Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

FR
EN
RU
TR
NL
DE
ES
PT
IT
DA
FI
NO
SV
PL
CS
SK
HU
RO
BG
HR
SL
UK
EL
Hachoir 5 secondes - 500 ml
AR
5 second Chopper - 500 ml
FA
www.tefal.com

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für TEFAL 5 SECONDS

  • Seite 1 Hachoir 5 secondes - 500 ml 5 second Chopper - 500 ml www.tefal.com...
  • Seite 3 Ne pas utiliser avec de la viande avec des os, vous endommageriez définitivement les lames. Consignes de sécurité Ces lames doivent être uniquement utilisées avec le HACHOIR Tefal® 5 SECONDS 500ml. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants ou par des personnes souffrant d’un handicap contraire à une utilisation sécurisée.
  • Seite 4 inférieure à la longueur des lames afin de ne pas bloquer les lames du rotor. 6. Placez les ensuite dans le bol en vous assurant que le rotor reste droit. 7. Installez le couvercle sur le bol en veillant à ce que la tête hexagonale du rotor s’encastre dans la gorge correspondante du couvercle.
  • Seite 5 L’action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l’acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice. Congratulations on your purchase of the Tefal® 5 second chopper. This manual chopper includes: fig A - 1 anti-slip container with a 500ml capacity - 1 lid with pull mechanism and a locking system - 1 patented cutting rotor composed of two independent stainless steel blades.
  • Seite 6 Safety information This appliance must be used only on the Tefal® 5 SECONDS Chopper 500ml. This appliance should never be used by children or by people with a disability which would prevent them from using it safely. This appliance is not a toy. Keep it out of the reach of children.
  • Seite 7 To claim, please contact the customer service phone number. For all other countries, please consult our website www.tefal.com for further information. Поздравляем с приобретением измельчителя Tefal® 5 seconds! В...
  • Seite 8 Не используйте устройство для измельчения мяса с костями, иначе можно повредить ножи. Информация о мерах безопасности Это устройство можно использовать только с измельчителем Tefal® 5 SECONDS на 500 мл. Не допускается использование этого прибора детьми или взрослыми с ограниченными возможностями, которые не позволяют использовать прибор...
  • Seite 9 вызванные нарушением правил эксплуатации или обращения (падения, удары и пр.); повреждения, связанные несоблюдением техники безопасности. Гарантийное обслуживание предоставляется по предъявлению чека на покупку. Tefal® 5 seconds doğrayıcı’yı satın aldığınız için tebrikler. Bu manuel doğrayıcı aşağıdaki parçaları içerir: şek. A Bu manuel doğrayıcı aşağıdaki parçaları içerir: şek. A...
  • Seite 10 Cihazı kemikli et doğramak için kullanmayın, aksi halde bıçaklar zarar görür. Güvenlik bilgileri Bu cihaz yalnızca Tefal® 5 SECONDS Doğrayıcı 500ml ile birlikte kullanılmalıdır. Bu cihaz, çocuklar veya bu cihazı güvenli bir şekilde kullanmalarını engelleyecek bir sakatlığı olan kişiler tarafından kesinlikle kullanılmamalıdır.
  • Seite 11 Vul de kom voor de helft met vooraf gesneden en geschilde stukken om een optimaal resultaat te garanderen. Gebruik niet met vlees met beenderen, want zo zult u de messen blijvend beschadigen. Veiligheidsinstructies Dit apparaat mag enkel worden gebruikt met de Tefal® 5 seconds hakmolen 500ml...
  • Seite 12 Dit toestel mag niet worden gebruikt door kinderen of personen met een handicap die geen veilig gebruik mogelijk maakt. Dit toestel is geen speelgoed. Berg het op buiten het bereik van kinderen. Gebruik dit toestel op een stabiel en droog werkvlak. Vul de kom niet voor meer dan de helft van zijn totale inhoud.
  • Seite 13: Garantie

    (val, slag, schok e.d.); schade die ontstaat door niet-inachtneming van de veiligheidsinstructies. De contractuele garantie geldt alleen op vertoon van de aankoopbon. Wir freuen uns, dass Sie sich für den 5 Seconds Zerkleinerer von Tefal entschieden haben. Dieser manuelle Zerkleinerer umfasst: Abb. A Dieser manuelle Zerkleinerer umfasst: Abb.
  • Seite 14 Dieses Gerät ist kein Spielzeug. Bewahren Sie es außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Verwenden Sie das Gerät auf einer stabilen und trockenen Arbeitsfläche. Den Behälter möglichst nicht über die Hälfte seines Fassungsvermögens befüllen. - fig. B Setzen Sie das Verriegelungssystem ein, wenn Sie den Behälter schließen. Die hochwertigen Edelstahlklingen sind extrem scharf.
