Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

F
STORE'INN
NL
D
GB
I
AR
IR

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für TEFAL DO 2011

  • Seite 1 STORE'INN...
  • Seite 2 p. 5 - 12 p. 13 - 20 p. 21 - 28 p. 29 - 36 p. 37 - 44 p. 45 - 52 p. 53 - 60...
  • Seite 4 fig.1b fig.1a fig.2a fig.2c fig.2b fig.3 fig.4a fig.4b fig.5a fig.5b fig.6...
  • Seite 5 fig.8 fig.7...
  • Seite 6: Conseils De Sécurité

    Les accessoires, contenus dans le modèle que vous venez d’acheter, sont représentés sur l’étiquette située sur le dessus de l’emballage. Conseils de sécurité • Lisez attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation de votre appareil : une utilisation non conforme au mode d’emploi dégagerait le fabricant de toute responsabilité.
  • Seite 7 Description Bloc moteur Ensemble bol hachoir a1 : Sortie lente bloc moteur b1 : Poussoir doseur a2 : Sortie rapide bloc moteur b2 : Couvercle à cheminée a3 : Sélecteur de vitesses : position Pulse b3 : Bol (marche intermittente)-0-1-2 Entraîneur ACCESSOIRES SELON MODÈLE : Couteau multifonctions...
  • Seite 8 3 : Mélanger/mixer/hacher/pétrir ACCESSOIRES UTILISÉS : • Ensemble bol • Entraîneur • Couteau multifonctions MONTAGE DES ACCESSOIRES : (b3) • Posez le bol sur le bloc moteur et verrouillez-le. (a1) • Glissez le couteau multifonctions sur l’entraîneur , et positionnez le tout sur la sortie bloc moteur •...
  • Seite 9 5 : Emulsionner / battre / fouetter ACCESSOIRES UTILISÉS : • Ensemble bol • Entraîneur • Disque émulsionneur MONTAGE DES ACCESSOIRES : (b3) • Posez le bol sur le bloc moteur et verrouillez-le. • Glissez dans le bon sens et verrouillez le disque émulsionneur sur l’entraîneur Mettre le disque (a1)
  • Seite 10 7 : Presser les agrumes (selon modèle) ACCESSOIRES UTILISÉS : • Ensemble presse-agrumes (b3) • Bol MONTAGE DES ACCESSOIRES : (b3) • Posez le bol sur le bloc moteur et verrouillez-le. (j2) (a1) • Glissez l’entraîneur sur la sortie bloc moteur (j3) •...
  • Seite 11 Rangement • Ne rangez pas votre robot dans un environnement humide. • Utilisez le tiroir de rangement pour stocker le couteau multifonction et jusqu’à 4 cartouches coupe- légumes Si votre appareil ne fonctionne pas que faire ? • Si votre appareil ne fonctionne pas, vérifiez : - le branchement de votre appareil.
  • Seite 12 Quelques recettes de base Pâte à pain blanc 375g de farine – 225g d’eau tiède – 1 sachet de levure de boulanger – 5g de sel. Dans le bol du robot muni du couteau multifonction, mettez la farine, le sel, la levure de boulanger. Faites fonctionner à...
  • Seite 13 Gâteau aux épices 150g farine – 70g de beurre mou– 70g de sucre – 3 œufs – 50ml de lait – 2 cuillères à café de levure chimique – 1 cuillère à café de cannelle – 1 cuillère à café de gingembre – 1 cuillère à café de muscade râpée – 1 zeste d’orange râpée –...
  • Seite 14 De accessoires die bij het model horen dat u zojuist gekocht heeft, worden op het etiket op de bovenzijde van de verpakking weergegeven. Veiligheidsadviezen • Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat in gebruik neemt: indien het apparaat niet overeenkomstig de handleiding gebruikt wordt, kan de fabrikant geen enkele aansprakelijkheid aanvaarden.
  • Seite 15: Eerste Gebruik

    Beschrijving Motorblo Mengkom a1 : Langzame uitgang motorblok b1 : Vulstop/doseerdop a2 : Snelle uitgang motorblok b2 : Deksel met vulschacht a3 : Snelheidsregelaar met Pulsestand b3 : Kom (afwisselende werking)-0-1-2 Aandrijfas ACCESSOIRES, AFHANKELIJK VAN HET MODEL: Sikkelmes Opberglade Citruspers Emulgeerschijf j1 : Perskegel Accessoires...
  • Seite 16 • Ontgrendel de kom door deze met de klok mee te draaien. • Pas op dit moment kunt u de kom optillen en uit het motorblok verwijderen. 3 : Mengen/mixen/hakken/kneden GEBRUIKTE ACCESSOIRES: • Mengkom compleet - Aandrijfas - Sikkelmes MONTAGE VAN DE ACCESSOIRES: (b3) •...
  • Seite 17 5 : Emulgeren / kloppen / stijfslaan GEBRUIKTE ACCESSOIRES: • Mengkom compleet • Aandrijfas • Emulgeerschijf MONTAGE VAN DE ACCESSOIRES: (b3) • Plaats de mengkom op het motorblok en vergrendel deze. • Schuif de emulgeerschijf in de goede richting op de aandrijfas en plaats het (a1) geheel op de uitgang van het motorblok...
  • Seite 18 U kunt: • fijn gemixte soepen, lichtgebonden soepen, room, compote, milkshake en cocktails bereiden. • elk soort beslag mengen (pannenkoeken, beignets, clafoutis, far (Bretonse koek)). 7 : Citrusvruchten uitpersen (afhankelijk van het model) GEBRUIKTE ACCESSOIRES: • Citruspers (b3) • Mengkom MONTAGE VAN DE ACCESSOIRES: (b3) •...
  • Seite 19 Opbergen • Uw keukenmachine niet in een vochtige omgeving opbergen. • Gebruik de opberglade om het sikkelmes en maximaal 4 accessoires op te bergen. Wat te doen indien het apparaat niet functioneert? • Controleer, indien het apparaat niet functioneert: - de aansluiting van uw apparaat. - de vergrendeling van ieder accessoire.
  • Seite 20 Enkele basisrecepten Wit brooddeeg 375 g bloem – 225 g lauw water – 1 zakje bakkersgist – 5 g zout. Doe in de mengkom van de keukenmachine, voorzien van het sikkelmes, het meel, het zout en het bakkersgist. Laten werken op stand 2 en tijdens de eerste seconden meteen het lauwe water via de vulschacht van het deksel toevoegen.
  • Seite 21 Kruidkoek 150 g meel – 70 g de zachte boter in stukjes – 70 g suiker – 3 eieren – 50 ml melk – 2 theelepels bakpoeder – 1 theelepel kaneel – 1 theelepel gember – 1 theelepel geraspte nootmuskaat – 1 geraspte sinaasappelschil –...
  • Seite 22: Sicherheitshinweise

