Vielen Dank, dass Sie sich für ein Tefal Gerät entschieden haben. Die zu dem von ihnen erworbenen Modell gehörigen Zubehörteile sind auf dem Etikett auf der Oberseite der Verpackung angegeben. Sicherheitshinweise • Lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts aufmerksam durch: bei unsachgemäßem Gebrauch entgegen der Gebrauchsanweisung übernimmt der Hersteller keine Haftung...
Seite 7
Beschreibung Motorblock Schüssel-Einheit a1 : Langsamer Antrieb des Motorblocks b1 : Stopfer mit Messeinteilung a2 : Schneller Antrieb des Motorblocks b2 : Deckel mit Einfüllstutzen a3 : Geschwindigkeitswähler: Position Pulse b3 : Schüssel (Intervallbetrieb)-0-1-2 Mitnehmer ZUBEHÖR JE NACH MODELL: Mixaufsatz h1 : Stopfer mit Dosierverschluss Multifunktionsmesser h2 : Deckel...
Seite 8
2 : ABNEHMEN DER SCHÜSSEL UND DES DECKELS • Entriegeln Sie den Deckel durch Drehen im Uhrzeigersinn aus dem Griff der Schüssel. Nun kann der Deckel angehoben und abgenommen werden. • Entriegeln Sie die Schüssel durch Drehen im Uhrzeigersinn. • Jetzt erst kann die Schüssel vom Motorblock abgenommen werden. 3 : MISCHEN / MIXEN / HACKEN / KNETEN VERWENDETE ZUBEHÖRTEILE: •...
Seite 9
(b2) (b3) • Setzen Sie den Deckel auf und stellen Sie ihn auf der Schüssel fest. - Zum Abnehmen der Schüssel-Deckel-Einheit: - Entriegeln Sie erst den Deckel und dann die Schüssel. INBETRIEBNAHME UND TIPPS: (a3) • Stellen Sie den Geschwindigkeitswählknopf zum Schneiden auf Position 1 und zum Raspeln auf (b1) •...
Seite 10
• Wenn Sie während des Mischvorgangs weitere Zutaten hinzufügen wollen, nehmen Sie den Dosierverschluss (h1) vom Deckel ab und geben die Zutaten durch die Einfüllöffnung bei; achten Sie dabei darauf, den auf dem Mixaufsatz angegebenen Höchststand nicht zu überschreiten. Maximale Betriebsdauer: 3 Min. Tipps: •...
• Waschen Sie die Zubehörteile und trocknen Sie sie ab: sie sind spülmaschinengeeignet. (h2) • Giessen Sie heißes Wasser mit etwas Flüssigseife in den Mixaufsatz (h3). - Setzen Sie den Deckel mit dem (h1) Messverschluss auf. Drücken Sie mehrmals die Pulse Taste. Stecken Sie das Gerät aus. Spülen Sie den Mixaufsatz ab.
Seite 12
- Mahlwerk - Mixaufsatz - Stößel - Zitruspresse Rezepte Weißbrotteig 500 g Mehl - 300 g lauwarmes Wasser – 2 Päckchen Bäckerhefe – 10 g Salz. Geben Sie Mehl, Salz und Bäckerhefe in die mit dem Multifunktionsmesser bestückte Schüssel des Geräts. Setzen Sie das Gerät auf Geschwindigkeitsstufe 2 in Betrieb und geben Sie nach ein paar Sekunden durch den Einfüllstutzen des Deckels das lauwarme Wasser zu.
Seite 13
Rührteig 200g Mehl – 1 Päckchen Backpulver – 200g weiche, in Stücke geschnittene Butter – 200g Zucker – 4 ganze Eier – eine Prise Salz. Geben Sie alle Zutaten in die mit dem Multifunktionsmesser bestückte Schüssel des Geräts. Setzen Sie das Gerät 2 Minute 30 Sekunden lang auf Geschwindigkeitsstufe 2 in Betrieb.
Seite 14
De accessoires die bij het model horen dat u zojuist gekocht heeft, worden op het etiket op de bovenzijde van de verpakking weergegeven. Veiligheidsadviezen • Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat in gebruik neemt: indien het apparaat niet overeenkomstig de handleiding gebruikt wordt, kan de fabrikant geen enkele aansprakelijkheid aanvaarden.
