Herunterladen Diese Seite drucken

TFA 30.1054 Bedienungsanleitung Seite 2

Werbung

TFA_No. 30.1054_Anleitung
30.09.2014
11:39 Uhr
Istruzioni per l'uso
Termometro da cucina digitale
Kat. Nr. 30.1054
Vi ringraziamo per aver scelto l'apparecchio della
5. Cura e manutenzione
TFA.
• Per pulire l'apparecchio utilizzare solo un panno
1. Prima di utilizzare l'apparecchio
• Leggete attentamente le istruzioni per
• Rimuovere la batteria, se non si utilizza l'appa-
l'uso.
• Seguendo le istruzioni per l'uso, eviterete
• Collocare il dispositivo in un luogo asciutto.
anche di danneggiare il dispositivo e di
pregiudicare, a causa di un utilizzo scor-
5.1 Fissaggio
retto, i diritti del consumatore che vi
• Far passare un filo attraverso l'occhiello del
spettano per legge. Decliniamo ogni
responsabilità per i danni derivanti dal
mancato rispetto delle presenti istruzioni
5.2 Sostituzione della batteria
per l'uso. Allo stesso modo, non siamo
• Rimuovete il vano batteria ruotando il coperchio
responsabili per eventuali misurazioni
errate e per le conseguenze che ne posso-
no derivare.
• Prestate particolare attenzione alle misu-
• Richiudete il vano batteria ruotando il coperchio
re di sicurezza!
2. Tutte le applicazioni
• Per il controllo della temperatura di alimenti e
6. Guasti
bevande (arrosto, pasti per bebè, acqua per
Problema
the, grasso per friggere, marmellate, impasti di
zucchero e cioccolato etc).
Nessuna indicazione /
Indicazione falsa
3. Per la vostra sicurezza
• Non utilizzate il prodotto in maniera diversa da
quanto descritto in queste istruzioni.
• Non sono consentite riparazioni, alterazioni o
modifiche non autorizzate del dispositivo.
Avvertenza!
Pericolo di lesioni:
7. Smaltimento
• Maneggiare con attenzione il dispositivo.
• Indossare guanti resistenti al calore quando si
entra in contatto con il sensore durante o dopo
la cottura.
• Tenere il dispositivo e la batteria lontano dalla
portata dei bambini.
• Non gettare le batterie nel fuoco, non polariz-
zarle in maniera scorretta, non smontarle e non
cercare di ricaricarle. Pericolo di esplosione!
• L'ingerimento delle batterie può costituire un
pericolo mortale. Nel caso in cui venga ingerita
una batteria, bisogna richiedere immediata-
mente l'intervento medico.
• Le batterie contengono acidi nocivi per la salu-
te. Sostituire quanto prima le batterie quasi sca-
riche, in modo da evitare che si scarichino com-
pletamente.
• Quando si maneggiano batterie esaurite indos-
sare sempre guanti resistenti alle sostanze chi-
miche e occhiali di protezione.
Avvertenze sulla
sicurezza del prodotto!
• Non esporre l'apparecchio a temperature estre-
me, vibrazioni e urti.
• Soltanto il sensore è resistente alle alte tempe-
8. Dati tecnici
rature fino a 300 °C. Non lasciare in forno. Non
Campo di misura temperatura:
utilizzare il dispositivo nel forno a microonde.
• Non tenere mai il sensore direttamente sopra la
fiamma.
Precisione:
• Non immergere il dispositivo in acqua: l'umidità
può penetrare e causare errori di funzionamen-
to. Non adatto per lavastoviglie.
LL.L / HH.H: Fuori dal campo di misura
4. Messa in funzione
Risoluzione: < 100°C: 0,1 °C; >100°C: 0,5°C
• Rimuovere il foglio protettivo del display.
• Premete il tasto ON/OFF.
Disattivazione automatica:
• Tutti i segmenti LCD appaiono contemporanea-
mente.
Alimentazione:
• L'apparecchio è pronto per l'uso.
• Sul display viene visualizzata la temperatura.
• Il sensore si trova nella punta della sonda.
Peso:
• Per misurare la temperatura, inserite la sonda
Dimensioni esterne:
nell'oggetto per ad almeno 2 cm di profondità.
