB IFR 100 V16-1 2714  116...
  • Seite 2 1 Measuring sensor / Removable cap AL Changing between Celsius and Fahrenheit This Microlife thermometer is a high quality product incor- porating the latest technology and tested in accordance Name of Purchaser / Nom de l'acheteur / Nombre del comprador / Nome do comprador /...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    The last reading is automatically displayed for 2 seconds • Do not use this device if you think it is damaged or notice measure body temperature or it can be used to measure when the unit is switched ON. anything unusual. surface temperature of the following: IFR 100...
  • Seite 4: How This Thermometer Measures Temperature

    • Never open this device. • If the device is not going to be used for a prolonged To avoid an inaccurate measurement period the battery should be removed. • Earwax in the ear canal may cause a lower temperature 1.
  • Seite 5: Changing Between Forehead And Ear Mode

    This indicates the end of the measurement. to show all segments for 2 seconds.  Remove the thermometer from the ear canal. The nursing a baby. • Don't use the thermometer in high humidity environments. display shows the measured temperature 9. IFR 100...
  • Seite 6: Changing Between Celsius And Fahrenheit

     NOTE: 3. When the user is learning how to use the thermometer • Reading 12 - readings in succession: Press and for the first time until he/she has familiarized himself/ • To ensure accurate readings, wait at least 30 sec. release the START button 2 consecutively to recall the herself with the device and obtains consistent readings.
  • Seite 7: Cleaning And Disinfecting

    The display light will be GREEN for 11.Battery Replacement 4 seconds, when the unit is turned ON. Type: Dual Mode Thermometer IFR 100 This device is supplied with one lithium battery, type The display light will be GREEN for 5 Measurement Ear Mode: 0-100.0 °C / 32-212.0 °F...
  • Seite 8: Www.microlife.com

    Storage -25 - +55 °C / -13 - +131 °F blood pressure monitors as well as services can be found temperature: 15-95 % relative maximum humidity at www.microlife.com. Automatic Approx. 1 minute after last measurement Switch-off: has been taken. Battery:...
  • Seite 9 IFR 100...
  • Seite 10 Microlife Thermomètre Duo, Auriculaire/Frontal IFR 100 1 Embout thermosensible / Capuchon détachable AL Commutation Celsius - Fahrenheit Ce thermomètre Microlife est un produit de haute qualité utilisant la technologie la plus récente et testé selon les 2 Bouton START AM Mode mémoire normes internationales.
  • Seite 11: Les Avantages De Ce Thermomètre

    • Ce thermomètre fournit des mesures rapides et est par être utilisé comme un thermomètre frontal ou auriculaire pour de dommages provoqués par une application incorrecte. conséquent agréable d'utilisation pour les enfants. mesurer la température corporelle, mais aussi pour mesurer la température de surface des éléments suivants: IFR 100...
  • Seite 12: Comment Ce Thermomètre Mesure La Température

    • Ne jamais plonger cet appareil dans l'eau ou un autre • Il convient de le protéger contre: Mesure auriculaire Ce thermomètre mesure l'énergie infrarouge émise par la liquide. Pour le nettoyage, se référer aux instructions - des températures extrêmes de la section «Nettoyage et désinfection».
  • Seite 13: Passage Du Mode Frontal Au Mode Auriculaire

    Un bip long retentira au bout de 3 secondes «oreille» s’affiche à l’écran et «°C» ou «°F» clignote pour égale à 37.5 °C. pour confirmer la fin de la mesure. Si le mouvement de la indiquer que l’appareil est prêt à mesurer. IFR 100...
  • Seite 14: Commutation Celsius - Fahrenheit

    Mesure auriculaire propre avant toute mesure. Pour le nettoyage, se référer 7. Commutation Celsius - Fahrenheit  Redresser le canal de l'oreille en tirant l'oreille vers le haut à la section «Nettoyage et désinfection». Ce thermomètre peut indiquer la température en Fahrenheit puis en arrière pour donner une bonne vue sur le tympan.
  • Seite 15: Messages D'erreurs

    11.Remplacement de la pile • Température mesurée trop basse AP: Affiche «L» quand Veuillez contacter le service Microlife. la température mesurée est inférieur à 0 °C / 32,0 °F en 13.Caractéristiques techniques Cet appareil est fourni avec une pile lithium de type mode auriculaire ou 34,0 °C / 93,2 °F en mode frontal.
  • Seite 16: Référence Aux Normes

    Des informations détaillées sur l'utilisation de nos thermo- Température mètres et de nos tensiomètres ainsi que sur nos services de fonction- Mode auriculaire: 10-40.0 °C / 50-104.0 °F sont disponibles sur www.microlife.fr. nement: Mode frontal: 16-40.0 °C / 60.8-104.0 °F...
  • Seite 17 IFR 100...
  • Seite 18 Microlife Termómetro Digital de Doble Uso, Frente/Oído IFR 100 1 Sensor de medición / Tapa removible AL Cambiar de Celsius a Fahrenheit Este termómetro Microlife es un producto de gran calidad que integra la tecnología más avanzada y ha sido probado 2 Botón START (Inicio)
  • Seite 19: Instrucciones Importantes De Seguridad