Beschrijving Motorblo Mengkom a1 : Langzame uitgang motorblok b1 : Vulstop/doseerdop a2 : Snelle uitgang motorblok b2 : Deksel met vulschacht a3 : Snelheidsregelaar met Pulsestand b3 : Kom (afwisselende werking)-0-1-2 Aandrijfas ACCESSOIRES, AFHANKELIJK VAN HET MODEL: Sikkelmes Citruspers i1 : Perskegel Emulgeerschijf i2 : Aandrijfas Citruspers Accessoires...
Seite 16
• Ontgrendel de kom door deze met de klok mee te draaien. • Pas op dit moment kunt u de kom optillen en uit het motorblok verwijderen. 3 : Mengen/mixen/hakken/kneden GEBRUIKTE ACCESSOIRES: • Mengkom compleet - Aandrijfas - Sikkelmes MONTAGE VAN DE ACCESSOIRES: (b3) •...
Seite 17
U kunt met de accessoires (afhankelijk van het model): . grof raspen / fijn raspen : knolselderie, aardappelen, wortelen, kaas… . dik snijden / fijn snijden : aardappelen, uien, komkommers, bieten, appels, wortelen, kool… . fritesnijder : frites . fijn raspen : Parmezaanse kaas, kokosnoot…...
Seite 18
Tips: • Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact, indien er ingrediënten aan de wanden van de mengkom blijven plakken. Verwijder de blender van het apparaat. Laat met behulp van de spatel de bereiding op het mes vallen. Steek uw handen of vingers niet in de mengkom en houd ze uit de buurt van het mes. •...
Seite 19
• De messen van de accessoires zijn vlijmscherp. Ga er dus voorzichtig mee om. Tip: Als de accessoires verkleuren door gebruik van bepaalde ingrediënten (bijv. wortels, sinaasappels), smeer ze dan in met een doekje met spijsolie en maak ze vervolgens op de gebruikelijke wijze schoon. Opbergen •...
Seite 20
Enkele basisrecepten Wit brooddeeg 500 g bloem – 300 g lauw water – 2 zakje bakkersgist – 10 g zout. Doe in de mengkom van de keukenmachine, voorzien van het sikkelmes, het meel, het zout en het bakkersgist. Laten werken op stand 2 en tijdens de eerste seconden meteen het lauwe water via de vulschacht van het deksel toevoegen.
Seite 21
Kruidkoek 200 g meel – 100 g zachte boter in stukjes – 100 g suiker – 4 eieren – 60 ml melk – 1 theelepel vloeibare honing – 1 pakje bakpoeder – 1 theelepel kaneel – 1 theelepel gember – 1 theelepel geraspte nootmuskaat –...
De tilbehørsdele, der hører med til den model, du netop har købt, er vist på etiketten ovenpå emballagen. Sikkerhedsanvisninger • Læs brugsanvisningen omhyggeligt igennem, før apparatet tages i brug første gang: En brug, der ikke er i overensstemmelse med brugsanvisningen, fritager fabrikanten for ethvert ansvar. •...
Seite 23
Beskrivelse Motorblok Hakkeudstyr a1 : Langsomt udtag på motorblok b1 : Nedstopper med måleangivelse a2 : Hurtigt udtag på motorblok b2 : Låg med påfyldningstragt a3 : Hastighedsvælger: Pulse b3 : Skål (diskontinuerlig funktion)-0-1-2 Drev TILBEHØRSUDSTYR AFHÆNGIG AF MODEL: Blenderudstyr h1 : Prop med måleangivelse Multifunktionskniv h2 : Låg...
Seite 24
3 : Røre/blende/hakke/ælte ANVENDT TILBEHØR: • Hakkeudstyr • Drev • Multifunktionskniv MONTERING AF TILBEHØRET: (b3) • Anbring skålen på motorblokken og spær den. (a1) • Glid multifunktionskniven ned på drevet , og sæt denne helhed på motorblokkens udtag • Kom ingredienserne ned i skålen. (b2) (b3) •...
Seite 25
5 : Emulgere / blende / piske ANVENDT TILBEHØR: • Hakkeudstyr • Drev • Emulgeringsplade MONTERING AF TILBEHØRET: Sæt (b3) • Anbring skålen på motorblokken og spær den. • Glid emulgeringspladen i den rigtige retning, spær den på drevet og anbring emulgeringspladen (a1) helheden på...
Seite 26
7 : Presse citrusfrugter (afhængig af model) ANVENDT TILBEHØR: • Citruspresserudstyr (b3) • Skål MONTERING AF TILBEHØRET: (b3) • Anbring skålen på motorblokken og spær den. (i2) (a1) • Glid drevet på motorblokkens udtag (i3) • Sæt sien på skålen og spær den. (i1) (i3) •...
