Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Husqvarna DS 40 Gyro Bedienungsanweisung Seite 19

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DS 40 Gyro:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

e
f
g
d
Fig..3
Foratura di pareti
IT
AVVErtEnzA!
Prima della foratura, controllare che tutte le viti
di bloccaggio siano serrate correttamente. La
permanenza dell'anima di calcestruzzo nella punta
all'uscita di motore di foratura/punta da pavimento,
parete e soffitto può provocare gravi incidenti. È
consentito l'utilizzo di un solo modulo di prolunga.
1. Installare Husqvarna DS 40 Gyro nel rispetto delle
istruzioni.
2. Sistemare la piattaforma a una distanza dalla parete pari alla
lunghezza della colonna di foratura. La vite del montante
deve essere avvitata.
DE
Bohren in Wänden
WArnUnG!
Vor den Bohrarbeiten prüfen, ob alle Sicherungs-
schrauben vorschriftsmäßig angezogen sind. Wenn der
Betonkern beim Herausziehen von Bohrmotor/Bohrer
aus Boden, Wand oder Decke im Bohrer verbleibt,
kann es zu schweren Unfällen kommen. Es darf
höchstens ein Verlängerungsteil verwendet werden.
1. Das Husqvarna DS 40 Gyro laut Anweisung montieren.
2. Die Sohlenplatte mit der Länge der Bohrsäule von der Wand
aufstellen, wobei die Stempelschraube eingeschraubt sein muss.
FR
Forage dans un mur
AVErtISSEmEnt!
Contrôler, avant de commencer à forer, que toutes
les vis de fixation sont bien serrées. Des accidents
graves risquent de se produire si le bloc en béton reste
sur le trépan quand il est retiré du sol, du mur ou du
plafond. Un seul module d'extension doit être utilisé.
1. Monter Husqvarna DS 40 Gyro selon les instructions.
2. Placer le piétement avec la longueur du pilier de forage
depuis le mur. La vis du poteau doit être vissée.
NL
Boren in wanden
WAArSchUWInG!
Voordat u gaat boren, moet u controleren of alle
borgschroeven goed zijn vastgedraaid. Het kan een
zwaar ongeval veroorzaken, indien de betonkern
nog in de boor zit wanneer u de boormotor/boor uit
vloer, wand of plafond haalt. Er mag maximaal één
verlengmodule worden gebruikt.
1. Monteer Husqvarna DS 40 Gyro volgens de aanwijzingen.
2. Plaats de bodemplaat met de lengte van de boorkolom
vanaf de wand, de stutschroef moet ingeschroefd zijn.
1
b
c
1
2
f
a
Fig..4
h
d
e
b
c
g
d
Se la foratura deve essere eseguita a più di 1,5 m di altezza, il
tubo esterno grosso deve essere rivolto verso l'alto, e viceversa se
l'altezza di foratura è inferiore a 1,5 m. Controllare che il montante
sia fissato alla piattaforma con il bullone di fissaggio (a) (fig. 3).
3. Fissare il montante telescopico al soffitto, selezionando il
foro più vicino nel tubo interno forato. Fissare agendo sulla
manopola del montante (b), quindi serrare a battuta con la
chiave da 24 mm, senza eccedere.
4. Allentare la manopola di bloccaggio (c) ed estrarre la colonna di
foratura con l'alloggiamento alimentatore ruotandoli.
5. Bloccare l'alloggiamento alimentatore alla colonna di foratura
(h) (fig. 4).
6. Installare la foratrice nell'attacco rapido dell'alloggiamento alimen-
tatore. Serrare i dadi conici (d) (fig. 4/12) con la chiave da 24 mm.
Bei Bohrungen oberhalb einer Höhe von 1,5 m muss das grobe
Außenrohr nach oben gedreht sein, bei Bohrungen unterhalb von
1,5 m ist es umgekehrt. Überprüfen, ob der Stempel mit dem
Sicherungsbolzen (a) in der Sohlenplatte verriegelt ist (Abb. 3).
3. Den Teleskopstempel bis zur Decke hochfahren und im passenden
Loch in dem gelochten Innenrohr arretieren. Mit dem Stempelgriff (b)
an der Decke befestigen, allerdings nicht zu fest, und den Griff mit dem
24-mm-Schraubenschlüssel festschrauben.
4. Den Verriegelungsknopf (c) losschrauben und die Bohrsäule samt
Bohrwagen herausdrehen.
5. Den Bohrwagen an der Bohrsäule (h) sichern (Abb. 4).
6. Die Bohrmaschine in der Schnellkupplung am Bohrwagen
anbringen. Die konischen Muttern (d) anziehen (Abb. 4/12), dazu
den 24-mm-Schraubenschlüssel benutzen.
Si le forage est effectué à une hauteur supérieure à 1,5 m, le gros
tube extérieur doit être orienté vers le haut ; si le forage est effectué
à une hauteur inférieure à 1,5 m, il doit être orienté vers le bas.
Contrôler que le poteau est verrouillé dans le piétement à l'aide du
boulon de blocage (a) (Fig. 3).
3. Attacher le poteau télescopique au plafond en choisissant le trou le plus
proche du tube interne perforé. Serrer à l'aide de la poignée du poteau
(b) et visser à la fin avec une clé de 24 mm sans serrer trop fort.
4. Desserrer la poignée de verrouillage (c) et tourner le pilier de forage
avec le carter d'alimentation.
5. Attacher le carter d'alimentation sur le pilier de forage (h) (Fig. 4).
6. Monter la foreuse dans la fixation rapide du carter d'alimentation.
Serrer les écrous coniques (d) (Fig. 4/12) à l'aide d'une clé de 24
mm.
Wanneer hoger dan 1,5 m moet worden geboord, moet de grovere
buitenpijp omhoog zijn gedraaid en andersom wanneer lager dan
1,5 m wordt geboord. Controleer of de stut met de borgbout (a) in
de bodemplaat vastzit (Fig. 3).
3. Stut de telescopische stut tegen het plafond, kies het dichtstbijzijnde
gat in de geperforeerde binnenpijp. Onderstut met de stutknop
(b) en zet het laatste stuk vast met de 24 mm sleutel, niet te hard
onderstutten.
4. Maak de borgknop (c) los en draai de boorkolom uit het toevoerhuis.
5. Zeker het toevoerhuis vast op de boorkolom (h) (Fig. 4).
6. Monteer de boormachine in de snelbevestiging op het toevoerhuis.
Draai de conische moeren (d) vast met een 24 mm sleutel (Fig.
4/12).
8
2
d
a
Fig..5

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis