Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Deckenlift compact 80
Deckenlift compact 120
für Daten- und Videoprojektoren
Deckenlift compact 80
Deckenlift compact 120
for data and video projectors
Montage- und Einbauanleitung (S. 2 - 14)
Installation manual (p. 16 - 28)
D
GB
08.2013
Art.-Nr. 7466 000   0 50
Art.-Nr. 7466 000   0 51
Ref. No. 7466 000   0 50
Ref. No. 7466 000   0 51

Werbung

Kapitel

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kindermann Deckenlift compact

  • Seite 1 Deckenlift compact 80 Art.-Nr. 7466 000   0 50 Deckenlift compact 120 Art.-Nr. 7466 000   0 51 für Daten- und Videoprojektoren Deckenlift compact 80 Ref. No. 7466 000   0 50 Deckenlift compact 120 Ref. No. 7466 000   0 51 for data and video projectors Montage- und Einbauanleitung (S. 2 - 14) Installation manual (p.
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis 1. Allgemeine Beschreibung 2. Gerätebeschreibung 2.1 Technische Daten 2.2 Lieferumfang 2.3 Zubehör 2.4 Teilebezeichnung und Zeichenerklärung 3. Montage Deckenlift compact 3.1 Vorbereitungen für Deckenmontage 3.2 Verschiedene Montagearten 3.3 Einbauort bestimmen 3.4 Montage an feste Geschoss-Decke 3.4.1 Bohrschablone 3.5 Montage in abgehängte Decke 4. Elektrischer Anschluss 4.1 Anschluss an Programmiereinheit 4.2 Montage des Projektors 4.2.1 Projektoranforderungen 4.2.2 Projektor einsetzen 4.2.3 Projektor ausrichten 4.3 Montage der Deckenabschlussplatte 4.4 Demontage der Deckenabschlussplatte im Notfall 4.5 Einstellungen der Endlagen des Lifts 4.5.1...
  • Seite 3: Allgemeine Beschreibung

    • Der Stromanschluss an eine 230 V-Anlage darf nur von einer Elektro-Fachkraft (lt. VDE 0100) vorgenommen werden. • Die Anlage muss an das Stromnetz durch eine Schaltvorrichtung mit allpoliger Trennung und Kontaktöffnung von mind. 3 mm angeschlossen sein, um die Anlage spannungsfrei zu schalten (lt. VDE 0700). • Vor allen Wartungsarbeiten die Anlage zuerst vom Netz trennen. • Der Betrieb des Liftes ist nur unter Aufsicht zulässig, egal mit welcher Steuerungsart er betrieben wird. Hauptschalter in Sichtweite zum Gerät installieren, um beaufsichtigtes Ein- bzw. Ausfahren des Liftes zu gewährleisten. • Für die Auswahl des Montagestandortes muss darauf geachtet werden, dass der Deckenlift mit dem Projektor außer- halb der Kopfhöhe (2,5 m), sowie nicht über Verkehrswegeflächen angebracht wird, sodass eine Kollision mit Personen ausgeschlossen ist. • Schäden durch Gewaltanwendung, falsche Handhabung oder Verkabelung, sowie dadurch entstandene Folgeschäden fallen nicht unter die Garantieleistung. • Bitte diese Anleitung für späteren Gebrauch aufbewahren. Achtung: Das Seil wickelt sich im Normalbetrieb konstruktionsbedingt immer einlagig auf der Seiltrommel auf. Bitte kontrollieren Sie vor der ersten Inbetriebnahme, dass das Seil in jedem Fall einlagig und ohne Überkreuzungen aufgewickelt ist. Im Falle einer Überkreuzung fahren Sie den Lift ganz heraus und vorsichtig wieder ein.
  • Seite 4: Lieferumfang

    2.2 Lieferumfang Der Deckenlift wird zum sicheren Transport im eingefahrenen Zustand geliefert und kann sofort montiert werden. Zum Lieferumfang gehören: ein Kabel-Spiralschlauch für Signal- und Steuerleitungen zum Projektor, vier höheneinstellbare Abhänger-Sätze zur Befestigung der Deckenabschlussplatte, sowie vier Schraubensätze zur Projektorbefestigung. Als Montagehilfe ist eine Bohrschablone 1:1 beigelegt.
  • Seite 5: Teilebezeichnung Und Zeichenerklärung

    2.4 Teilebezeichnung und Zeichenerklärung Befestigungsrahmen mit Montagebohrungen (Maße siehe Bohrschablone Abschnitt 3.4) Motor mit Seilzug Anschlussdose für Elektroanschluss Motorkabel (Nullleiter blau, Phase Drehrichtung AB schwarz, Phase Drehrichtung AUF braun, Schutzleiter PE grün/gelb) Sicherheitsschaltung Seilspannung Kabel-Spiralschlauch mit Projektor-Netzkabel und Kabel zu den beiden Sicherheitsschaltern Kabel-Spiralschlauch mit Projektor-Signal und -Steuerleitungen 2 Scherenpaare für 80 cm Hub (Compact 80) 3 Scherenpaare für 120 cm Hub (Compact 120) Variabel einstellbare Montagebrücke; ummontierbar, je nach Projektorgröße Projektorhalterung mit Justagemöglichkeiten Projektorspinne mit vier beweglichen Armen sowie Gewindeabstandsbolzen Vier Schraubensätze M3/M4/M5/M6 mit U-Scheiben Winkel für Befestigung der Trageseile am Tragrahmen 3 x 4 höheneinstellbare Abhänger (2-10 cm, 11-19 cm, 20-28 cm) für Deckenabschlussplatte T-Profil-Einlegrahmen zur Integration des Deckenausschnittes Deckenabschlussplatte Standard, zur Abdeckung des Deckendurchbruches...
  • Seite 6: Montage Deckenlift Compact

    3. Montage Deckenlift compact 3.1 Vorbereitungen für Deckenmontage Der Deckenlift sollte an einer tragfähigen Deckenkonstruktion befestigt werden. Bitte besorgen Sie sich hierfür das entsprechende Befestigungsmaterial im Fachhandel. Gewinde-Durchmesser sollte M8 sein, unbedingt Stahldübel bei Beton- decken bzw. Holzschrauben bei Holzdecken verwenden. Legen Sie die Befestigung mit einer 10-fachen Sicherheit aus.
  • Seite 7: Einbauort Bestimmen

    Befindet sich das Objektiv des Projektors an der Breitseite, kann der Deckenlift auch quer zur Projektionsachse eingebaut werden. Maximaler Raum für Projektor unterhalb der Montagebrücke beträgt 47 x 56 cm. Mindesteinbautiefe beträgt 13 cm + Projektorhöhe (Compact 80). Mindesteinbautiefe beträgt 15 cm + Projektorhöhe (Compact 120). 3.3 Einbauort bestimmen Vor dem Öffnen der Decke ist der genaue Montageort zu prüfen, am besten mit einer Testprojektion des vorgesehenen Projektors an der vorgesehenen Stelle, da Objektivtoleranzen oder Druckfehler in Bildgrößentabellen nicht völlig...
  • Seite 8: Montage In Abgehängte Decke

    3.5 Montage in abgehängte Decke Wird der Deckenlift nicht direkt auf die feste Geschossdecke geschraubt, benötigen Sie zur Abhängung das Gewindestan- genset mit Versteifungswinkel (7466 000019). Für eine stabile, wackelfreie Konstruktion sind zusätzliche Verstrebungen der Gewindestangen vorzusehen. Beachten Sie, dass vor Abhängung mit 4 Gewindestangen unbedingt zuerst die beiden Versteifungswinkel oberen Rahmen des Liftes montiert werden müssen.
  • Seite 9: Montage Des Projektors

    Stromlaufplan Programmiereinheit Sicherheits- schalter Abzweigdose blau bauseits gn/ge grün/gelb grün/gelb blau blau schwarz braun schwarz Netz Normalbetrieb Kabel zwischen Abzweig- und Schalterdose mind. 6-adrig (z. B. NYM 7x1,5mm Motor Anschlussklemme Schalterdose von Prog.-Einheit für Taster/ 7466 000 100 Schalter oder 7466 000 101 bauseits Anschlussdose am Lift Betriebsanzeige...
  • Seite 10: Projektor Ausrichten

    Es müssen mindestens 3 Gewindegänge eingeschraubt werden. • Keine Kleber oder Schmiermittel verwenden. Wenn die Montage nicht richtig ausgeführt wird, kann der Projektor herunterfallen. Dabei besteht die Gefahr von Verletzungen oder Unfällen. Sind die Befestigungsschrauben für die Gewindebuchsen Ihres Projektors zu lang, verwenden Sie bitte zusätzliche U-Scheiben, um Beschädigungen im Gerät zu vermeiden.
  • Seite 11: Demontage Der Deckenabschlussplatte Im Notfall