Seite 27
Hvad gør man, hvis foodprocessoren ikke virker? • Hvis foodprocessoren ikke virker, kontroller: - at apparatets stik er sat i. - at hvert tilbehør er spærret korrekt. • Hvis foodprocessoren stadig ikke fungerer, kontakt et autoriseret serviceværksted (se listen i Servicehæftet). Bortskaffelse af emballagematerialer og apparatet •...
Seite 28
på en smurt plade drysset med mel. Lad den hæve igen. Varm ovnen op ved Termostat 8 (240°). Så snart brødet er hævet til det dobbelte, stil det ind i ovnen og sænk temperaturen til Termostat 6 (180°). Bag brødet i 30 til 40 minutter. Stil samtidigt et glas fyldt med vand ind i ovnen for at favorisere en sprød skorpe på...
Seite 29
Chokoladekage 5 æg, 200 g sukker, 3 spiseskefulde mel, 200 g smeltet smør, 200 g chokolade, 1 pose bagepulver, 100 ml mælk. Smelt chokoladen over et vandbad med 2 spiseskefulde vand. Tilsæt smørret og rør rundt, indtil blandingen er helt smeltet. Kom sukker og æg ned i skålen udstyret med multifunktionskniven og lad foodprocessoren køre ved hastighed 2 i 45 sek., indtil blandingen er skummende.
Etiketten på förpackningens ovansida visar vilka tillbehör som följer med den modell som du har köpt. Säkerhetsanvisningar • Läs bruksanvisningen noggrant före den första användningen: tillverkaren fråntar sig allt ansvar vid användning utan att respektera bruksanvisningen. • Kontrollera att apparatens nätspänning överensstämmer med din elektriska installation. •...
Beskrivning Motorenhet Mixerskål a1 : Långsamt drivuttag b1 : Graderad matarpropp a2 : Snabbt drivuttag b2 : Lock med matarrör a3 : Hastighetsväljare: Pulse-läge b3 : Skål (momentläge)-0-1-2 Drivaxel TILLBEHÖR BEROENDE PÅ MODELL: Mixerbägare h1 : Måttkopp Multifunktionskniv h2 : Lock Vispskiva h3 : Bägare Riv- och skärskivor...
Seite 32
3 : Blanda/mixa/hacka/knåda TILLBEHÖR: • Mixerskål • Drivaxel • Multifunktionskniv MONTERING: (b3) • Placera skålen på motorenheten och lås den. (a1) • För ner multifunktionskniven på drivaxeln , och placera enheten på drivuttaget • Lägg i ingredienserna i skålen. (b2) (b3) •...
Seite 33
5 : Vispa/blanda TILLBEHÖR: • Mixerskål • Drivaxel • Vispskiva MONTERING: (b3) • Placera skålen på motorenheten och lås den. Sätt på vispskivan i • För ner och lås vispskivan i rätt riktning på drivaxeln , och placera enheten på rätt riktning: se (a1) drivuttaget...
Seite 34
7 : Pressa citrusfrukter (beroende på modell) TILLBEHÖR: • Citruspress (b3) • Skål MONTERING: (b3) • Placera skålen på motorenheten och lås den. (i2) (a1) • För ner drivaxeln på drivuttaget (i3) • Placera korgen på skålen och lås den. (i1) (i3) •...
Seite 35
Om din matberedare inte fungerar? • Om apparaten inte fungerar, kontrollera: - att kontakten sitter i. - att varje tillbehör är låst. • Apparaten fungerar fortfarande inte? Kontakta en auktoriserad serviceverkstad (se listan i foldern). Bortskaffande av förpackningsmaterial och apparaten •...
Seite 36
till termostat 6 (180°). Grädda 30 - 40 min. Sätt in ett glas vatten i ugnen samtidigt för att få en knaprigare yta på brödet. Pizza 150 g vetemjöl – 90 g ljummet vatten – 2 msk olivolja – ½ påse torrjäst – salt Använd mixerskålen med multifunktionskniven.
Seite 37
Vispgrädde 200 ml iskall grädde, 30 g florsocker. Mixerskålen ska vara kall, ställ den i kylskåp några minuter. Använd mixerskålen med vispskivan, häll i grädde och florsocker. Kör på hastighet 2 i 40 sek. Majonnäs 1 äggula, 1 msk senap, 1 msk vinäger, ¼ liter olja, salt, peppar. Använd mixerskålen med vispskivan.