    • Gracias a la rapidez de la medición, el termómetro no la temperatura corporal o bien para medir la temperatura de responsabiliza de ningún daño causado por un uso resulta molesto para los niños. las superficies como en los siguientes casos: inadecuado. IFR 100...
  • Seite 20 • No sumerja este dispositivo en el agua o en ningún • Asegúrese de que los niños no utilicen el dispositivo sin Medición en el Oído otro líquido. Si desea más información sobre la supervisión, puesto que podrían tragarse algunas de las El termómetro mide la energía infrarroja que emite el tímpano piezas más pequeñas.
  • Seite 21 1 cm encima del centro de la ceja hasta la zona variar entre un sitio y otro. que el dispositivo está listo para realizar la medición. de la sien. Al cabo de 3 segundos, se emite un pitido o IFR 100...
  • Seite 22 • Cuando el dispositivo emite 10 pitidos cortos y se • Si se acumula cera en la sonda del dispositivo, las medi- 3. Cuando el usuario esté aprendiendo a utilizar el ciones podrían resultar menos precisas o provocar enciende la luz de pantalla roja, el dispositivo indica al termómetro por primera vez y hasta que se haya fami- paciente que la temperatura es igual o superior a 37,5 °C.
  • Seite 23: Mensajes De Error

    • La garantía no cubre los daños causados por el uso aparecerá el icono «L». limpieza. Tenga cuidado de no rayar la superficie de las incorrecto del dispositivo, la batería descargada, los lentes de la sonda ni la pantalla. IFR 100...
  • Seite 24: Especificaciones Técnicas

    1 x CR2032 batería 3V - como mínimo cuenta las instrucciones de uso. de temperatura. 1000 mediciones Póngase en contacto con el servicio de Microlife. Recuperación de las 12 últimas mediciones Tamaño: 107 x 50 x 34 mm en modo recuperación.
  • Seite 25 IFR 100...
  • Seite 26 Microlife Termómetro Digital Duo, Testa/Ouvido IFR 100 1 Sensor de medição / Tampa amovível AL Alternar entre Celsius e Fahrenheit Este termómetro Microlife é um produto de elevada quali- dade, que utiliza a mais recente tecnologia e foi testado de 2 Botão START AM Modo de visualização...
  • Seite 27: Instruções De Segurança Importantes

    • Este termómetro é rápido de utilizar, pelo que se torna liza por quaisquer danos causados pelo uso indevido ouvido para medir a temperatura corporal, como também para menos incómodo para as crianças. medir a temperatura da superfície dos seguintes elementos: deste dispositivo. IFR 100...
  • Seite 28 • Nunca mergulhe este instrumento em água ou em • Certifique-se de que não deixa o dispositivo ao alcance Medição no ouvido qualquer outro líquido. Para efectuar a limpeza, siga das crianças; algumas peças são muito pequenas e Este termómetro mede a energia de infravermelhos irradiada as instruções descritas na secção «Limpeza e podem ser engolidas.
  • Seite 29: Instruções De Utilização

    1 da extremidade do suor ou sujidade, retire previamente o obstáculo de modo ouvir o sinal sonoro que assinala o final da medição. termómetro. O termómetro passa imediatamente para o a melhorar a precisão da medição. IFR 100...
  • Seite 30  • Meça sempre a temperatura no mesmo local, uma vez NOTA: • Nos seguintes casos, é recomendado medir três vezes que os valores da temperatura variam conforme o local • Após 3-5 medições contínuas, deve aguardar pelo a temperatura no mesmo ouvido e considerar somente onde a mesma é...
  • Seite 31: Mensagens De Erro

    100,0 °C / 212,0 °F no modo de medição no ouvido ou preenchido pelo revendedor (ver verso) que comprove a (isopropílico a 70%) para limpar todo o termómetro data de compra ou o talão de compra. 42,2 °C / 108,0 °F no modo de medição na testa. IFR 100...
  • Seite 32: Especificações Técnicas

    -25 - +55 °C / -13 - +131 °F conformidade com as instruções de utilização. Erro ou problema de funcionamento do namento: 15-95 % de humidade relativa máxima Contacte a assistência da Microlife. sistema: 3 sinais sonoros breves. Desligar Aproximadamente 1 minuto após a última 13.Especificações técnicas Memória:...
  • Seite 33 Respeite as normas em vigor aquando da eliminação residual do termómetro. 14.www.microlife.com Para obter informações detalhadas sobre os nossos termómetros e monitores de tensão arterial, bem como sobre os vários serviços disponíveis, consulte a página Web www.microlife.com. IFR 100...
  • Seite 34: Start-Taste

    Microlife Dual Thermometer IFR 100 1 Mess-Sensor / Abnehmbarer Aufsatz AL Umstellen zwischen Celsius und Fahrenheit Dieses Microlife Thermometer ist ein Qualitätserzeugnis, das über die neusten Errungenschaften der Technologie 2 START-Taste AM Speichermodus verfügt und gemäss den internationalen Normen geprüft ist.
  • Seite 35: Vorteile Des Thermometers

    Zweck verwendet werden. Der Hersteller als ein Stirn- oder Ohrthermometer zur Messung der angenehm für die Anwendung bei Kindern. Körpertemperatur verwendet werden, aber auch zur ist nicht für Schäden haftbar, die aus unsachgemässer Messung der Oberflächentemperatur folgender Objekte: Handhabung resultieren. IFR 100...
  • Seite 36: Wie Das Thermometer Die Temperatur Misst

    • Tauchen Sie das Gerät weder in Wasser noch in • Schützen Sie das Gerät vor: Ohr Messung andere Flüssigkeiten. Für die Reinigung und Desin- - extremen Temperaturen Das Thermometer misst die Infrarotenergie, die vom Mittelohr fektion folgen Sie bitte den Anweisungen im Kapitel - Stössen und Herunterfallen und dem umliegenden Gewebe ausgestrahlt wird.
  • Seite 37: Umschalten Zwischen Stirn Und Ohr Modus

