Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Auriol 4-LD5370 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Auriol 4-LD5370 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Funk-wetterstation mit lüftungsempfehlung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 4-LD5370:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 52
RADIO-CONTROLLED WEATHER
STATION & VENTILATION MONITOR
Art.-Nr.: 4-LD5370
RADIO-CONTROLLED WEATHER STATION &
VENTILATION MONITOR
RÁDIÓVEZÉRELT IDŐJÁRÁSÁLLOMÁS SZELLŐZTETÉSI
AJÁNLÁSSAL
BEZDRÁTOVÁ METEOROLOGICKÁ STANICE S
DOPORUČENÍM NA VĚTRÁNÍ
BEZDRÔTOVÁ METEOROLOGICKÁ STANICA S
UKAZOVATEĽOM POTREBY VETRANIA
FUNK-WETTERSTATION MIT LÜFTUNGSEMPFEHLUNG

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Auriol 4-LD5370

  • Seite 1 RADIO-CONTROLLED WEATHER STATION & VENTILATION MONITOR Art.-Nr.: 4-LD5370 RADIO-CONTROLLED WEATHER STATION & VENTILATION MONITOR RÁDIÓVEZÉRELT IDŐJÁRÁSÁLLOMÁS SZELLŐZTETÉSI AJÁNLÁSSAL BEZDRÁTOVÁ METEOROLOGICKÁ STANICE S DOPORUČENÍM NA VĚTRÁNÍ BEZDRÔTOVÁ METEOROLOGICKÁ STANICA S UKAZOVATEĽOM POTREBY VETRANIA FUNK-WETTERSTATION MIT LÜFTUNGSEMPFEHLUNG...
  • Seite 3 Usage and safety instructions Table of contents...
  • Seite 4 RADIO-CONTROLLED WEATHER STATION & VENTILATION MONITOR Introduction Intended use Scope of delivery Please note: Check the scope of delivery after purchase. Please ensure that all parts are included and undamaged.             ...
  • Seite 5: Important Safety Information For The Batteries

    Important safety information Important safety information for users WARNING! RISK OF INJURY! children Children children Important safety information for the batteries HEALTH HAZARD! WARNING! RISK OF EXPLOSION! Display and controls Radio-controlled weather station...
  • Seite 6 Radio outdoor sensor...
  • Seite 7 Securely placing or mounting the weather station        Securely placing or mounting the radio outdoor sensor       Setup Insert the batteries into the battery compartment of the radio outdoor sensor 36 and only then insert batteries into the battery compartment of the radio-controlled weather station 23.
  • Seite 8: Time Zone Adjustment

    SNOOZE/LIGHT ! Note: Please do not move the radio-controlled weather station during the reception process. Time zone adjustment °C/°F-SET MEM- °C/°F-SET Reception problems Turning radio control signal reception on or off MEM- MEM- MEM- MEM- -button 16...
  • Seite 9 Restarting radio control signal reception MEM- Light SNOOZE/LIGHT 12/24 hour time format °C/°F-SET MEM- Temperature °C/°F-SET- Speed setting MEM- Basic settings °C/°F-SET MEM- 17 or the -button 16. °C/°F-SET Setting the alarm time ON/OFF-ALARM ON/OFF- ALARM MEM- ON/OFF-ALARM ON/OFF- ALARM Activating and deactivating the alarm ON/OFF-ALARM MEM-...
  • Seite 10 Radio outdoor sensor/channel setting ! Attention: Insert the batteries into the battery compartment of the radio outdoor sensor 36 and only then insert batteries into the battery compartment of the radio- controlled weather station 23. the CH TX-button 33 °C/°F-button 32 ! Attention: The radio outdoor sensor must be set up within a maximum distance of 50 m from the radio-controlled weather station with no obstacles.
  • Seite 11 Ventilation recommendation Setting the mould alert ON/OFF-ALARM ON/OFF-ALARM MEM- -button 16 ON/OFF-ALARM Activating and deactivating the mould alert ON/OFF-ALARM MEM- ON/OFF-ALARM 19 to Maximum and minimum values MEM- MEM- MEM- Battery low indicator Restart (RESET) RESET Cleaning instructions...
  • Seite 12: Simplified Eu Declaration Of Conformity

