Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Bedienungsanleitung
Digitales Gefriergut-Einstich-Thermometer
Art. Nr. 5020-0351
Bevor Sie mit dem Gerät arbeiten
Lesen Sie sich bitte die Bedienungsanleitung genau durch.
Durch die Beachtung der Bedienungsanleitung vermeiden Sie auch Beschädigungen
des Gerätes und die Gefährdung Ihrer gesetzlichen Mängelrechte durch Fehlgebrauch.
Für Schäden, die aus Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden,
übernehmen wir keine Haftung.
Ebenso haften wir nicht für inkorrekte Messwerte und Folgen, die sich aus solchen
ergeben können.
Beachten Sie besonders die Sicherheitshinweise!
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf!
Zu Ihrer Sicherheit:
• Verwenden Sie das Produkt nicht anders, als in dieser Anleitung dargestellt wird.
• Bewahren Sie das Gerät und die Batterie außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
• Batterien können bei Verschlucken lebensgefährlich sein. Wurde eine Batterie
verschluckt, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden.
• Batterien nicht ins Feuer werfen, kurzschließen, auseinandernehmen oder aufladen.
Explosionsgefahr!
• Batterien enthalten gesundheitsschädliche Säuren. Um ein Auslaufen der Batterien
zu vermeiden, sollten schwache Batterien möglichst schnell ausgetauscht werden.
• Entfernen Sie die Batterie, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden.
• Setzen Sie das Gerät keinen extremen Temperaturen, Vibrationen und
Erschütterungen aus. Vor Feuchtigkeit schützen.
• Halten Sie niemals den Fühler direkt über Feuer.
• Nur der Fühler ist hitzebeständig bis 150°C.
• Das eigenmächtige Reparieren, Umbauen oder Verändern des Gerätes ist nicht
gestattet.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, leicht feuchten Tuch.
Keine Scheuer- oder Lösungsmittel verwenden!
• Tauchen Sie das Anzeigeelement nicht in Wasser, sonst kann Feuchtigkeit
eindringen und zu Fehlfunktionen führen. Nicht in der Spülmaschine reinigen.
• Benutzen Sie das Gerät nicht in der Mikrowelle.
• Vorsicht beim Umgang mit dem Einstichfühler. Bei Nichtbenutzung ziehen Sie die
Schutzkappe über die Einstichsonde.
Inbetriebnahme / Bedienung
• Ziehen Sie die Schutzkappe von der Einstichsonde.
• Drücken Sie die ON/OFF-Taste.
• Das Display zeigt die momentan gemessene Temperatur an.
• Der Sensor befindet sich in der Sondenspitze.
• Um die Temperatur zu messen, stecken bzw. drehen Sie den Einstichfühler
mindestens 2,5 cm tief in das Messobjekt.
• Drücken Sie die MAX/MIN Taste, erscheint die minimale Temperatur seit
der letzten Rückstellung (Anzeige MIN).
• Drücken Sie die MAX/MIN Taste noch einmal, erscheint die maximale Temperatur
seit der letzten Rückstellung (Anzeige MAX).
• Die Rückstellung erfolgt durch drücken der ON/OFF Taste
• Wenn die Funktionen schwächer werden, wechseln Sie bitte die Batterie.
• Öffnen Sie das Batteriefach und legen Sie eine neue Batterie LR 44 polrichtig ein
(+ Pol nach oben).
Fehlerbeseitigung
Problem
Lösungen
Keine Anzeige
Batterie polrichtig einlegen (+Pol nach oben)
Batterie wechseln
Gerät einschalten (ON)
Unkorrekte Anzeige
Sitz des Messfühlers prüfen
Batterie wechseln
Entsorgung
Batterien und Akkus dürfen keinesfalls in den Hausmüll!
Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet, gebrauchte Batterien und Akkus
zur umweltgerechten Entsorgung beim Handel oder entsprechenden
Sammelstellen gemäß nationaler oder lokaler Bestimmungen abzugeben.