    Die optionale Deckenabschlussplatte mit T-Profil-Einlegerahmen (7466000 010) zur Einlegung des Deckenausschnittes (500 x 600 mm, max. Dicke 15 mm, max. Gewicht 4 kg) wird nach Abbildung montiert. Es empfiehlt sich bei der Montage, an die entsprechenden Stellen der Abhänger im Deckenausschnitt zusätzlich vier Bohrungen von 5-6 mm Durchmesser vorzusehen, welches Sie von unten mit einem Blindstopfen verschließen können, damit die Platte im Notfall von unten abgenommen werden kann.
  • Seite 12: Programmiereinheit Standard

    4.5.1 Programmiereinheit Standard Installieren Sie die Einheit entsprechend des Stromlaufplans in Abschnitt 4.1. Beachten Sie die farbliche Übereinstimmung der Installationsleitungen mit der Motorleitung. Stellen Sie die Stromverbindung erst nach der Installation her! Einstellung der Endlagen: Mindestens 6 Sek. Taste E auf der Programmiereinheit bestätigen. Der Antrieb springt in den Einstellmodus. Kurzes Anhalten nach Anlauf signalisiert den Einstellmodus! Untere Endposition (Projektionsstellung) durch Betätigen der Taste anfahren.  Mindestens 3 Sek. Taste E betätigen.
  • Seite 13: Sicherheitsabschaltung

    Stromlaufplan Installation Schalter/Taster Sicherheits- schalter Abzweigdose bauseits blau gn/ge grün/gelb grün/gelb blau blau schwarz braun schwarz Netz Kabel zwischen Abzweig- und Schalterdose mind. 6-adrig (z. B. NYM 7x1,5mm Motor Schalterdose Anschlussdose für Taster/ am Lift Schalter bauseits Wandschalter/-taster z. B. 5944 000 002 Hinweis: Achten Sie bei der Leitungsverlegung Schalter/Taster (Auf/Ab) zum Lift darauf, dass an der Verbindungsstelle die Motorsteuerleitungen nicht vertauscht werden! (Braun= Auf, Schwarz= Ab).
  • Seite 14: Abmessungen Und Maßskizze

    • Antrieb wird im Betrieb überhitzt, Abschaltung durch Thermoschutz; den Motor ca. 15 Minuten abkühlen lassen (nur Kurzeitbetrieb von ca. 4 Min. möglich). • Bremsen blockieren (Antrieb brummt): Informieren Sie den Kundendienst. • Eingefahrener Lift kann nicht mehr herausgefahren werden: Demontage der Deckenabschlussplatte, prüfen ob der Lift durch Hochfahren über die obere Endstellung (Fehler) mechanisch verklemmt ist.
  • Seite 16 Table of contents 1. General features 2. Specifications 2.1 Technical data 2.2 Scope of delivery 2.3 Accessories 2.4 Legend 3. Mounting of ceiling lift compact 3.1 Preparation for ceiling mounting 3.2 Different ways of mounting 3.3 Choosing the installation place 3.4 Mounting on real ceiling 3.4.1 Stencil for drilling 3.5 Mounting on false ceiling 4. Connection to mains 4.1 Connection to programming unit 4.2 Mounting the projector 4.2.1 Prerequisites of the projector 4.2.2 Inserting the projector 4.2.3 Adjusting the projector 4.3 Mounting the ceiling cover plate 4.4 Taking off the ceiling cover plate in an emergency...
  • Seite 17: General Features

    • The operating of the lift must always be supervised no matter how it is controlled. Install the main switch in sight distance of the device in order to be able to observe the lift when it is in operation. • When choosing the installation place make sure that the minimum distance between the lift in its lowest position and the floor is not less than 2.5 m and that persons walking around do not collide with the unit. • Damages due to vandalism, wrong handling, false wiring and ensuing consequences are not covered by the warranty. • Please keep this manual for later use. Caution: Due to the construction the rope is normally wound up one-ply on the drum. Before switching the lift on for the first time make sure that the rope lies one-ply on the drum and does not intersect. In case of an intersection lower the lift completely and let it cautiously move upwards again.
  • Seite 18: Scope Of Delivery

    2.2 Scope of delivery For safe transport the ceiling lift is delivered in lifted condition. It can be mounted immediately. Supplied with flexible spiral for guiding the signal and control cables to the projector, four height-adjustable mounting kits for fixing the ceiling plate, and four sets of screws for fastening the projector. A stencil for drill-holes (1:1) is included.
  • Seite 19: Legend