    Ohr Modus. Das Ohr Symbol da sonst die Anzeigewerte variieren können. Bewegen Sie das Gerät kontinuierlich von 1 cm ober- erscheint auf dem Display und das blinkende «°C» oder halb der Mitte der Augenbraue zum Schläfenbereich. IFR 100...
  • Seite 38: Umstellen Zwischen Celsius Und Fahrenheit

    • 10 kurze Signaltöne und eine rote LCD-Hintergrundbe- • Sammelt sich Ohrenschmalz auf dem Mess-Sensor, 3. Wenn der Benutzer lernt, das Thermometer zu leuchtung weisen darauf hin, dass die Temperatur des kann dies zu Ungenauigkeiten bei der Temperaturmes- bedienen und bis er/sie mit dem Gerät vertraut ist und gleichbleibende Messwerte erhält.
  • Seite 39: Fehlermeldungen Und Probleme

    Dieses Gerät ist mit einer Lithiumbatterie des Typs bungstemperatur im Ohr Modus unter 10,0 °C / 50,0 °F Bitte wenden Sie sich an den Kundendienst von Microlife. CR2032 ausgestattet. Ersetzen Sie die gebrauchte und im Stirn Modus unter 16 °C / 60,8 °F.
  • Seite 40: Technische Daten

    Die Anzeige leuchtet 4 Sek. GRÜN, wenn für Medizinische Geräte 93/42/EWG. leuchtung: das Gerät eingeschaltet wird. Typ: Dual Thermometer IFR 100 Technische Änderungen vorbehalten. Die Anzeige leuchtet 5 Sek. GRÜN, wenn Messbereich: Ohr Modus: 0-100,0 °C / 32-212,0 °F Das Gesetz zur Verwendung medizinischer Produkte die gemessene Temperatur unter 37,5 °C...
  • Seite 41 IFR 100...
  • Seite 42 Microlife Dijital Çift Ölçüm Modlu Termometre IFR 100 (Kulak Termometresi) 1 Ölçüm Sensörü / Çıkarılabilir Kapak AL Santigrat ve Fahrenhayt arasında değiştirilebilir Bu Microlife termometresi, son teknolojiye sahip ve ulusla- rarası standartlara göre test edilen oldukça yüksek nitelikli 2 BAŞLAT Düğmesi AM Bellekten Geri Çağırma Modu...
  • Seite 43: Önemli Güvenlik Talimatları

    • Bu aygıtı kesinlikle suya ya da diğer sıvılara batır- Aygıt, açmak son ölçüm otomatik olarak 2 saniye görüntü- gibi, aşağıdaki nesnelerin yüzey sıcaklığını ölçmek için de mayın. Temizlik için, lütfen, «Temizlik ve Dezenfekte lenir. kullanılabilir: Edilmesi» bölümündeki talimatları uygulayın. IFR 100...
  • Seite 44 • Hasar gördüğünü düşünüyorsanız ya da herhangi bir - kir ve toz Kulak kanalının çevresindeki dokudan yapılan ölçümler, anormal durum sezdiyseniz, aygıtı kullanmayın. - doğrudan güneş ışığı ölçüm sonuçlarının düşük olmasına ve vücut ateşinin yanlış teşhis edilmesine yol açabilir. • Aygıtı kesinlikle açmayın. - ısı...
  • Seite 45 • Bebek emzirirken ya da emzirdikten hemen sonra ölçüm BAŞLAT düğmesine 2 basın. Düğmeyi serbest bırakın ve 1. AÇ/KAPA düğmesine basın 4. Ekran 3 tüm parçaları yapmayın. «bip» sesini bekleyin. «Bip» sesi, ölçümün tamamlandığını 2 saniye görüntülemek üzere etkinleşir. • Termometreyi çok nemli ortamlarda kullanmayın. bildirir. IFR 100...
  • Seite 46  Termometreyi kulak kanalından çıkarın. Ölçülen sıcaklık, 1. Bebekler doğduktan sonraki ilk 100 gün içerisinde. • Bellekten geri çağırma modu AM: Güç kapalıyken ekranda görüntülenir 9. 2. Tehlikeli sonuçlar doğurabilecek bir bağışıklık siste- «Bellekten geri çağırma modu» nu girmek için, BAŞLAT ...
  • Seite 47: Pil Değişimi

    40.0 °C / 104.0 °F değerinden daha yüksek olduğunda Aygıtla birlikte lityum pil verilir; türü: CR2032. Ekranda, Tür: Çift Ölçüm Modlu Termometre IFR 100 ekranda «H» simgesi «» ile birlikte görüntülenir. yanıp sönen pil simgesi görüntülenince yeni bir CR2032 pili Ölçüm...
  • Seite 48 Ölçüm sonucu 37.5 °C / 99.5 °F eşit ya da daha yüksek olursa, ekran 5 saniye KIRMIZI Servislerin yanı sıra termometreler ve kan basıncı monitör- leri hakkında ayrıntılı bilgi için, bkz: www.microlife.com. renkte yanar. Çalıştırma Kulak Modu: 10-40.0 °C / 50-104.0 °F sıcaklığı:...
  • Seite 49 IFR 100...
  • Seite 50 Microlife Ψηφιακό Θερμόμετρο Διπλής Μεθόδου IFR 100 1 Αισθητήρας μέτρησης / Αφαιρούμενο κάλυμμα AL Δυνατότητα εναλλαγής μεταξύ βαθμών Κελσίου και Το θερμόμετρο Microlife είναι προϊόν υψηλής ποιότητας, το Φαρενάιτ οποίο ενσωματώνει τεχνολογία αιχμής και έχει ελεγχθεί 2 Πλήκτρο START σύμφωνα με τα διεθνή πρότυπα. Με τη μοναδική του τεχνο- AM Λειτουργία...
  • Seite 51: Σημαντικές Οδηγίες Ασφαλείας