Tilbehørsdelene for modellen som du nettopp har kjøpt, er vist på etiketten på toppen av emballasjen. Råd om sikkerhet • Les bruksanvisningen grundig før du bruker apparatet for første gang: bruk i strid med bruksanvisningen fritar produsenten for ethvert ansvar. •...
Seite 39
Beskrivelse Motorenhet Kvernebeholder a1 : Langsom utgang motorenhet b1 : Stapper med doseringsfunksjon a2 : Hurtig utgang motorenhet b2 : Lokk med sjakt a3 : Hastighetsbryter: Pulse (intervaller)-0-1-2 b3 : Beholder Drivenhet TILBEHØR AVHENGIG AV MODELL: Flerbrukskniv Mikserbeholder h1 : Doseringskork Skive til emulsjon h2 : Lokk Sett med riveskiver for oppskjæring av...
Seite 40
3 : Blande/mikse/kverne/elte TILBEHØRSDELER: • Beholderenhet • Drivenhet • Flerbrukskniv MONTERE TILBEHØRSDELENE: (b3) • Plasser beholderen på motorenheten (a) og lås den. (a1) • Sett flerbrukskniven på drivenheten og plasser alt på motorenhetens utgang • Legg ingrediensene i beholderen. (b2) (b3) •...
Seite 41
5 : Emulgere/vispe/piske TILBEHØRSDELER: • Beholderenhet • Drivenhet • Skive til emulsjon MONTERE TILBEHØRSDELENE: (b3) Sett skiven for • Plasser beholderen på motorenheten og lås den. • Sett emulsjonsskiven på drivenheten i riktig retning, lås den og plasser alt på emulsjon i riktig (a1) utgangen på...
Seite 42
7 : Presse sitrusfrukter (avhengig av modell) TILBEHØRSDELER: • Sitruspresseenhet (b3) • Beholder MONTERE TILBEHØRSDELENE: (b3) • Plasser beholderen på motorenheten og lås den. (i2) (a1) • Sett drivenheten på utgangen til motorenheten (i3) • Plasser kurven på beholderen og lås den. (i1) (i3) •...
Seite 43
Hva skal jeg gjøre hvis maskinen ikke fungerer? • Hvis maskinen ikke fungerer, sjekk: - om maskinen er tilkoblet. - at tilbehørsdelene er riktig låst på plass. • Fungerer maskinen fortsatt ikke? Henvend deg til et godkjent servicesenter (se listen i servicehåndboken). Resirkulering av materialene i emballasjen og maskinen •...
Seite 44
dobbelt så stor. Kna deigen til en form og legg den på en smurt og melet stekeplate. La den heve på nytt. Ovnen forvarmes og settes på termostat 8 (240°). Så snart brødet har blitt dobbelt så stort, settes det i ovnen.
Seite 45
Pisket krem 200 ml meget kald kremfløte - 30g melis Beholderen skal være svært kald. Derfor skal den settes i kjøleskapet i noen minutter. Hell krem og melis i beholderen med emulsjonsskiven. Sett maskinen på hastighet 2 i 40 sek. Majones 1 eggeplomme –...
Seite 46
Ostamaasi mallin kuuluvat lisälaitteet on esitetty pakkauksen päällä olevassa etiketissä. Turvaohjeet • Lue käyttöohjeet huolella ennen laitteen ensimmäistä käyttöä: käyttöohjeiden vastainen käyttö vapauttaa valmistajan kaikesta vastuusta. • Varmista, että laitteen syöttöjännite vastaa sähköverkon jännitettä. • Virheelliset liitännät kumoavat takuun. Laite on tarkoitettu kotikäyttöön sisätiloissa. •...
Mitä tehdä, jos laite ei toimi? • Jos laite ei toimi, tarkasta: - laitteen sähköliitäntä. - kaikkien lisälaitteiden lukitus. • Eikö laite toimi vieläkään? Käänny valtuutetun huoltokeskuksen puoleen (katso listaa huoltokirjasessa). Pakkausmateriaalin ja laitteen heittäminen pois • Pakkaus koostuu pelkästään ympäristölle vaarattomista materiaaleista, jotka voi heittää pois voimassa olevien kierrätysmääräysten mukaisesti.
Seite 52
taikinan levätä kuumassa paikassa, kunnes sen tilavuus on kaksinkertaistunut. Työstä sitten taikinaa ja laita se sitten voidellulle ja jauhotetulle pellille. Anna nousta uudelleen. Esilämmitä uuni termostaatin ollessa 8 (240°). Heti kun taikinan tilavuus on kaksinkertaistunut, laita se uuniin ja laske lämpötila termostaattiin 6 (180°).