• Premete il tasto ON/OFF per spegnere l'appa-
recchio.
• In caso di mancato utilizzo, il dispositivo si spe-
gne dopo circa 45 minuti.
• Premere il tasto °C/°F per commutare da gradi
TFA Dostmann GmbH & Co.KG
°C (Celsius) a gradi °F (Fahrenheit) come unità
Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim
di misura per la temperatura.
È vietata la pubblicazione delle presenti istruzioni o di
parti di esse senza una precedente autorizzazione della
4.1 Funzione HOLD
TFA Dostmann. I dati tecnici corrispondono allo stato del
• Premere il tasto HOLD in modalità normale.
prodotto al momento della stampa e possono cambiare
• Sul display compare H.
senza preavviso. È possibile trovare dati tecnici e informa-
• Viene visualizzata l´ultima temperatura misurata.
zioni aggiornate sul prodotto inserendo il numero di arti-
• Premere nuovamente il tasto HOLD per ritorna-
colo sul nostro sito.
re alla modalità normale.
www.tfa-dostmann.de
Seite 2
Gebruiksaanwijzing
Digitale Keukenthermometer
Kat. Nr. 30.1054
Hartelijk dank dat u voor dit apparaat van de firma
TFA hebt gekozen.
morbido leggermente inumidito. Non usare sol-
1. Voor u met het apparaat gaat werken
venti o abrasivi.
• Leest u a.u.b. de gebruiksaanwijzing aan-
dachtig door.
recchio per un periodo prolungato.
• Door rekening te houden met wat er in de
handleiding staat, vermijdt u ook bescha-
digingen van het apparaat en riskeert u
niet dat uw wettelijke rechten door ver-
keerd gebruik niet meer gelden. Voor
dispositivo e annodarlo.
schade die wordt veroorzaakt doordat u
geen rekening houdt met de handleiding
aanvaarden wij geen aansprakelijkheid.
Ook zijn wij niet verantwoordelijk voor
con una moneta in direzione della freccia
verkeerde metingen en de mogelijke
(OPEN) e inserite una batteria nuova (LR44, +
gevolgen die daaruit voortvloeien.
polo verso l'alto).
• Neem in elk geval acht op de veiligheids-
instructies!
con una moneta in direzione della freccia
(CLOSE).
2. Hoe u uw nieuw apparaat kunt gebruiken
• Voor de temperatuurcontrole van voedsel en
dranken (vlees, babyvoeding, water voor thee,
Risoluzione
wijn, frituurvet, jam, suiker en chocoladebasis
➜ Inserire la batteria
etc.)
(polo + verso l'alto)
➜ Sostituire la batteria
3. Voor uw veiligheid
➜ Accendere l'appa-
• Gebruik het produkt niet anders dan in deze
recchio
handleiding is aangegeven.
(tasto ON/OFF)
• Het eigenmachtig repareren, verbouwen of ver-
➜ Controllare la sede
anderen van het apparaat is niet toegestaan.
del sensore
Voorzichtig!
Kans op letsel:
È assolutamente vietato gettare le
batterie tra i rifiuti domestici.
• Wees erg voorzichtig met het apparaat om
In qualità di consumatori, siete
ongelukken te voorkomen.
tenuti per legge a consegnare le
• Draag hittebestendige handschoenen als u de
batterie usate al negoziante o ad
meetvoeler tijdens of na het koken aanraakt.
altri enti preposti al riciclaggio in
• Bewaar het apparaat en de batterij buiten de
conformità alle vigenti disposizioni
reikwijdte van kinderen.
nazionali o locali, ai fini di uno smal-
• Batterijen niet in het vuur gooien, niet kortslui-
timento ecologico.
ten, niet uit elkaar halen of opladen. Kans op
Le sigle dei metalli pesanti contenu-
explosie!
ti sono: Cd=cadmio, Hg=mercurio,
• Het inslikken van batterijen kan levensgevaarlijk
Pb=piombo.
zijn. Mocht dit ooit gebeuren, dient men onmid-
dellijk een arts te consulteren.