    • Το θερμόμετρο μετρά τη θερμοκρασία γρήγορα, και κατασκευαστής δεν φέρει καμία ευθύνη για τυχόν ζημιά μέτρηση της θερμοκρασίας του σώματος αλλά και για τη συνεπώς η χρήση του στα παιδιά δεν είναι δυσάρεστη. που προκαλείται από λανθασμένη χρήση. IFR 100...
  • Seite 52 • Ποτέ μην τοποθετείτε αυτό το όργανο σε νερό ή άλλα • Βεβαιωθείτε ότι τα παιδιά δεν χρησιμοποιούν το Οι μετρήσεις θερμοκρασίας που πραγματοποιούνται μέσω υγρά. Για τον καθαρισμό, ακολουθείτε τις οδηγίες όργανο χωρίς επίβλεψη, διότι ορισμένα μέρη του είναι της...
  • Seite 53: Οδηγίες Χρήσης

    μετρο ενεργοποιείται, το σύμβολο της μπαταρίας θα 3. Όταν το σύμβολο «°C» ή «°F» αναβοσβήνει, ακούγεται υγρασία. συνεχίσει να αναβοσβήνει ως υπενθύμιση ότι ο ένα μπιπ και το θερμόμετρο είναι έτοιμο για μέτρηση 8. χρήστης πρέπει να αντικαταστήσει την μπαταρία. IFR 100...
  • Seite 54 • Ο ασθενής δεν πρέπει να καταναλώνει υγρά και τροφή και πατήστε αμέσως το πλήκτρο START 2. Αφήστε το πάνω. Για μεγαλύτερα παιδιά ή ενήλικες, συνιστάται να πλήκτρο και περιμένετε έως ότου ακουστεί το μπιπ. Αυτή στέκεστε πίσω από τον ασθενή και ελαφρώς προς το πλάι. ή...
  • Seite 55: Μηνύματα Σφάλματος

    σωστά. Ελέγξτε επίσης την πολικότητα (<+> και <->) των φορά των τελευταίων 12 μετρήσεων, για να μεταβείτε ξανά προς την κατεύθυνση που υποδεικνύεται. Τοποθετήστε μπαταριών. στην αρχή (μέτρηση 1). την καινούργια μπαταρία με το άκρο + προς τα πάνω. IFR 100...
  • Seite 56: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    3 σύντομα μπιπ. ατυχήματος ή μη συμμόρφωσης με τις οδηγίες λειτουργίας. ποίηση: μέτρηση. Μνήμη: Αυτόματη ένδειξη της τελευταίας μέτρησης Απευθυνθείτε στο τμήμα σέρβις της Microlife. Μπαταρία: 1 x CR2032 μπαταρία V3 - τουλάχιστον θερμοκρασίας 1000 μετρήσεις 13.Τεχνικά χαρακτηριστικά Επαναφορά 12 μετρήσεων από τη μνήμη...
  • Seite 57 Σύμφωνα με τη Διάταξη περί Χρηστών Ιατρικών Προϊόντων, συνιστάται τεχνική επιθεώρηση κάθε 2 χρόνια από επαγγελ- ματίες χρήστες. Τηρείτε τους ισχύοντες κανονισμούς σχετικά με την απόρριψη. 14.www.microlife.com Λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με τα θερμόμετρα και τα πιεσόμετρα της εταιρείας μας παρατίθενται στην ηλεκτρο- νική διεύθυνση www.microlife.com. IFR 100...
  • Seite 58 Microlife Инфракрасный термометр IFR 100 1 Измерительный датчик / Съемный наконечник AL Переключение со шкалы Цельсия на шкалу Данный термометр Microlife является высококачест- Фаренгейта венным изделием, созданным с применением новейших 2 Кнопка START технологий, испытанным в соответствии с международ- AM Режим воспроизведения...
  • Seite 59 за 3 секунды. • Очистку щуп-линзы можно производить при помощи Точность и надежность смоченной спиртом хлопчатобумажной ткани, что Уникальная конструкция прибора со встроенной щуп- позволяет обеспечить полную гигиену при использо- линзой, содержащей новейший датчик инфракрасного вании прибора всей семьей. IFR 100...
  • Seite 60: Важные Указания По Безопасности

    Предупреждение о повышенной температуре • Если результат измерения температуры не соответст- луйста, ни при каких условиях не погружайте его в 10 коротких звуковых сигналов и красная подсветка вует самочувствию пациента или является подозри- жидкость. ЖКД предупреждают пациента о том, что у него может тельно...
  • Seite 61: Индикация И Символы Управления

    ющему измерению, как только иконка «°C» или «°F» 1. Нажмите кнопку ВКЛ/ВЫКЛ 4. Дисплей 3 активир- • Пациенты должны хотя бы на протяжении 30 минут начнет мигать. уется и в течение 2 секунд отображает все элементы. находиться в помещении с неизменными условиями. IFR 100...
  • Seite 62: Возможность Переключения Между Шкалами Цельсия И Фаренгейта

    • Не измеряйте температуру во время или сразу после  Аккуратно потянув за ухо, плотно вставьте щуп-линзу в старшего возраста и взрослых, лучше стоять сзади и чуть сбоку от пациента. кормления грудного ребенка. ушной канал (около 1 сек) и немедленно нажмите •...
  • Seite 63: Воспроизведение Последних 12 Результатов Измерений В Режиме Памяти

    Нажимая и отпуская кнопку START 2 после воспроизве- использованную батарею, установив новую знаком + правильность установки батареи. Проверьте также дения последних 12 результатов, можно еще раз прос- вверх. полярность (<+> и <->) батареи. мотреть их последовательность начиная с результата 1. IFR 100...
  • Seite 64: Гарантия

    мастерскую Микролайф. Температура -25 - +55 °C / -13 - +131 °F выше 37,5 °C / 99,5 °F. хранения: максимальная относительная влаж- 13.Технические характеристики Системная ошибка или неисправность: ность 15-95 % 3 коротких звуковых сигнала. Тип: Инфракрасный термометр IFR 100...
  • Seite 65: Www.microlife.ru

    Pекомендуется раз в год производить техническую проверку изделия при профессиональном использовании. Пожалуйста, соблюдайте прилагаемые правила эксплуа- тации прибора. 14.www.microlife.ru Подробную пользовательскую информацию о наших термометрах и тонометрах, а также сервисном обслу- живании Вы найдете на нашей странице www.microlife.ru. IFR 100...
  • Seite 66 Microlife Dwufunkcyjny Termometr Elektroniczny IFR 100 1 Czujnik pomiarowy / Zdejmowana osłona AL Pomiar temperatury w °C lub °F Termometr Microlife jest urządzeniem wysokiej jakości wykorzystującym najnowsze technologie i przetestowanym 2 Przycisk START AM Tryb Recall - wywoływania wyników poprzednich pod kątem zgodności z międzynarodowymi standardami.
  • Seite 67: Ważne Wskazówki Bezpieczeństwa

    ślonych w niniejszej instrukcji. Producent nie ponosi pomiaru temperatury na skroni oraz do pomiarów tempera- urządzenie jest szczególnie przyjazne dla dzieci. odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku tury ciała, wkładając go do ucha, a także do sprawdzania niewłaściwej eksploatacji. temperatury powierzchni następujących substancji: IFR 100...
  • Seite 68: W Jaki Sposób Termometr Mierzy Temperaturę

    • Nigdy nie zanurzaj termometru w wodzie lub innych • Dopilnuj, aby dzieci nie używały urządzenia bez nadzoru Pomiar w uchu osób dorosłych; jego niektóre niewielkie części mogą cieczach. Przy czyszczeniu zastosuj się do wskazówek Termometr rejestruje energię promieni podczerwonych zamieszczonych w części «Czyszczenie i dezynfekcja».
  • Seite 69: Wybór Trybu Pracy Skroniowy/Douszny

    Pomiar w uchu zacznie migać «°C» lub «°F» będzie gotowe do pracy. długiego sygnału dźwiękowego, powtórz pomiar, ale  Wyprostuj kanał uszny pociągając ucho do tyłu i w górę, prowadząc czujnik nieznacznie szybciej. aby uzyskać dobry dostęp do małżowiny usznej. IFR 100...
  • Seite 70: Pomiar Temperatury W °C Lub °F

    • Dzieci do 1 roku życia: pociągnij ucho delikatnie do tyłu. • Gdy mierzysz temperaturę u niemowlęcia, połóż je na się aktualna skala (symbol «°C» lub «°F». Przełącz skalę • Dzieci powyżej 1 roku życia i dorośli: pociągnij ucho plecach z głową odwróconą tak, aby ucho było zwró- pomiaru z °C na °F przez ponowne naciśnięcie przycisku do tyłu i w górę.
  • Seite 71: Komunikaty O Błędach

    «L» wraz z «», kiedy temperatura otoczenia jest laczu BK. W razie wątpliwości skontaktuj się z serwisem Microlife. niższa niż 10,0 °C / 50,0 °F w trybie pomiaru dousznego Zdejmij pokrywę baterii BL poprzez przesunięcie jej we wska- 13.Specyfikacje techniczne...
  • Seite 72: Www.microlife.pl

    Państwo robocza: Tryb skroniowy: 16-40,0 °C / 60,8-104,0 °F sygnałów dźwiękowych, jeśli odczyt jest znaleźć na naszej stronie internetowej: www.microlife.pl równy lub wyższy niż 37,5 °C / 99,5 °F. Temperatura -25 - +55 °C / -13 - +131 °F lub u generalnego dystrybutora w kraju.
  • Seite 73 IFR 100...
  • Seite 74 Microlife kétfunkciós digitális hőmérő IFR 100 1 Érzékelőfej / Levehető sapka AL Váltás Celsius- és Fahrenheit-fok között Ez a Microlife hőmérő a legkorszerűbb műszaki megoldá- sokat megtestesítő kiváló minőségű termék, amelyet a 2 START gomb AM Memória üzemmód nemzetközi szabványoknak megfelelően teszteltek. A 3 Kijelző...
  • Seite 75: Biztonsági Előírások

    A készülék bekapcsolásakor az utolsó mérés eredménye mérséklet mérésére, de emellett a következő anyagok • Ne használja a készüléket, ha az megsérült vagy bármi- 2 másodpercre automatikusan megjelenik. felszíni hőmérsékletének mérésére is használható: lyen szokatlan dolgot tapasztal vele kapcsolatban! IFR 100...
  • Seite 76: A Hőmérő Működési Elve