    2.4 Legend Mounting frame with drill-holes (dimensions see drilling stencil paragraph 3.4) Motor with winch Power socket Motor cable (earth: blue, phase direction down: black, phase direction up: brown, safety: green/yellow) Safety switch for tight rope Spiral cable guide with projector mains cable and connection cables to the two safety switches Spiral cable guide with projector signal and control cables Two concertina elements with lifting range of 80 cm (Compact 80) Three concertina elements with lifting range of 120 cm (Compact 120) Adjustable cross bar for mounting the projector, can be adapted to the projector size Adjustable projector mount Four movable carrying arms with distance bolts Four sets of screws M3/M4/M5/M6 with washers Mounting plate for fixing the carrying ropes on the frame 3 sets of four height-adjustable extension arms (2-10 cm, 11-19 cm, 20-28 cm) for ceiling plate T-profile frame for integrating the ceiling cutout Ceiling plate standard for covering the ceiling cutout...
  • Seite 20: Mounting Of Ceiling Lift Compact

    3. Mounting the ceiling lift compact 3.1 Preparations for ceiling mounting Make sure that the construction of the ceiling is suitable for permanently holding the projector and the ceiling lift. Provide the necessary fixing material in special stroes. Use screw dimensions (M8) and steel plugs for concrete ceilings resp. suitable screws for wooden ceilings.
  • Seite 21: Choosing The Installation Place

    If the projector lens is located on its broad side, the ceiling lift can be mounted in a 90° angle. Maximum space for projector below the cross bar: 47 x 56 cm. Minimum installation depth: 13 cm + projector height (Compact 80). Minimum installation depth: 15 cm + projector height (Compact 120).
  • Seite 22: Mounting On False Ceiling

    3.5 Mounting on false ceiling If the ceiling lift is not mounted directly on a real ceiling the extension set with stabilizers is needed (7466 000019). To guarantee a sturdy construction additional props may be necessary. Attention: Before mounting the extension set the two stabilzers on the upper frame of the lift.
  • Seite 23: Mounting The Projector

    Wiring diagram programming unit Safety switch Splitter blue (building) gn/ye green/yellow green/yellow blue blue black brown black Mains Cable between black standard operation splitter and socket at least 6-pin (e. g. NYM 7x1.5 mm Motor Connection clamp Socket of programming unit for switch/ 7466 000 100 socket...
  • Seite 24: Adjusting The Projector

    Attention: At least 3 distance bolts must be inserted. • Do not use any glue or grease. If the mounting is not done correctly, the projector can drop. Danger of accidents or injuries. If the distance bolts are longer than the drill-holes of your projector, use additional washers to avoid damages of your unit.
  • Seite 25: Taking Off The Ceiling Cover Plate In An Emergency

    The optional ceiling cover plate with T-profile frame (7466000 010) or inserting the ceiling cutout (500 x 600 mm, maximum thickness 15 mm, maximum weight 4 kg) will be mounted according to the illustration below. When mounting we recommend to provide additionally four holes of 5-6 mm to the corresponding locations of the hangers in the ceiling cut, which can be sealed from below with a dummy plug, that the plate in an emergency can be removed from below.
  • Seite 26: Programming Unit Standard

    4.5.1 Programming unit Standard Install the unit according to the attached circuit diagram (paragraph 4.1). Make sure that the colours of the installation cables are identical with the colours of the motor cable. Connect with the mains only after completing the installation! Adjusting the stop positions: Press button E for at least 6 seconds. The motor switches into adjustment mode. A short stop after the start indicates the adjustment mode! Drive to the bottom end position (projection position) by pressing button ...
  • Seite 27: Safety Power Cut

    Wiring diagram installation of switches/buttons Safety switch Splitter building blue gn/ye green/yellow green/yellow blue blue black brown black Mains Cable between splitter black and socket at least 6-pin (e. g. NYM 7x1.5 mm Motor Socket for Socket on lift button/ switch (building) Wall switch/button e.
  • Seite 28: Dimensions And Illustrations

    • Required cable length within the ceiling lift 7466000 050: ca. 2 m (7466 000 051 ca. 3 m) 7466000 050/7466000 051 D/GB  2013-08/842 045 Änderungen vorbehalten / Subject to alterations Printed in Germany Kindermann GmbH · Mainparkring 3 · D-97246  Eibelstadt · E-Mail: info@kindermann.de · www.kindermann.com...

Diese Anleitung auch für:

Deckenlift compact 120

Inhaltsverzeichnis