Die Bezeichnungen für enthaltene Schwermetallen sind:
Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei
Dieses Gerät ist entsprechend der EU-Richtlinie über die Entsorgung von Elektro-
und Elektronik-Altgeräten (WEEE) gekennzeichnet. Dieses Produkt darf nicht
mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der Nutzer ist verpflichtet, das Altgerät zur
umweltgerechten Entsorgung bei einer ausgewiesenen Annahmestelle für die
Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten abzugeben.
BA_5020-0351_D_GB_F_I_NL_E_04.indd 1
Technische Daten
D
Temperatur-Messbereich: -50°C bis +150°C
Betriebstemperatur:
-30°C bis +50°C
Genauigkeit:
+/- 1°C bei -30°C .... +150°C, sonst +/- 2,0°C
Auflösung:
0.1 °C
Abschaltfunktion:
automatisch nach ca. 1Stunde
Spannungsversorgung: LR 44 Knopfzelle-Batterie
Größe:
100x30x160 mm
Fühlerrohr:
120x5,0 mm
Gewicht:
78 g (nur das Gerät)
Dieses Produkt erfüllt die Richtlinien gemäß der Norm EN 13485.
Eignung: S, T (Lagerung, Transport)
Umgebung: E
Genauigkeitsklasse: 1
Messbereich: -50°C...+150°C
Nach EN 13485 ist eine regelmäßige Überprüfung und Kalibrierung des Messgeräts
gemäß EN 13486 durchzuführen (Empfehlung: jährlich).
Instruction manual
Digital probe thermometer
art. no. 5020-0351
Before you start using it
Please make sure to read the instruction manual carefully.
Following and respecting the instructions in your manual will prevent damage to your
instrument and loss of your statutory rights arising from defects due to incorrect use.
We shall not be liable for any damage occurring as a result of non following of these
instructions.
Likewise, we take no responsibility for any incorrect readings and for any consequences
which may result from them.
Please take particular note of the safety advice!
Please keep this instruction manual for future reference.
For your safety:
• It should only be used as described in your instruction manual.
• Keep this instrument and the battery out of the reach of children.
• Batteries can be fatal if swallowed. If a battery has been swallowed, get medical
assistance immediately.
• Batteries must not be thrown in fire, short-circuited, taken apart or recharged.
Danger of explosion!
• Batteries contain harmful acids. Low batteries should be changed as soon as possible
to prevent damage caused by a leaking.
• Remove the battery if you do not use the instrument for a longer period of time.
• Do not place your product near extreme temperatures, vibrations or shocks.
Protect it from moisture.
• Never burn the probe directly over fire.
• Only the probe is heat resistant until 150 °C.
• Unauthorized repairs, modifications or changes to the product are prohibited.
• Clean your instrument with a soft damp cloth. Do not use solvents or scouring agents.
• Do not immerse the display element into water. Water can penetrate into the precision
sensor and cause malfunction. Not suitable for dishwasher.
• Do not use the instrument in the microwave.
• Be careful when handling the probe. When the device is not used, put the protective
cap over the probe.
Getting started / Operation
• Remove the protective cap from the probe.
• Press the ON/OFF button, to turn on the device.
• The display shows the currently measured temperature.
• The sensor is located in the point of the probe.
• To measure the temperature, insert the probe at least 2,5 cm deep in the object.
• Press the MAX/MIN button again and the minimum temperature is shown since the
last reset (on the display appears MIN).
• Press the MAX/MIN button again and the maximum temperature is shown since the
last reset (on the display appears MAX).
• It is reset by pressing the ON/OFF button
• Change the battery when the functions of the device become weak.
• Open the battery compartment and insert a new battery LR44 polarity as illustrated
(+pole above).
DOSTMANN electronic
5020-0351
Troubleshooting
Problems
Solutions
No display
Ensure battery polarity is correct (+ pole above)
Change the battery
Switch on the instrument (ON)
Incorrect display
Check the position of the sensor
Change the battery
Waste disposal
Never dispose of empty batteries and rechargeable batteries in household waste.
As a consumer, you are legally required to take them to your retail store or to an
appropriate collection site depending on national or local regulations in order to
GB
protect the environment.