    • Soha ne próbálja meg szétszedni a készüléket! • Ha a készüléket hosszabb ideig nem használják, akkor A pontos mérés érdekében a következőt tegye • A hallójáratban lévő fülzsír hatására a mért érték kisebb az elemet el kell távolítani. 1. A BE/KI gomb 4 megnyomásával kapcsolja be a hőmérőt! lehet a ténylegesnél.
  • Seite 77: A Mérési Módok Közötti Váltás

    3. Amikor a «°C» vagy «°F» ikon villogni kezd, egy • Mielőtt a mérési helyre illeszti a lázmérő szondáját, tisztítsa követően várjon legalább 30 másodpercet. síphang jelzi, hogy a hőmérő készen áll a mérésre 8. meg a bőrt a szennyeződéstől, hajszálaktól és izzadságtól. IFR 100...
  • Seite 78: Váltás Celsius- És Fahrenheit-Fok Között

    • Ha a szondán összegyűlik a fülzsír, az ronthatja a mérés 7. Váltás Celsius- és Fahrenheit-fok között A 12. mérés megjelenítése után a START gomb 2 lenyo- pontosságát, és fertőzést is okozhat. Ezért fontos, hogy másának és felengedésének hatására az 1. mérés megje- A hőmérő...
  • Seite 79: Tisztítás És Fertőtlenítés

    és soha ne mártsa a tartása miatt keletkező károkra. 37,5 °C-ot / 99,5 °F-ot. készüléket vízbe vagy más tisztítófolyadékba! Vigyázzon, Vegye fel a kapcsolatot a Microlife szervizével! Rendszerhiba vagy működési hiba: nehogy megkarcolja a szonda lencséjét vagy a kijelzőt! 3 rövid sípolás 13.Műszaki adatok...
  • Seite 80: Www.microlife.com

    Fül mérési mód: 10-40,0 °C / 50-104,0 °F séklet: Homlok mérési mód: 16-40,0 °C / 60,8- Hőmérőinkről, vérnyomásmérőinkről és szolgáltatásainkról 104,0 °F részletes tájékoztatás található a www.microlife.com Tárolási -25 - +55 °C / -13 - +131 °F webhelyen. hőmérséklet: 15-95 % maximális relatív páratartalom Automatikus Az utolsó...
  • Seite 81 IFR 100...
  • Seite 82 Microlife Електронен двурежимен термометър IFR 100 1 Измервателен сензор / Сменяем накрайник AL Възможност за превключване между Целзий и Този термометър Microlife е висококачествено изделие, Фаренхайт изработено по най-нова технология и изпитано в съот- 2 Бутон START (СТАРТ) ветствие с международните стандарти. Със своята...
  • Seite 83 Този термометър предлага широк обхват на измерване предупреждават, че пациентът може да има темпера- ползване на термометъра. от 0 - 100.0 °C / 32,0 - 212,0 °F; това означава, че той тура равна на или по-висока от 37.5 °C. IFR 100...
  • Seite 84: Важни Инструкции За Безопасност

    2. Важни инструкции за безопасност • В този прибор има чувствителни детайли и с него Измерване на температурата на челото трябва да се борави внимателно. Спазвайте усло- Този термометър измерва инфрачервената енергия • Този прибор може да се ползва единствено за целта, вията...
  • Seite 85 1. Натиснете бутона Вкл./Изкл. 4. Дисплеят 3 се измерване в ухото е извън границите 32.0 ∼ 42.2 °C в стая с еднакви условия, най-малко 30 минути активира, за да покаже всички сегменти за 2 секунди. / 89.6 ∼ 108.0 °F. преди измерването. IFR 100...
  • Seite 86 • Не измервайте по време на или веднага след кърмене.  Разположете сондата в ушния канал удобно, докато възрастен е най-добре да се стои отзад и леко • Не използвайте термометърът в среда с висока влаж- внимателно дърпате ухото назад (около 1 ceкyндa) встрани...
  • Seite 87: Смяна На Батериите

    • Празен дисплей BT: Моля, проверете дали батерията изхвърлят съгласно местните приложими раз- след показване на последните 12 запомнени стойности, е поставена правилно. Проверете също така полюсите поредби, а не с битовите отпадъци. ще върне поредицата към показание 1. (<+> и <->) на батерията. IFR 100...
  • Seite 88: Технически Спецификации

    или неспазване на указанията за експлоатация. отчетеният резултат е равен или по- Работна темпе- Режим на измерване в ухото: Моля свържете се с Microlife за обслужване. голям от 37.5 °C / 99.5 °F. ратура: 10-40.0 °C / 50-104.0 °F Грешка в системата или неизправност: 13.Технически...
  • Seite 89 тели е необходима техническа проверка на всеки две години. Моля, спазвайте съответните разпоредби за изхвърляне. 14.www.microlife.bg Подробна информация за потребителя за нашите термометри и апарати за следене на кръвно налягане, както и за нашите услуги, можете да намерите на www.microlife.bg. IFR 100...
  • Seite 90 Microlife Termometru digital dual IFR 100 1 Senzor de măsurare / Capac detaşabil AL Comutare între grade Celsius şi Fahrenheit Acest termometru Microlife este un produs de înaltă calitate, care încorporează cea mai nouă tehnologie, fiind testat în 2 Butonul START AM Modul reapelare concordanţă...
  • Seite 91: Instrucţiuni De Siguranţă Importante