Seite 53
Suklaakakku 5 kananmunaa, 200g sokeria, 3 teelusikkaa jauhoja, 200g sulaa voita, 200g suklaata, 1 pussi kemiallista hiivaa, 100 ml maitoa. Sulata suklaa vesihauteessa 2 teelusikallisessa vettä. Lisää voi ja sekoita, kunnes seos on kunnolla sekoittunut. Laita sokeri ja munat monitoimiterällä varustettuun kulhoon ja anna käydä 45s nopeudella 2, jotta seoksesta tulee kuohkea.
Seite 54
Τα εξαρτήµατα ου συµ εριλαµβάνονται στο µοντέλο ου µόλις αγοράσατε α εικονίζονται στην ετικέτα ου βρίσκεται στο ε άνω µέρος της συσκευασίας. Συµβουλές ασφάλειας • Διαβάστε ροσεκτικά τις οδηγίες χρήσης ριν χρησιµο οιήσετε για ρώτη φορά τη συσκευή σας: η κατασκευάστρια...
Seite 58
ανάµειξης . Κατά τη λειτουργία της συσκευής, σ ρώξτε τις τροφές ρος τις λε ίδες µε τη βοήθεια του κριού. • Μη χρησιµο οιείτε οτέ την ράβδο χωρίς το κα άκι ειδάλλως ο κώνος θα ακουµ ήσει στις λε ίδες. (h2) Μ...
Seite 59
• Μην α οθηκεύετε το ολυµηχάνηµα σε χώρο ου έχει υγρασία. • Να χρησιµο οιείτε το συρτάρι α οθήκευσης για να φυλάσσετε το µαχαίρι ολλα λών λειτουργιών και έως 4 δίσκους κο ής λαχανικών Τι να κάνετε σε ερί τωση ροβλήµατος λειτουργίας •...
Seite 60
Ζύµη για άσ ρο ψωµί 500 γρ αλεύρι – 300 γρ χλιαρό νερό – 2 φακελάκια µαγιά – 10 γρ αλάτι . Μέσα στο µ ολ του ολυµηχανήµατος ου διαθέτει µαχαίρι ολλα λών λειτουργιών, το οθετήστε το αλεύρι, το αλάτι και τη µαγιά αρτο οιείου. Θέστε...
Seite 61
τον θερµοστάτη στο 6 (180°). Το οθετήστε το µείγµα σε µια φόρµα κέικ, και στη συνέχεια ψήστε το για 1 ώρα. Γλύκισµα µε µυρωδικά 200 γραµ . αλεύρι – 100 γρ . µαλακό βούτυρο σε κοµµάτια – 100 γρ . ζάχαρη – 4 αυγά – 60 ml γάλα – 1 κουταλάκι του...
Os acessórios que compoêm o modelo que acaba de adquirir encontram-se representados na etiqueta situada na parte superior da embalagem. Conselhos de segurança • Leia atentamente o manual de instruções antes da primeira utilização do aparelho: uma utilização não conforme ao manual de instruções liberta o fabricante de qualquer responsabilidade. •...
Descrição Bloco do motor Conjunto da taça picadora a1 : Saída lenta do bloco do motor b1 : Calcador doseador a2 : Saída rápida do bloco do motor b2 : Tampa com tubo de alimentação a3 : Selector de velocidades: posição Pulse b3 : Taça (funcionamento intermitente)-0-1-2 Eixo de transmissão...
Seite 64
3 : Misturar/passar/picar/amassar ACESSÓRIOS UTILIZADOS: • Conjunto da taça • Eixo de transmissão • Lâmina multifunções MONTAGEM DOS ACESSÓRIOS: (b3) • Coloque a taça no bloco do motor e bloqueie-a • Deslize a lâmina multifunções sobre o eixo de transmissão e posicione o conjunto na saída do bloco (a1) do motor...
Seite 65
5 : Emulsionar/bater ACESSÓRIOS UTILIZADOS: • Conjunto da taça • Eixo de transmissão • Disco emulsionador MONTAGEM DOS ACESSÓRIOS: (b3) • Coloque a taça no bloco do motor e bloqueie-a. Coloque o disco • Deslize no sentido correcto e bloqueie o disco emulsionador no eixo de emulsionador no (a1)
Seite 66
• misturar todas as massas leves (crepes, filhós, bolos de frutas, pudins). 7 : Espremedor de citrinos (consoante o modelo) ACESSÓRIOS UTILIZADOS: • Conjunto do espremedor de citrinos (b3) • Taça MONTAGEM DOS ACESSÓRIOS: (b3) • Coloque a taça sobre o bloco do motor e bloqueie-a.