Questo apparecchio è etichettato in
• Batterijen bevatten zuren die de gezondheid
conformità alla Direttiva UE sullo
schaden. Zwakke batterijen moeten zo snel
smaltimento delle apparecchiature
mogelijk worden vervangen om lekkage van de
elettriche ed elettroniche (WEEE).
batterijen te voorkomen.
Questo prodotto non deve essere
• Draag handschoenen die bestand zijn tegen
smaltito insieme ai rifiuti domestici.
chemicaliën en een beschermbril wanneer u
Il consumatore è tenuto a conse-
met uitgelopen batterijen hanteert!
gnare il vecchio apparecchio presso
un punto di raccolta per lo smalti-
Belangrijke informatie
mento di apparecchiature elettriche
over de produktveiligheid!
ed elettroniche ai fini di uno smalti-
mento ecologico.
• Stel het apparaat niet bloot aan extreme tempe-
raturen, trillingen en schokken.
• Alleen de voeler is hittebestendig tot 300°C. De
thermometer niet in de oven laten. Gebruik het
apparaat niet in de magnetron.
-50 °C ... +300 °C (-58 °F ...+572 °F)
• Houd de voeler nooit vlak boven het vuur.
±1 °C @ -10 °C... +100 °C
• Dompel het apparaat niet in het water, anders
±2 °C @ -20 °C... -10 °C
kan er vocht binnendringen en dit tot functiesto-
±2 °C @ +100 °C...+150 °C
ringen leiden. Niet geschikt voor de vaatwasser.
altrimenti ±2% della lettura
4. Inbedrijfstelling
• Trek de beschermfolie van het display af.
• Druk op de ON/OFF toets.
• Alle LCD-schermsegmenten verschijnen.
45 minuti
• Het apparaat is nu bedrijfsklaar.
• Het display laat u de huidig gemeten tempera-
tuur zien.
1 x LR44 batteria a bottone
• De sensor bevindt zich in de sondepunt.
26 g (nur das Gerät)
• Voor het meten van de temperatuur, plaatst u
de sonde minstens 2 cm diep in het object.
26 x 16 x 245 mm
• Druk op de ON/OFF toets om het apparaat uit
te schakelen.
• Het toestel schakelt zich na 45 minuten uit als
het niet wordt gebruikt.
• Druk op de °C/°F toets, om °C (Celsius) of °F
(Fahrenheit) als maateenheid voor de tempera-
tuur te kiezen.
4.1 HOLD functie
• Druk op de HOLD toets in normale modus.
• H verschijnt op het display.
• De temperatuurmeting wordt vastgehouden.
• Druk nog eenmaal op die HOLD toets om naar
de normaalmodus terug te keren.
09/14
Instrucciones de uso
Termómetro digital de cocina
Kat. Nr. 30.1054
5. Schoonmaken en onderhoud
Muchas gracias por haber adquirido este dispositi-
vo de TFA.
• Maak het apparaat met een zachte, enigszins
vochtige doek schoon. Geen schuur- of oplo-
1. Antes de utilizar el dispositivo
smiddelen gebruiken!
• Lea detenidamente las instrucciones de
• Verwijder de batterij, als u het apparaat langere
uso.
tijd niet gebruikt.
• Si sigue las instrucciones de uso, evitará
• Bewaar het apparaat op een droge plaats.
que se produzcan daños en el dispositivo
y no comprometerá sus derechos por
5.1 Bevestiging
vicios, prevista legalmente debido a un
• Trek een koord door het oog aan het toestel en
uso incorrecto. No asumimos responsabi-
knoop het koord vast.
lidad alguna por los daños originados por
el incumplimiento de estas instrucciones
5.2 Batterijwissel
de uso. Del mismo modo, no nos hace-
• Open het batterijvak door het deksel met behulp
mos responsables por cualquier lectura
van een muntstuk in de richting van de pijl te
incorrecta y de las consecuencias que
draaien (OPEN) en de nieuwe batterij LR44 erin
pueden derivarse de tales.
zetten (+ pool naar boven).
• Tenga en cuenta ante todo las adverten-
• Sluit het batterijvak door het deksel met behulp
cias de seguridad.
van een muntstuk in de richting van de pijl draai-
en (CLOSE).