    • Acest instrument poate fi utilizat numai pentru scopul pentru a măsura temperatura corpului, dar poate fi utilizat la copii. descris în această broşură. Producătorul nu poate fi făcut de asemenea pentru a măsura temperatura suprafeţei răspunzător pentru daunele cauzate de utilizarea incorectă. următoarelor obiecte: IFR 100...
  • Seite 92: Cum Măsoară Temperatura Acest Termometru

    • Nu introduceţi niciodată acest instrument în apă sau în - impactului şi căderii temperatură. Măsurarea făcută direct pe membrana timpa- alte lichide. Pentru curăţare vă rugăm să urmaţi instruc- - murdăriei şi prafului nului asigură cea mai precisă citire a temperaturii în ureche. ţiunile din secţiunea «Curăţarea şi dezinfectarea».
  • Seite 93: Comutarea Între Modul Frunte Şi Modul Ureche

    în modul frunte. Pictograma frunţii va apărea pe ecran, înapoi.  Citiţi temperatura măsurată pe ecran. iar «°C» sau «°F» va clipi, indicând că aparatul este gata Vă rugăm să consultaţi şi ghidul scurt de utilizare de pe pentru măsurare. contracopertă! IFR 100...
  • Seite 94: Comutare Între Grade Celsius Şi Fahrenheit

     În timp ce trageţi uşor de lobul urechii, introduceţi (aproxi- • Întotdeauna luaţi temperatura în aceeaşi ureche, pentru 8. Modul de reapelare a 12 citiri în Modul memorie că citirile de temperatură pot diferi de la o ureche la alta. mativ 1 sec.) sonda de măsurare cât de adânc permite •...
  • Seite 95: Curăţarea Şi Dezinfectarea

    «H» împreună cu «» în cazul în care temperatura Acest instrument este livrat cu o baterie de litiu, tip Tip: Termometru digital dual IFR 100 ambientă este mai mare de 40,0 °C / 104,0 °F. CR2032. Înlocuiţi-o cu o baterie nouă CR2032 în momentul •...
  • Seite 96: Www.microlife.com

    5 secunde, la terminarea unei măsurători privind salubrizarea. cu o valoare egală sau mai mare de 37,5 °C / 99,5 °F. 14.www.microlife.com Temperatura Informaţii detaliate pentru utilizatori cu privire la termome- de funcţio- Modul ureche: 10-40,0 °C / 50-104,0 °F trele şi aparatele noastre de măsurare a presiunii arteriale,...
  • Seite 97 IFR 100...
  • Seite 98 Microlife Digitální teploměr čelní, ušní IFR 100 1 Měřící snímač / Výměnný kryt AL Možnost přepnutí na stupně Celsia nebo Fahrenheita Tento teploměr značky Microlife je kvalitní výrobek využí- vající nejnovější technologii a testovaný dle mezinárodních 2 Tlačítko START AM Režim vyvolání naposledy změřené hodnoty norem.
  • Seite 99: Důležité Bezpečnostní Pokyny

    100,0 °C / 32,0 - 212,0 °F; lze ho použít k měření tělesné zený nebo si všimnete čehokoliv neobvyklého. Při zapnutí je na 2 sekundy automaticky zobrazena napo- teploty na čele nebo v uchu, ale také k měření povrchové • Přístroj nikdy nerozebírejte. sledy změřená hodnota. teploty následujících předmětů: IFR 100...
  • Seite 100: Způsoby Měření Tělesné Teploty

    15 minut nebo prověřte (ušní nebo čelní) je zobrazena na displeji. Nejpřesnější údaje získáme skenováním nad obočím. výsledek jiným teploměrem značky Microlife. • Měření je dokončeno 9: Naměřená hodnota se Měření v uchu • Tento přístroj obsahuje citlivé komponenty a nutno s ním zobrazí...
  • Seite 101: Pokyny Pro Použití

    • Teplotu měřte vždy ve stejném uchu, protože teplota v ozve dlouhé pípnutí potvrzující, že měření je dokončeno. • U dětí do 1 roku: zatáhněte za ucho přímo dozadu. levém a pravém uchu se může mírně odlišovat. Pokud je pohyb snímače teploměru příliš pomalý a nedo- IFR 100...
  • Seite 102: Možnost Přepnutí Na Stupně Celsia Nebo Fahrenheita

    • V níže uvedených případech doporučujeme měřit • Režim Paměť AM: Stiskem tlačítka START 2 při 50,0 °F při měření v uchu nebo 16 °C / 60,8 °F při měření na čele. teplotu třikrát v tom samém uchu a použít nejvyšší z vypnutém napájení...
  • Seite 103: Záruka

    4 sekund zeleně. Práva na technické změny vyhrazena. Typ: Digitální teploměr čelní, ušní IFR 100 Pokud je naměřená tělesná teplota nižší než V souladu se zákonem o uživatelích medicinské techniky je Rozsah Měření v uchu: 0-100,0 °C / 32-212,0 °F 37,5 °C / 99,5 °F, svítí...
  • Seite 104 6 Zobrazenie všetkých segmentov AQ Teplota okolia je príliš vysoká Tento Microlife teplomer je určený na pravidelné meranie a sledovanie teploty ľudského tela. Je určený pre osoby všet- 7 Pamäť AR Teplota okolia je príliš nízka kých vekových skupín.
  • Seite 105: Bezpečný A Hygienický