  • Seite 15 No utilice el aparato para picar carne con huesos, ya que las cuchillas podrían dañarse de por vida. Recomendaciones de seguridad Estas cuchillas solo deben utilizarse con la PICADORA Tefal® 5 SECONDES 500ml Este aparato no deberá ser utilizado por niños ni por personas con alguna discapacidad...
  • Seite 16 que les impida usar el aparato de forma segura. Este aparato no es un juguete. Manténgalo fuera del alcance de los niños. Utilice el aparato sobre una superficie seca y estable. Evite llenar el vaso más allá de la mitad de su capacidad total. - fig. B Cuando cierre el vaso, active el sistema de bloqueo.
  • Seite 17 Não utilizar o aparelho para cortar carne com osso porque tal danificaria permanentemente as lâminas. Instruções de segurança Estas lâminas devem ser utilizadas exclusivamente com a PICADORA Tefal® 5 SEGUNDOS 500ml. Este aparelho não deve ser manuseado por crianças ou por pessoas com deficiência incapacitante de uma utilização segura.
  • Seite 18 Evite encher a taça com mais do que metade da sua capacidade total. - fig. B Quando fechar a taça acione o sistema de bloqueio. As lâminas inox de elevada qualidade são extremamente afiadas. Tome todas as precauções necessárias para proteger os seus dedos durante o manuseio. Recomenda-se a utilização de luvas.
  • Seite 19 Non utilizzare con carne con ossi; si rischia di danneggiare irrimediabilmente le lame. Norme di sicurezza Queste lame devono essere utilizzate esclusivamente con il TRITATUTTO Tefal® 5 SECONDI 500ml. Questo apparecchio non deve essere utilizzato da bambini o da persone disabili la cui disabilità...
  • Seite 20 le precauzioni necessarie per proteggere le dita quando si maneggiano le lame. Si raccomanda di indossare guanti. Utilizzare sempre i rotori nel recipiente apposito con il coperchio chiuso. Questo apparecchio consente di tritare ingredienti solidi. Non azionare l’apparecchio nei casi seguenti: - il recipiente è...
  • Seite 21: Garanzia

    Brug ikke apparatet til at hakke kød med ben, dette vil forårsage skade på klingerne. Sikkerhedsoplysninger Dette apparat må udelukkende anvendes på Tefal® 5 SECONDS hakker 500 ml Dette apparat må ikke benyttes af børn eller personer med nedsat funktionsevne, der gør, at de ikke kan bruge apparatet på...
  • Seite 22 Opbevar altid de roterende knive i de medfølgende beskyttende hylstre, når du ikke bruger apparatet. Dette produkt er beregnet til brug i private hjem og ikke til erhvervsmæssig brug. I tilfælde af brug til erhvervsmæssige formål vil garantien være ugyldig, og der hæftes ikke for skader.
  • Seite 23 Älä käytä laitetta lihaan, jossa on luita, sillä tämä vioittaa teriä varmasti. Turvallisuusohjeet Teriä saa käyttää vain HACHOIR Tefal® 5 SECONDS 500ml -laitteen kanssa. Lapset eivät saa käyttää laitetta. Jos henkilöllä on jokin vamma, hän saa käyttää laitetta vain siten, että sen käyttö on turvattu.
  • Seite 24 (putoaminen, isku, törmäys) aiheutuneita vahinkoja tai vahinkoja, jotka ovat aiheutuneet turvallisuusohjeiden noudattamatta jättämisestä. Sopimustakuuta voi hyödyntää esittämällä ostokuitin. Gratulerer med din nye 5 Seconds matkutter fra Tefal. Den manuelle matkutteren består av: Fig A - 1 sklisikker beholder med 500 ml kapasitet...
  • Seite 25 Ikke bruk apparatet til å kutte kjøtt med ben, det vil skade bladene. Sikkerhetsinformasjon Dette appartatet skal kun brukes på Tefal® 5 SECONDS matkutter 500 ml. Apparatet må ikke brukes av barn eller av personer med fysiske eller mentale innskrenkninger som forhindrer trygg bruk.
  • Seite 26 Använd inte apparaten för kött med ben; det skulle skada knivarna. Säkerhetsinformation Apparaten får endast användas med Tefal® 5-SEKUNDERS-hackare 500 ml. Denna apparat ska inte användas av barn eller av personer med en funktionsnedsättning som gör att de inte kan använda den på ett säkert sätt.