2. Ámbito de aplicación
• Para el control de temperatura de los alimentos
6. Storingswijzer
y bebidas (carnes, alimentos para bebés, agua
Probleem
Oplossing
para el té, vino, aceite de fritura, mermelada,
base de azúcar y chocolate etc.)
Geen weergave / ➜ Batterij met de juiste pool-
Oonjuiste weergave
richting plaatsen
3. Para su seguridad
(+ pool naar boven)
• No emplee el dispositivo de modo distinto al
➜ Batterij vervangen
especificado en estas instrucciones.
➜ Apparaat inschakelen
• No está permitido realizar reparaciones, trans-
(ON/OFF toets)
formaciones o modificaciones por cuenta pro-
➜ Controleren of de sonde
pia en el dispositivo.
goed zit
¡Precaución!
7. Verwijderen
Riesgo de lesiones:
Batterijen en accu's mogen niet met
het huisvuil worden weggegooid.
• Tenga cuidado cuando utilice la sonda de pun-
Als consument bent u wettelijk ver-
ción.
plicht om gebruikte batterijen en
• Utilice guantes protectores resistentes al calor
accu's bij uw dealer af te geven of
cuando toque el sensor durante o después del
naar de daarvoor bestemde contai-
proceso de asado/cocción.
ners volgens de nationale of lokale
• Mantenga el dispositivo y la pila fuera del
bepalingen te brengen om een
alcance de los niños.
milieuvriendelijk
verwijderen
te
• No tire las pilas al fuego, no las cortocircuite,
garanderen.
desmonte ni recargue, ya que existe riesgo de
De benamingen voor de zware
explosión.
metalen zijn: Cd=cadmium, Hg=
• La ingestión de las pilas puede llegar a ser
kwikzilver, Pb=lood.
mortal. En el caso de que se trague una pila,
deberá obtener inmediatamente ayuda médica.
Dit apparaat is gemarkeerd in over-
eenstemming met de EU-richtlijn
• Las pilas contienen ácidos nocivos para la salud.
Las pilas con un estado de carga bajo deben
(WEEE) over het verwijderen van
cambiarse lo antes posible para evitar fugas.
elektrisch en elektronisch afval.
• Utilice guantes protectores resistentes a pro-
Dit produkt mag niet met het huis-
ductos químicos y gafas protectoras si manipu-
vuil worden weggegooid. De gebrui-
la pilas con fugas de líquido!
ker is verplicht om de apparatuur af
te geven bij een als zodanig erken-
¡Advertencias importantes
de plek van afgifte voor het verwij-
sobre la seguridad del producto!
deren van elektrisch en elektroni-
sche
apparatuur
om
een
• No exponga el dispositivo a temperaturas extre-
milieuvriendelijk
verwijderen
te
mas, vibraciones ni sacudidas extremas.
garanderen.
• Solamente el sensor es resistente al calor
hasta 300 °C. No lo deje en el horno caliente.
8. Technische gegevens
No utilice el dispositivo en el microondas.
• Nunca mantenga la sonda directamente sobre
Meetbereik temperatuur:
el fuego.
-50 °C ... +300 °C (-58 °F ...+572 °F)
• No sumerja el dispositivo en agua, pues podría
Precisie:
±1 °C @ -10 °C... +100 °C
introducirse humedad y inducir funciones erró-
±2 °C @ -20 °C... -10 °C
neas. No introducir en el lavavajillas.
±2 °C @ +100 °C...+150 °C
anders ±2% van de meetwaarde
4. Puesta en marcha
• Retire la película de protección de la pantalla.
LL.L / HH.H: Meting buiten het meetbereik
• Pulse la tecla ON/OFF.
Resolutie:
< 100°C: 0,1 °C; >100°C: 0,5°C
• Todos los segmentos se iluminan.
• El dispositivo está ahora listo para funcionar.
Automatische uitschakelfunctie:
• En la pantalla se indicará la temperatura actual.
45 minuten
• El sensor se encuentra en la punta de la sonda.
ASpanningsvoorziening:
• Para medir la temperatura, introduzca la sonda
1 x LR44 knoopcel batterij
por lo menos 2 cm en el objeto de medición.
• Pulse la tecla ON/OFF para encender el dispo-
Gewicht:
26 g (alleen het apparaat)
sitivo.