The symbols for the heavy metals contained are: Cd=cadmium, Hg = mercury; Pb=lead
This instrument is labelled in accordance with the EU Waste Electrical and
Electronic Equipment Directive (WEEE). Please do not dispose of this instrument
in household waste. The user is obligated to take end-of-life devices to a
designated collection point for the disposal of electrical and electronic equipment,
in order to ensure environmentally-compatible disposal.
Specifications
Measuring range:
-50°C to +150°C
Operating temperature:
-30°C to +50°C
Precision:
+/- 1°C with -30°C .... +150°C, otherwise +/- 2,0°C
Resolution:
0.1 °C
Power consumption:
LR 44 button cell (included)
Auto switching-off function: automatically after about 1 hour
Dimensions:
100x30x160 mm
Sensor tube:
120x5,0 mm
Weight:
78 g (instrument only)
This product fulfills the guidelines according to EN 13485.
Suitability: S, T (Storage, Transport)
Location: E
Accuracy class: 1
Measuring range: -50°C...+150°C
In accordance with EN 13485, this instrument is subject to regular inspections as per
EN 13486(recommendation: yearly)
Mode d´emploi
Thermomètre à sonde digital
réf. 5020-0351
Avant d'utiliser votre appareil
Veuillez lire attentivement le mode d'emploi.
En respectant ce mode d'emploi, vous éviterez d'endommager votre appareil et de
perdre vos droits résultant d'un défaut pour cause d'utilisation non-conforme.
Nous n'assumons aucune responsabilité pour des dommages qui auraient été causés
par le non-respect du présent mode d'emploi.
De même, nous n'assumons aucune responsabilité pour des relevés incorrects et les
conséquences qu'ils pourraient engendrer.
Suivez bien toutes les consignes de sécurité!
Conservez soigneusement le mode d'emploi!
Pour votre sécurité:
• Ne l'utilisez jamais à d'autres fins que celles décrites dans le présent mode d'emploi.
• Gardez votre appareil et la pile hors de la portée des enfants.
• L'ingestion d'une pile peut être mortelle. En cas d'ingestion, consultez
immédiatement un service médical.
• Ne jetez jamais les piles dans le feu, ne les court-circuitez pas, ne les démontez pas
et ne les rechargez pas. Risques d'explosion!
• Les piles contiennent des acides nocifs pour la santé. Une pile faible doit être
remplacée le plus rapidement possible, afin d'éviter une fuite.
DOSTMANN electronic
Bedienungsanleitung
Instruction manual
Mode d´emploi
Istruzioni per l´uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
• Enlever la pila, si vous ne l'utilisez pas pendant une durée prolongée.
• Evitez d'exposer l'appareil à des températures extrêmes, à des vibrations ou à des
chocs. Protégez-le contre l'humidité.
• Ne mettez jamais la sonde directement sur le feu.
• Seule la sonde est résistante à une chaleur de 150 °C.
• Vous ne devez en aucun cas réparer, démonter ou modifier l'appareil par vous-même.
• Pour le nettoyage de l'appareil, utilisez un chiffon doux et humide. N'utilisez pas de
solvants ou d´agents abrasifs!
• N'immergez pas le boitier d'affichage dans l'eau sinon l'humidité pourrait pénétrer et
causer une mauvaise fonction. Ne peut pas être lavé au lave-vaisselle.
• N'utilisez jamais l'appareil dans une micro-onde.
• Faites attention en utilisant la sonde. Lorsque l'appareil n'est pas utilisé, mettez la
protection en plastique sur la sonde.
Mise en service / Utilisation
• Enlever le protecteur en plastique sur la sonde.
• Appuyez sur la touche ON/OFF.
• L'écran apparaît la température momentanée.
• Le palpeur se trouve à la pointe de la sonde.
• Pour mesurer la température, insérez la sonde à au moins 2,5 cm de profondeur
dans l'objet.
• Appuyez sur encore une fois la touche MAX/MIN la dernière température minimale
apparaît (affichage MIN).
• Appuyez sur encore une fois la touche MAX/MIN la dernière température maximale
apparaît (affichage MAX).
• Il est remis à zéro en appuyant sur le bouton ON / OFF
• Remplacez la pile, si les fonctions de l'appareil s'affaiblissent.