    Simplified EU declaration of conformity Disposal Please take note of the marking of packaging material when separating waste materials. They are marked with abbreviations (a) and numbers (b) with the following meanings: 1-7: plastics 20-22: paper and cardboard 80-98: composite materials. Disposal of the electronic device Disposal of the batteries Improper disposal of batteries/rechargeable batteries causes...
  • Seite 13: Warranty Conditions

    Warranty conditions Warranty period and defects liability Scope of the warranty Warranty claim procedure   first contact the service center (see below) by phone or  email.
  • Seite 14 Order service Service 0680 981220 0800 80847 800 142 315 0800 004449 Supplier...
  • Seite 15 Használati és biztonsági tanácsok Tartalomjegyzék...
  • Seite 16: Alapvetö Felhasználás

    RÁDIÓVEZÉRELT IDŐJÁRÁSÁLLOMÁS SZELLŐZTETÉSI AJÁNLÁSSAL Bevezető Alapvetö felhasználás Tartozékok Figyelem: vásárlás után kérjük, ellenörizze a csomag tartalmát, és gyözödjön meg róla, hogy valamennyi tartozék hiánymentesen és hibátlanul megtalálható.                 ...
  • Seite 17: Fontos Biztonsági Tanácsok

    Fontos biztonsági tanácsok Biztonsági tanácsok felhasználók FIGYELMEZTETÉS! BALESETVESZÉLY! kiskorúakat kiskorúak gyermekektöl Biztonsági tanácsok elemek EGÉSZSÉGRE ÁRTALMAS! FIGYELMEZTETÉS! ROBBANÁSVESZÉLY! Kijelzö és kezelöfelület Idöjárás állomás...
  • Seite 18 Kültéri egység...
  • Seite 19 Az idöjárásjelzö készüléket mindig biztonságosan helyezze el vagy akassza föl        A kültéri érzékelö mindig biztonságosan helyezze el vagy akassza föl       Használatba helyezés Elöször a kültéri egységbe helyezzen elemet 36, majd ezután az idöjárás bázisállomásba 23.
  • Seite 20 ! Figyelem: a vételi folyamat idején ne mozgassa a készüléket és a külsö érzékelöt! Idözóna beállítása °C/°F/SET 18 MEM- °C/°F/SET 18 Vételi zavar A rádióhullám vételének ki- és bekapcsolása MEM- MEM- MEM- MEM- A rádiójel vételének újraindítása MEM- Világítás SNOOZE/LIGHT 7...
  • Seite 21 12/24 órás idökijelzés °C/°F/SET 18 MEM- Hömérséklet °C/°F/SET 18 Gyors beállítás MEM- Alapbeállítások °C/°F/SET MEM- °C/°F/SET 18 Az ébresztési idö beállítása ON/OFF-ALARM 19 ON/OFF-ALARM 19 MEM- ON/OFF-ALARM 19 ON/OFF-ALARM 19 Az ébresztés aktiválása és deaktiválása ON/OFF-ALARM 19 MEM- MEM- ON/OFF- ALARM 19 Szundi funkció...
  • Seite 22 TX 33 °C/°F 32 ! Figyelem: A kültéri egységnek a bázisállomás max. 50 méteres, akadálymentes körzetében kell lennie. TX 33 Szellőztetési javaslat Kényelmi kijelzés Szellöztetési javaslat...
  • Seite 23: Egyszerűsített Eu-Megfelelőségi Nyilatkozat

    Penész figyelmeztetés beállítása az ON/OFF- ALARM 19 ON/OFF-ALARM MEM- ON/OFF-ALARM 19 A penész figyelmeztetés be- és kikapcsolása ON/OFF-ALARM 19 MEM- MEM- ON/OFF-ALARM 19 Maximum és minimum értékek MEM- MEM- MEM- Elemállapot jelzés Újraindítás (RESET) RESET 26 Tisztítási tanács Egyszerűsített EU-Megfelelőségi Nyilatkozat Hulladékkezelés...
  • Seite 24 Kérjük, vegye figyelembe a csomagolóanyagok címkézését a hulladék szétválasztásakor. Ezeket rövidítésekkel (a) és számokkal (b) jelöljük a következő jelentéssel: 1-7: műanyagok 20-22: papír és karton 80-98: összetett anyagok. Elektromos készülékek eldobása Az elemek megsemmisítése Az elemek/újratölthető elemek helytelen elhelyezéséből adódó környezeti károk! Újrafelhasználás Hulladék eltávolítása...
  • Seite 26: A Garancia Kirterjedése

    A garancia kirterjedése Garanciaigény bejelentése   a késöbbiekben megadott  telefonszámon vagy e-mail címen.
  • Seite 27 Megrendelés Ügyfélszolgálat/szerviz 0680 981220 800 142 315 0800 004449 Szállító...
  • Seite 28 Návod k obsluze a bezpečnostní upozornění Obsah...
  • Seite 29: Obsah Balení

    BEZDRÁTOVÁ METEOROLOGICKÁ STANICE S DOPORUČENÍM NA VĚTRÁNÍ Úvod Určení užívání Obsah balení Upozornění: Prosím, po zakoupení zkontrolujte obsah balení. Přesvědčte se, že jsou zabaleny všechny díly a že jsou funkční.        Technické údaje Meteostanice ...
  • Seite 30: Důležitá Bezpečností Upozornění

    Důležitá bezpečností upozornění Bezpečností upozornění pro uživatele VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! dětí dětem dětí Bezpečností upozornění pro baterie ZDRAVOTNÍ NEBEZPEČÍ! VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! Displej a ovládací panely Meteostanice...
  • Seite 31 Venkovní čidlo...
  • Seite 32 Meteostanici bezpečně pověste nebo umístěte        Venkovní čidlo bezpečně pověste nebo umístěte       Uvedení do provozu Nejprve vložte baterie do prostoru na baterie u venkovního čidla 36, až potom do prostoru na baterie u meteostanice 23.
  • Seite 33 ! Upozornění: V průběhu přijímacího procesu s meteostanicí a venkovním čidlem, prosím, nehýbejte. Upravení časové zóny °C/°F-SET 18 MEM- °C/°F-SET 18 Rušení příjmu signálu Vypnutí a spuštění rádiem řízeného signálu MEM- MEM- MEM- 17 CH- MEM- Opětovné spuštění příjmu rádiem řízeného signálu MEM- Podsvícení...
  • Seite 34 12/24-hodinový časový formát °C/°F-SET 18 MEM- Teplota °C/°F-SET 18 Rychlé nastavování MEM- Základní nastavení °C/°F-SET MEM- °C/°F-SET 18 Nastavení času budíku ON/OFF-ALARM 19 ON/OFF-ALARM 19. MEM- ON/OFF-ALARM 19 ON/OFF-ALARM 19 Vypnutí a spuštění budíku ON/OFF-ALARM 19 MEM- MEM- ON/OFF-ALARM 19 Funkce opakovaného buzení...
  • Seite 35 °C/°F 32 °C °F ! Upozornění: Meteostanice a venkovní čidlo musí stát v okruhu maximálně 50 m bez překážek. TX 33 Hodnocení větrání Ukazatel komfortu Doporučení větrání Nastavení varování před plísní ON/OFF-ALARM 19 ON/OFF-ALARM 19...
  • Seite 36: Ukazatel Stavu Baterie

    MEM- ON/OFF-ALARM 19 Vypnutí a spuštění varování před plísní ON/OFF-ALARM 19 MEM- MEM- ON/OFF-ALARM 19 Maximální a minimální hodnoty MEM- MEM- MEM- Ukazatel stavu baterie Vynulování (RESET) RESET 26 Pokyny pro čištění Zjednodušené EU prohlášení o shodě Likvidace...
  • Seite 37: Záruční Podmínky

    Při třídění odpadu dbejte na označení obalových materiálů, tyto jsou označeny zkratkami (a) a čísly (b) s následujícím významem: 1-7: umělé hmoty 20-22: papír a lepenka 80-98: pojiva. Likvidace elektrického přístroje Likvidace baterií Zatížení životního prostředí špatným odstraňováním baterií/nabíjecích baterií! Recyklace Likvidace odpadu Záruka firmy digi-tech gmbh...
  • Seite 38: Postup V Případě Uplatnění Záruky

    Postup v případě uplatnění záruky   kontaktujte nejdříve telefonicky  nebo e-mailem níže zmíněnou servisní pobočku.
  • Seite 39 Objednávková služba Servis 0680 981220 800 142 315 0800 004449 Dodavatel...
  • Seite 40 Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Obsah...
  • Seite 41: Určené Použitie

    BEZDRÔTOVÁ METEOROLOGICKÁ STANICA S UKAZOVATEĽOM POTREBY VETRANIA Úvod Určené použitie Rozsah dodávky Upozornenie: Po zakúpení skontrolujte rozsah dodávky. Skontrolujte, či niektorý diel nechýba a či diely nie sú poškodené.             ...
  • Seite 42: Dôležité Bezpečnostné Pokyny

    Dôležité bezpečnostné pokyny Bezpečnostné pokyny pre používateľa POZOR! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! detí Deti detí Bezpečnostné pokyny pre batériu OHROZENIE ZDRAVIA! POZOR! NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU! Displej a ovládací panel Meteostanica...
  • Seite 43 Vonkajší senzor...
  • Seite 44: Uvedenie Do Prevádzky

    Meteorologická stanica sú určené na zavesenie alebo na postavenie        Vonkajší snímač je určené na zavesenie alebo na postavenie       Uvedenie do prevádzky Najprv vložte batérie do priehradky na batérie vonkajšieho senzora 36 a až...
  • Seite 45: Nastavenie Časového Pásma

    SNOOZE/LIGHT 7 symbol rádia 10 ! Upozornenie: S meteorologickou stanicou a vonkajším snímačom počas prijímania signálu pohybujte. Nastavenie časového pásma 18 °C/°F-SET 17 MEM- 16 CH- 18 °C/°F-SET Rušenie príjmu Vypnutie a zapnutie príjmu rádiového signálu 17 MEM- 17 MEM- 17 MEM- 16 CH- 17 MEM-...
  • Seite 46 Svetlo 7 SNOOZE/LIGHT Formát času 12/24 hodín 18 °C/°F-SET 17 MEM- 16 CH- Teplota 18 °C/°F-SET Zrýchlené nastavovanie 17 MEM- 16 CH- Základné nastavenie 18 °C/°F- 17 MEM- 16 CH- 18 °C/°F-SET Nastavenie budíka 19 ON/OFF- ALARM 19 ON/OFF-ALARM 17 MEM- 16 CH- 19 ON/OFF-ALARM 19 ON/OFF-ALARM...
  • Seite 47 16 CH- 33 TX 32 °C/°F °F ! Upozornenie: vonkajší senzor musí byť umiestnený voči rádiovej meteostanici v okruhu maximálne 50 m bez prekážok. 16 CH- 16 CH- Vyhodnotenie vetrania Zobrazenie komfortu Odporúčanie vetrania...
  • Seite 48: Likvidácia Odpadu

    Nastavenie alarmu plesní 19 ON/OFF-ALARM 19 ON/OFF-ALARM. 17 MEM- 16 CH- 19 ON/OFF-ALARM Aktivácia a deaktivácia alarmu plesní 19 ON/OFF-ALARM 17 MEM- 16 CH- 17 MEM- 16 CH- 19 ON/OFF-ALARM Maximálne a minimálne hodnoty 17 MEM- 17 MEM- 17 MEM- Zobrazenie stavu batérií...
  • Seite 49: Záručné Podmienky

    Rešpektujte označenie baliacich materiálov pri triedení odpadu, sú označené skratkami (a) a číslam (b), ktoré majú nasledovný význam: 1-7: umelá hmota 20-22: papier a lepenka 80-98: zlúčeniny. Likvidácia elektrického prístroja Likvidácia batérií Škody na životnom prostredí spôsobené nesprávnou likvidáciou batérií/nabíjateľných batérií! Recyklácia Likvidácia odpadu Záruka digi-tech gmbh...
  • Seite 50: Postup Pri Uplatňovaní Záruky

    Rozsah záruky Postup pri uplatňovaní záruky   sa najprv telefonicky alebo  elektronickou poštou spojte s nasledujúcim servisným oddelením.
  • Seite 51 Objednávkový servis Servis 0680 981220 800 142 315 0800 004449 Dodávateľ...
  • Seite 52: Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