    Preto je dôležité vždy zaistiť, aby bol ušný kanál teploty nasledujúcich predmetov: Používateľ môže v režime pamäť vyvolať 12 naposledy osoby, ktorej je meraná teplota, čistý. • povrchová teplota mlieka v detskej fľaši zmeraných hodnôt, čo uľahčuje sledovanie odchýlok teploty. IFR 100...
  • Seite 106: Ako Tento Teplomer Meria Teplotu

    • V prvej fáze horúčky sa môže prejaviť základný fyziologický 3. Ako tento teplomer meria teplotu 4. Ovládacie prvky a symboly na displeji efekt volaný vazokonstrikcia, ktorá sa prejavuje studenou Tento teplomer meria teplotu na čele a v uchu. • Svietia všetky segmenty 6: Stlačte tlačidlo ON/ pokožkou.
  • Seite 107: Pokyny Pre Použitie

    • Teplotu merajte vždy v rovnakom uchu, pretože teplota zvukový signál po 3 sekundách oznámi koniec merania. Ak • U detí do 1 roka: zatiahnite za ucho priamo dozadu. v ľavom a pravom uchu sa môže mierne odlišovať. IFR 100...
  • Seite 108: Možnosť Prepnutia Na Stupne Celzia Alebo Fahrenheita

    • V nižšie uvedených prípadoch odporúčame merať • Režim Pamäť AM: Stlačením tlačidla ŠTART 2 pri prostredia menšia ako 10,0 °C / 50,0 °F pri ušnom teplotu trikrát v tom istom uchu a použiť najvyššiu z vypnutom napájaní aktivujete režim Pamäť. Rozbliká sa móde alebo 16 °C / 60,8 °F pri čelovom móde.
  • Seite 109: Záruka

    V súlade so zákonom používateľov medicínskej techniky je Podsvietenie ZELENÉ na 4 sekundy - pri zapnutí prístroja. Typ: Digitálny duálny teplomer IFR 100 profesionálnym používateľom odporúčané nechať prístroj displeja: ZELENÉ na 5 sekúnd - pri ukončení merania, každé dva roky prezrieť technikom. Dodržujte platné pred- ak je nameraná...
  • Seite 110 IFR100 ‫إن ّ ﺗﺮﻣﻮﻣﺘﺮ أذن ﻣﺎﻳﻜﺮوﻻﻳﻒ ﻣﻨﺘﺞ ﻋﺎﻟﻲ اﻟﻨﻮﻋﻴﺔ ﻳﺪﻣﺞ آﺧﺮ‬ ‫ ﻗﺎﺑﻞ ﻟﻠﺘﺤﻮﻳﻞ ﻣﻦ ﻣﺌﻮي إﻟﻰ ﻓﻬﺮﻧﻬﺎﻳﺖ‬AL ⑫ ① ‫1 ﻣﺠﺲ ﻗﻴﺎس‬ ‫ﺗﻘﻨﻴﺔ وﻣﺠ ﺮ ّب ﻃﺒﻘ ﺎ ً ﻟﻠﻤﺴﺘﻮﻳﺎت اﻟﺪوﻟﻴﺔ. ﺑﺘﻘﻨﻴﺘﻪ اﻟﻔﺮﻳﺪة، ﻓﺈن‬ ‫ ﻧﻤﻂ اﺳﺘﺮﺟﺎع‬AM ⑬ ② ‫2 ز...
  • Seite 111 IFR 100...
  • Seite 112 ④ .« » ② ① « » ⑥ (vasoconstriction) ④ ⑦ «C°» ⑧ «F°» ③ ⑨ «F°» «C°» «F°» «C°»...
  • Seite 113 ⑩ ③ ⑪ ② (START) ① ② «F°» «C°» ① ⑨ «F°» «C°» ③ ④ M» ⑦ «F°» «C°» ① ⑧ IFR 100...
  • Seite 114 «H» «F°» «C°» ⑰ ② « » «L» :⑱ « » ② ⑬ ⑲ «M» :⑳ ⑭ ② ② ② «H» ⑮ C° ② «L» ⑯ CR2032 «F°» «C°» ⑫...
  • Seite 115 CR2032 CR2032 x 1 EN 12470-5; ASTM E1965; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC) 93/42/EEC www.microlife.com . IFR100 www.microlife.com IFR 100...
  • Seite 116 IFR 100 ⑫ ① START ⑬ ② ⑭ ③ ⑮ ④ ⑯ ⑤ ⑰ ⑥ ⑱ ⑦ ⑲ ⑧ ⑳ ⑨ ⑩ ⑪ (BF)
  • Seite 117 (Recall) www.microlife.com . » « IFR 100...
  • Seite 118 ② START (Vasoconstriction) ④ ON/OFF :⑥ « » ⑦ ⑧ «°F» «°C» «°C» ⑨ «°F» ③ «°F» «°C» :⑩ ④ ON/OFF ③ :⑪ ①...
  • Seite 119 ② START ① «°F» «°C» ② START ① .⑨ °F °C ④ ON/OFF ③ ⑦ M ① «°F» «°C» . ⑧ IFR 100...
  • Seite 120 ⑲ ⑳ ② START ② START ⑮ 2 START START «H» «°F» «°C» ⑯ 2 START °F °C CR2032 «L» ⑰ CR2032 « » «H» ⑱ ⑬ ② START ⑭ « » «L» ② START...
  • Seite 121 CR2032 x 1 × × EN 12470-5; ASTM E1965; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC) « » Directive 93/42/EEC IFR 100 www.microlife.com www.microlife.com ± ± IFR 100...

Inhaltsverzeichnis