  • Seite 27 Använd alltid skärrotorn i den därför avsedda behållaren med locket stängt. Apparaten är utformad för fasta ingredienser. Använd inte apparaten om: – behållaren är tom – skärrotorns knivar är skadade – det finns synliga skador på apparaten eller om den inte fungerar korrekt –...
  • Seite 28 Nie używać do mięsa z kością, istnieje ryzyko nieodwracalnego uszkodzenia nożu Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa Ostrzy można używać tylko z SZATKOWNICĄ Tefal® 5 SEKUND 500 ml. Urządzenia nie mogą używać dzieci lub osoby z niepełnosprawnością uniemożliwiającą bezpieczne korzystanie z urządzenia.
  • Seite 29 GWARANCJA Produkt ten objęty jest gwarancją na wady fabryczne na okres 10 lat. Gwarancja firmy Tefal nie ma wpływu na prawa lokalne przysługujace kazdemu konsumentowi. Gwarancja obejmuje wyłącznie produkty użytkowane i utrzymywane zgodnie z przeznaczeniem.
  • Seite 30 Nepoužívejte na maso s kostmi, trvale byste poškodili nože. Bezpečnostní pokyny Tyto nože musejí být používány výlučně s MIXÉREM Tefal® 5 SECONDS 500 ml. Tento přístroj nesmí používat děti nebo osoby se zdravotním postižením v rozporu se zásadami bezpečného používání.
  • Seite 31 či zacházení (pád, úder, otřes atd.) ; škody vyplývající z nedodržení bezpečnostních pokynů. Smluvní záruka se uplatňuje po předložení účtenky. Ďakujeme vám za nákup krájača Tefal® 5 sekúnd. Tento ručný krájač obsahuje: obr. A - 1 protišmykovú misku s kapacitou 500ml - 1 viečko so zabudovaným ťahacím mechanizmom a blokovacím systémom...
  • Seite 32 Nepoužívajte mäso s kosťami, inak si nože natrvalo zničíte. Bezpečnostné pokyny Tieto nože sa musia použiť výlučne s KRÁJAČOM Tefal® 5 SEKÚND 500ml. Toto zariadenie nemôžu používať deti ani osoby so zdravotným postihnutím, ktoré by im mohlo brániť v jeho bezpečnom používaní.
  • Seite 33 Ne használja csontos hús aprításához, mert az tartósan károsíthatja a pengéket. Biztonsági előírások Ezek a pengék kizárólag a 500 ml-es Tefal® 5 másodperces aprítóhoz használhatóak. Az eszközt nem használhatják gyermekek, illetve fogyatékossággal élő személyek, mert ez összeegyeztethetetlen a biztonságos használattal.
  • Seite 34 rendkívül óvatosan ujjai védelme érdekében. Kesztyű használata javasolt. A forgórészeket a hozzá tartozó edényben mindig zárt fedéllel használja. Ez az eszköz lehetővé teszi szilárd alapanyagok aprítását. Ne járassa az eszközt, ha: - a tál üres, - a forgórész pengéi megsérültek, - az eszköz láthatóan sérült, vagy bármilyen funkciózavart mutat, - a mechanizmus elakadt.
  • Seite 35 Nu utilizați tocătorul cu bucăți de carne cu os pentru a nu deteriora lamele. Instrucţiuni de siguranţă Aceste lame trebuie utilizate doar cu TOCĂTORUL Tefal® 5 SECONDS de 500 ml. Pentru o utilizare în condiții de siguranță, acest aparat nu trebuie să fie folosit de către copii sau de către persoane cu dizabilități.
  • Seite 36 - mecanismul este blocat. După utilizare, așezați rotoarele în suportul de protecție. Acest produs a fost conceput pentru uz casnic și neprofesional. Orice utilizare în scop profesional are ca rezultat pierderea garanției și suntem scutiți de orice responsabilitate. Utilizare 1 Dezambalați toate piesele și curățați-le cu grijă, manual, înainte de prima utilizare. Respectați instrucțiunile specificate în secțiunea „Curățare”.
  • Seite 37 Да не се използва за рязане на месо с костите, тъй като ще повредите непоправимо ножовете. Инструкции за безопасност Тези ножове трябва да се използват единствено с чопъра Tefal® 5 SECONDS 500 ml. Този уред не трябва да се използва от деца или хора с увреждания, несъвместими с безопасната му употреба.