Seite 67
Arrumação • Não arrume o seu robot num ambiente húmido. • Utilize a gaveta de arrumação para guardar a lâmina multifunções e os 4 discos corta-legumes Se o aparelho não funciona, o que fazer? • Se o aparelho não funciona, verifique: - a ligação do aparelho.
Algumas receitas de base Massa para pão branco 500 g de farinha – 300 g de água morna – 2 saquetas de fermento de padeiro – 10 g de sal. Na taça do robot equipada com a lâmina multifunções, deite a farinha, o sal e o fermento de padeiro. Coloque o aparelho a funcionar na velocidade 2 e, passados alguns segundos, deite a água morna pelo tubo de alimentação da tampa.
Seite 69
a funcionar durante 2 min e 30 na velocidade 2. Pré-aqueça o forno T.6 (180°). Deite a preparação numa forma para bolo e, de seguida, deixe cozer durante 1 h. Bolo de especiarias 200 g de farinha – 100 g de manteiga amolecida em pedaços – 100 g de açúcar – 4 ovos – 60 ml de leite –...
Los accesorios, contenidos en el modelo que acaba de comprar, están representados en la etiqueta situada en la parte de arriba del embalaje Consejos de seguridad • Lea atentamente el modo de empleo antes de la primera utilización de su aparato. Una utilización no conforme al modo de empleo libera al fabricante de cualquier responsabilidad.
Descripción Bloque motor Conjunto recipiente picadora a1 : Salida lenta bloque motor b1 : Pulsador dosificador a2 : Salida rápida bloque motor b2 : Tapa con chimenea a3 : Selector de velocidad: posición Pulse b3 : Recipiente (marcha intermitente)-0-1-2 Guía ACCESORIOS SEGÚN MODELO: Cuchilla multifunciones Exprimidor...
Seite 72
3 : Mezclar/emulsionar/triturar/picar ACCESSORIOS UTILIZADOS: • Conjunto recipiente • Guía • Cuchilla multifunciones MONTAJE DE LOS ACCESORIOS: (b3) • Coloque el recipiente sobre el bloque motor y enrósquelo. • Deslice la cuchilla multifunciones sobre la guía , y coloque el conjunto sobre la salida del bloque motor (a1) •...
Seite 73
5 : Emulsionar / batir / batir ACCESSORIOS UTILIZADOS: • Conjunto recipiente • Guía • Disco emulsionador MONTAJE DE LOS ACCESORIOS: (b3) • Coloque el recipiente sobre el bloque motor y enrósquelo. • Deslice en el recipiente en el sentido correcto y enrosque el disco emulsionador Coloque el disco (a1) sobre la guía...
Seite 74
Usted puede: • preparar potajes mezclados finamente, cremas untuosas, cremas, compotas, milk-shakes, cocktails. • mezcle todas las pastas fluidas (crepes, buñuelos, pastel de cereza, flan). 7 : Exprimir cítricos (según modelo) ACCESSORIOS UTILIZADOS: • Conjunto exprime-cítricos (b3) • Recipiente MONTAJE DE LOS ACCESORIOS: (b3) •...
Seite 75
Almacenamiento • No guarde su robot en un ambiente húmedo. • Utilice el cajón de almacenamiento para guardar la cuchilla multifunción y hasta 4 cartuchos corta- verduras ¿Qué hacer si su aparato no funciona? • Si su aparato no funciona verifique: - la conexión del aparato - el ajuste de cada accesorio •...
Algunas recetas de base Pasta de pan blanco 500g de harina – 300g de agua templada – 2 sobres de levadura de panadero – 10g de sal. En el recipiente del robot provisto de la cuchilla multifunciones, ponga la harina, la sal, la levadura de panadero.
Seite 77
En el recipiente del robot provisto de la cuchilla multifunciones, ponga todos los ingredientes. Haga funcionar a velocidad 2 durante 2 min 30. Precaliente el horno a 180 °. Ponga la preparación en un molde para bizcocho, luego cueza durante 1h. Pastel de especias 200g de harina - 100 g de mantequilla en trozos - 100g de azúcar - 4 huevos - 60ml de leche - 1 cuchardita de miel líquida - 1 paquete de levadura química - 1 cucharilla de canela - 1 cucharilla de jengibre - 1 cucharilla...