• Ouvrez le compartiment à pile et insérez une nouvelle pile LR 44, en respectant la
polarité +/- (polarité + vers le haut).
Dépannag
Problème
Solution
Aucun affichage
Appuyez sur la touche ON/OFF
Indication incorrecte
Changez la pile
Traitement des déchets
Les piles et accus usagés ne peuvent en aucun cas être jetés dans les ordures
ménagères ! En tant qu'utilisateur, vous avez l'obligation légale de rapporter les
piles et accus usagés à votre revendeur ou de les déposez dans une déchetterie
proche de votre domicile conformément à la réglementation nationale et locale.
Les métaux lourds sont désignés comme suit: Cd=cadmium, Hg=mercure, Pb=plomb
F
Cet appareil est conforme aux normes de l'UE relatives au traitement des déchets
électriques et électroniques (WEEE).
L'appareil usagé ne doit pas être jeté dans les ordures ménagères. L'utilisateur
s'engage, pour le respect de l'environnement, à déposer l'appareil usagé dans un
centre de traitement agréé pour les déchets électriques et électroniques.
Caractéristiques techniques
Plage de mesure:
-50°C à +150°C
Température de service:
-30°C à +50°C
Précision:
+/- 1°C avec -30°C .... +150°C, en plus +/- 2,0°C
Résolution:
0.1 °C
Alimentation:
LR 44 pile ronde inclue
Mise hors circuit automatique: au bout d'environ 1 heure
Mesure de boîtier:
100x30x160 mm
Tube de capteur:
120x5,0 mm
Poids:
78g (appareil seulement)
Ce produit accomplit les directives selon la norme EN 13485.
Aptitude : S, T (Stockage, Transport)
Environs : E
Catégorie de précision : 1
Plage de mesure : -50°C...+150°C
Selon EN 13485 un contrôle régulier et une calibration de l'instrument de mesure est
nécessaire selon EN 13486 (recommandation : par an).
03.02.2015 14:20:24

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für TFA 30.1056.02

  • Seite 1 Technische Daten Bedienungsanleitung DOSTMANN electronic DOSTMANN electronic Temperatur-Messbereich: -50°C bis +150°C Digitales Gefriergut-Einstich-Thermometer Betriebstemperatur: -30°C bis +50°C Art. Nr. 5020-0351 Bedienungsanleitung Genauigkeit: +/- 1°C bei -30°C …. +150°C, sonst +/- 2,0°C Bevor Sie mit dem Gerät arbeiten Instruction manual Auflösung: 0.1 °C Lesen Sie sich bitte die Bedienungsanleitung genau durch. Mode d´emploi Abschaltfunktion: automatisch nach ca. 1Stunde Durch die Beachtung der Bedienungsanleitung vermeiden Sie auch Beschädigungen Istruzioni per l´uso...
  • Seite 2 Dati tecnici Istruzioni per l´uso DOSTMANN electronic DOSTMANN electronic Gamma di misurazione: -50°C a +150°C Termometro de sonda digitale www.dostmann-electronic.de Temperatura per il funzionamento: -30°C a +50°C No. 5020-0351 Precisione: +/- 1°C con -30°C …. +150°C, altrimenti +/- 2,0°C Prima di utilizzare l‘apparecchio, Risoluzione: 0.1 °C leggete attentamente le istruzioni per l‘uso. Funzione automatica di disinserimento: automaticamente dopo circa 1 ora Seguendo le istruzioni per l‘uso, eviterete anche di danneggiare il dispositivo e di Alimentazione: LR 44 Batteria a bottone pregiudicare, a causa di un utilizzo scorretto, i diritti del consumatore che vi spettano Dimensioni esterne: 100x30x160 mm per legge. 5020-0351 Tubo Sensore: 120x5,0 mm Decliniamo ogni responsabilità per i danni derivanti dal mancato rispetto delle presenti Peso: 78 g (solo il dispositivo) istruzioni per l‘uso. Allo stesso modo, non siamo responsabili per eventuali misurazioni errate e per le Storingswijzer • No exponga el dispositivo a temperaturas extremas, vibraciones ni sacudidas extremas.