    Bedienungs- und Sicherheitshinweise Inhaltsverzeichnis...
  • Seite 53: Technische Daten

    FUNK-WETTERSTATION MIT LÜFTUNGSEMPFEHLUNG Einleitung Bestimmungsgemäße Verwendung Lieferumfang Hinweis: Bitte überprüfen Sie nach dem Kauf den Lieferumfang. Stellen Sie sicher, dass alle Teile vorhanden und nicht defekt sind.                 ...
  • Seite 54: Wichtige Sicherheitshinweise

    Wichtige Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise für Benutzer WARNUNG ! VERLETZUNGSGEFAHR! Kindern Kinder Benutzer-Wartung Kindern Sicherheitshinweise zu den Batterien GESUNDHEITSGEFAHR! WARNUNG ! EXPLOSIONSGEFAHR! Kleinkinder Display und Bedienfelder Funk-Wetterstation...
  • Seite 55 Funk-Außensensor...
  • Seite 56 Die Funk-Wetterstation sicher aufhängen oder -stellen        Den Funk-Außensensor sicher aufhängen oder -stellen       Inbetriebnahme Legen Sie die Batterien zuerst in das Batteriefach des Funk- Außensensors 36 und dann erst in das Batteriefach der Funk- Wetterstation 23 ein.
  • Seite 57: Zeitzonenanpassung

    SNOOZE/LIGHT ! Hinweis: Bitte bewegen Sie die Funk-Wetterstation und den Funk-Außensensor während des Empfangs des DCF77-Funksignals nicht. Zeitzonenanpassung °C/°F-SET MEM- °C/°F-SET Empfangsstörung Funkempfang aus- und anschalten MEM- MEM- MEM-...
  • Seite 58 MEM- Funkempfang neustarten MEM- Licht SNOOZE/LIGHT 12-/24-Stunden-Zeitformat °C/°F-SET MEM- Temperatur °C/°F-SET Schnelleinstellung MEM- Grundeinstellung °C/°F-SET MEM- °C/°F-SET Weckalarm einstellen ON/OFF-ALARM ON/OFF-ALARM MEM- ON/OFF-ALARM ON/OFF-ALARM Weckalarm aktivieren und deaktivieren ON/OFF-ALARM MEM-...
  • Seite 59: Schlummerfunktion (Snooze)

    MEM- ON/OFF-ALARM Schlummerfunktion (SNOOZE) SNOOZE/LIGHT SNOOZE/LIGHT Funk-Außensensor/Kanaleinstellung ! Hinweis: Legen Sie die Batterien zuerst in das Batteriefach des Funk-Außensensors 36 und dann erst in das Batteriefach der Funk-Wetterstation 23 ein. °C/°F °C °F ! Hinweis: Der Funk-Außensensor muss in einem Umkreis von maximal 50 m ohne Hindernisse zur Funk-Wetterstation stehen.
  • Seite 60: Raumklimabewertung

    Raumklimabewertung Lüftungsempfehlung Schimmelalarm einstellen ON/OFF-ALARM ON/OFF-ALARM MEM- ON/OFF-ALARM Schimmelalarm aktivieren und deaktivieren ON/OFF-ALARM MEM- MEM- ON/OFF-ALARM Maximal- und Minimalwerte MEM- MEM- MEM-...
  • Seite 61: Reinigungshinweis

    Batteriestandsanzeige Neustart (RESET) RESET Reinigungshinweis Vereinfachte EU-Konformitätserklärung Entsorgung Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1-7: Kunststoffe 20-22: Papier und Pappe 80-98: Verbundstoffe. Entsorgung des Elektrogeräts Entsorgung der Batterien Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien/Akkus!
  • Seite 62: Garantiebedingungen

    Recycling Müllentsorgung Garantie der digi-tech gmbh Garantiebedingungen Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche Garantieumfang Abwicklung im Garantiefall   kontaktieren Sie zunächst die  nachfolgende Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
  • Seite 63  Bestell-Service Service 0680 981220 800 142 315 0800 004449 Lieferant...
  • Seite 64 digi-tech gmbh...

Diese Anleitung auch für:

Ian 340312_1910

Inhaltsverzeichnis