  • Seite 38 употреба. Моля, следвайте указанията от раздел „Почистване“. 2. Поставете купата върху стабилен и сух работен плот. 3. Извадете ротора от предпазния калъф. 4. След това поставете ротора в купата, като подравните ножовете, за да оптимизирате обема за продуктите за рязане. - фиг. C, D 5.
  • Seite 39 Ne upotrebljavajte s mesom s kostima jer ćete time trajno oštetiti oštrice. Sigurnosne upute Ove oštrice upotrebljavaju se samo sa sjeckalicom Tefal® 5 SEKUNDI 500 ml. Uređaj ne smiju upotrebljavati djeca ili osobe s invaliditetom jer to nije u skladu sa sigurnom uporabom.
  • Seite 40 (pad, udarac, nagli udarac itd.); štetu uslijed nepoštivanja sigurnosnih uputa. Ovo ugovorno jamstvo ostvaruje se po predočenju računa. Zahvaljujemo se vam za nakup noža za sekljanje Tefal ® 5 sekund. Ta ročni nož za sekljanje vključuje: slika A - 1 nedrsečo posodo s prostornino 500 ml - 1 pokrov, ki vključuje vlečni mehanizem in sistem zaklepanja...
  • Seite 41 Ne uporabljajte za rezanje mesa s kostmi, ker bi popolnoma poškodovali rezila. Varnostna navodila Ta rezila se lahko uporabljajo samo z NOŽEM ZA SEKLJANJE Tefal® 5 SEKUND 500 ml. Te naprave ne smejo uporabljati otroci ali invalidne osebe brez varnostnega nadzora.
  • Seite 42 порізавши інгредієнти на шматки та очистивши їх від шкірки. Не використовуйте м’ясо з кістками, ви назавжди пошкодите леза. Інструкції з техніки безпеки Ці леза слід використовувати лише з ПОДРІБНЮВАЧЕМ Tefal® 5 SECONDS 500 мл. Цей пристрій не дозволяється використовувати дітям або особам з інвалідністю, яка перешкоджає безпечному використанню.
  • Seite 43 Цей прилад дає змогу подрібнювати тверді інгредієнти. Не вмикайте пристрій у таких випадках: - чаша порожня; - леза ротора пошкоджені; - прилад помітно пошкоджений або несправний; - у разі блокування механізму. Після закінчення використання завжди зберігайте ротори в захисному футлярі. Цей...
  • Seite 44 Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή με κρέας με κόκαλα γιατί θα προκαλέσετε σοβαρές βλάβες στις λεπίδες. Οδηγίες ασφάλειας υτές οι λεπίδες πρέπει να χρησιμοποιούνται αποκλειστικά με το HACHOIR Tefal® 5 SECONDS 500ml. Η συσκευή αυτή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από παιδιά ή άτομα με αναπηρία και...
  • Seite 45 Μην θέτετε τη συσκευή αυτή σε λειτουργία εάν: - το δοχείο είναι άδειο - οι λεπίδες του δρομέα έχουν υποστεί βλάβη - η συσκευή έχει υποστεί εμφανή βλάβη ή παρουσιάζει οποιαδήποτε δυσλειτουργία - σε περίπτωση εμπλοκής του μηχανισμού. Στο τέλος της χρήσης, να φυλάσσετε πάντα τουςδρομείς στην προστατευτική τους θήκη. Το...
  • Seite 46 .‫ال يستخدم مع اللحم الغري مخيل من العظام الن هذا سيؤددي حتام لتلف الشف ر ات‬ ‫تعليامت السالمة‬ .‫ ثواين 005 مل‬Tefal® 5 ‫يجب استخدام هذه الشف ر ات فقط مع مفرمة‬ .‫يجب عدم استخدام هذا الجهاز من قبل األطفال أو من قبل األشخاص الذين يعانون من إعاقة متنعهم من االستخدام اآلمن لهذا الجهاز‬...
  • Seite 47 .‫يتم الحصول عىل هذا الضامن التعاقدي عند تقديم إيصال ال رش اء‬ .‫ ر ا خریداری کرده ای سپاسگ ز ار شام هستیم‬Tefal® ‫از این که خردکن 5 ثانیه ای‬ A ‫این خردکن دستی شامل م و ارد زیر می شود: شکل‬...
  • Seite 48 ‫- وسیله به وضوح آسیب دیده یا عملکرد بدی داشته باشد‬ .‫- درصورتی که مکانیزسم وسیله متوقف شده باشد‬ .‫وقتی کارتان متام شد، همیشه روتورها ر ا در جلد محافظ ق ر ار دهید‬ ،‫این وسیله ب ر ای خانه و استفاده غیرحرفه ای ط ر احی شده است‬ .‫هرگونه...