Afmetingen behuizing:
• Si no se utiliza el dispositivo se desconecta
26 x 16 x 245 mm
automáticamente tras 45 minutos.
• Pulse la tecla °C/°F, para cambiar la unidad de
temperatura entre °C (Centígrados) y °F (Fah-
TFA Dostmann GmbH & Co.KG
Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim
renheit).
Deze gebruiksaanwijzing of gedeelten eruit mogen alleen
4.1 Función HOLD
met toestemming van TFA Dostmann worden gepubliceerd.
De technische gegevens van dit apparaat zijn actueel bij
• Pulse la tecla HOLD en el modo normal.
• En la pantalla aparece H.
het ter perse gaan en kunnen zonder voorafgaande infor-
• La última temperatura medida permanecerá en
matie worden gewijzigd. De nieuwste technische gegevens
la pantalla.
en informatie over uw product kunt u vinden door het invoe-
ren van het artikelnummer op onze homepage.
• Pulse otra vez la tecla HOLD, para regresar al
modo normal.
www.tfa-dostmann.de
09/14
5. Cuidado y mantenimiento
• Limpie el dispositivo con un paño suave, ligera-
mente humedecido. ¡No utilizar ningún medio
abrasivo ni disolventes!
• Extraiga la pila si no va a usar el dispositivo por
un largo período de tiempo.
• Mantenga el dispositivo en un lugar seco.
5.1 Fijación
• Introduzca un cordón a través del ojal de monta-
je en el dispositivo y sujetarlo con un anúdelo.
5.2 Cambio de la pila
• Abra el compartimiento de la pila, girando la
tapa con la ayuda de una moneda en la direc-
ción de la flecha (OPEN) e introduzca una pila
nueva (LR44, polo "+" hacia arriba).
• Vuelva a cerrar el compartimiento de la pila,
girando la tapa con la ayuda de una moneda
(CLOSE).
6. Averías
Problema
Solución de averías
➜ Asegúrese que la pila
Ninguna indicación /
Indicación incorrecta
esté colocada con la
polaridad correcta
(polo + hacia arriba)
➜ Cambiar la pila
➜ Activar el dispositivo
(tecla ON/OFF)
➜ Comprobar colocación
del sensor
7. Eliminación
Las pilas y baterías no pueden des-
echarse en ningún caso junto con la
basura doméstica. Como consumi-
dor, está obligado legalmente a
depositar las pilas y baterías usa-
das de manera respetuosa con el
medio ambiente en el comercio
especializado o bien en los centros
de recogida y reciclaje previstos
para ello según el reglamento
nacional o local.
Las denominaciones de los metales
pesados
que
contienen
son:
Hg=mercurio
Este dispositivo está identificado
conforme a la Directiva de la UE
sobre residuos de aparatos eléctri-
cos y electrónicos (WEEE).
No deseche este producto junto con
la basura doméstica. El usuario
está obligado a llevar el dispositivo
usado a un punto de recogida de
aparatos eléctricos y electrónicos
acreditado para que sea eliminado
de manera respetuosa con el medio
ambiente.
8. Datos técnicos
Gama de medición temperatura:
-50 °C ... +300 °C (-58 °F ...+572 °F)
Precisión:
±1 °C @ -10 °C... +100 °C
±2 °C @ -20 °C... -10 °C
±2 °C @ +100 °C...+150 °C
si no +/- 2% de la lectura
LL.L / HH.H: Temperatura está fuera del rango
Resolución: < 100°C: 0,1 °C; >100°C: 0,5°C
Desconexión: 45 minutes
Alimentación de tensión:
1 x LR44 pila de botón
Peso:
26 g (solo dispositivo)
Dimensiones del cuerpo:
26 x 16 x 245 mm
TFA Dostmann GmbH & Co.KG
Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim
Estas instrucciones o extractos de las mismas no pueden
ser publicados sin la autorización de la TFA Dostmann.
Los datos técnicos de este producto corresponden al
estado en el momento de la impresión y pueden ser
modificados sin previo aviso. Los actuales datos técnicos
e informaciones sobre su producto los puede encontrar
bajo el número de artículo en nuestra página web.
www.tfa-dostmann.de
09/14

Werbung

loading