    Vielen Dank, dass Sie sich für ein Tefal Gerät entschieden haben. Die zu dem von ihnen erworbenen Modell gehörigen Zubehörteile sind auf dem Etikett auf der Oberseite der Verpackung angegeben. Sicherheitshinweise • Lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts aufmerksam durch: bei unsachgemäßem Gebrauch entgegen der Gebrauchsanweisung übernimmt der Hersteller keine Haftung...
  • Seite 23 Beschreibung Motorblock Schüssel-Einheit a1 : Langsamer Antrieb des Motorblocks b1 : Stopfer mit Messeinteilung a2 : Schneller Antrieb des Motorblocks b2 : Deckel mit Einfüllstutzen a3 : Geschwindigkeitswähler: Position Pulse b3 : Schüssel (Intervallbetrieb)-0-1-2 Mitnehmer ZUBEHÖR JE NACH MODELL: Multifunktionsmesser Aufbewahrungsfach Zitruspresse Emulgierscheibe...
  • Seite 24 2 : ABNEHMEN DER SCHÜSSEL UND DES DECKELS • Entriegeln Sie den Deckel durch Drehen im Uhrzeigersinn aus dem Griff der Schüssel. Nun kann der Deckel angehoben und abgenommen werden. • Entriegeln Sie die Schüssel durch Drehen im Uhrzeigersinn. • Jetzt erst kann die Schüssel vom Motorblock abgenommen werden. 3 : MISCHEN / MIXEN / HACKEN / KNETEN VERWENDETE ZUBEHÖRTEILE: •...
  • Seite 25 - Zum Abnehmen der Schüssel-Deckel-Einheit: - Entriegeln Sie erst den Deckel und dann die Schüssel. INBETRIEBNAHME UND TIPPS: (a3) • Stellen Sie den Geschwindigkeitswählknopf zum Schneiden auf Position 1 und zum Raspeln auf (b1) • Geben Sie die Zutaten in den Einfüllstutzen und schieben Sie sie mit dem Stopfer weiter.
  • Seite 26 (h1) vom Deckel ab und geben die Zutaten durch die Einfüllöffnung bei; achten Sie dabei darauf, den auf dem Mixaufsatz angegebenen Höchststand nicht zu überschreiten. Maximale Betriebsdauer: 3 Min. Tipps: • Wenn sich beim Mischen Zutaten an den Wänden des Mixaufsatzes absetzen, schalten Sie das Gerät aus und stecken Sie es aus.
  • Seite 27 Reinigung • Stecken Sie das Gerät aus. • Es erleichtert die Reinigung, wenn Sie die Zubehörteile gleich nach ihrer Benutzung kurz abspülen. • Waschen Sie die Zubehörteile und trocknen Sie sie ab: sie sind spülmaschinengeeignet. (h2) • Giessen Sie heißes Wasser mit etwas Flüssigseife in den Mixaufsatz (h3). - Setzen Sie den Deckel mit dem (h1) Messverschluss...
  • Seite 28 C: Grob Raspeln H: Dick Schneiden G: Reibekuchen/Parmesan E: Pommes Frites - Mahlwerk - Mixaufsatz - Stößel - Zitruspresse Rezepte Weißbrotteig 375g Mehl - 225g lauwarmes Wasser – 1 Päckchen Bäckerhefe – 5g Salz. Geben Sie Mehl, Salz und Bäckerhefe in die mit dem Multifunktionsmesser bestückte Schüssel des Geräts. Setzen Sie das Gerät auf Geschwindigkeitsstufe 2 in Betrieb und geben Sie nach ein paar Sekunden durch den Einfüllstutzen des Deckels das lauwarme Wasser zu.
  • Seite 29: Schokoladenkuchen

    Rührteig 150g Mehl - 150g weiche, in Stücke geschnittene Butter - 150g Zucker – 3 ganze Eier – 1/2 Päckchen Backpulver – eine Prise Salz. Geben Sie alle Zutaten in die mit dem Multifunktionsmesser bestückte Schüssel des Geräts. Setzen Sie das Gerät 1 Minute 30 Sekunden lang auf Geschwindigkeitsstufe 2 in Betrieb.
  • Seite 30: Safety Guidelines

    The accessories contained in the model that you have purchased are shown on the label on the side of the packaging. Safety guidelines • Read carefully the instructions before using your appliance for the first time: the manufacturer may not be held responsible for any use that does not comply with the instructions.
  • Seite 31 Description Motor unit Chopping bowl assembly a1 : Motor unit slow speed b1 : Food pusher with measuring guide a2 : Motor unit fast speed b2 : Funnel lid a3 : Speed selector: Pulse position b3 : Bowl (intermittent operation) -0-1-2 Drive pin ACCESSORIES DEPENDING ON MODEL: Multi-purpose blade...
  • Seite 32 3 : Mixing/chopping/kneading ACCESSORIES USED: • Bowl assembly • Drive pin • Multi-purpose blade FITTING THE ACCESSORIES: (b3) • Fit the bowl onto the motor unit and lock it in place. • Slide the multi-purpose blade onto the drive pin , and position this assembly on the motor unit drive (a1) •...
  • Seite 33 5 : Emulsifying/beating/whisking ACCESSORIES USED: • Bowl assembly • Drive pin • Emulsifying disk FITTING THE ACCESSORIES: (b3) • Fit the bowl onto the motor unit and lock it in place. Fit the emulsifying • Slide and lock the emulsifying disk the right way up onto the drive pin , and disk the right way...
  • Seite 34 7 : Juice fruits (depending on model) ACCESSORIES USED: • Fruit juicer assembly (b3) • Bowl FITTING THE ACCESSORIES: (b3) • Fit the bowl onto the motor unit and lock it in place. (j2) (a1) • Slide the drive pin onto the motor unit drive (j3) •...
  • Seite 35 Storage • Do not store your food processor in a damp place. • Use the storage drawer to store the multi-purpose blade and up to 4 vegetable-cutter inserts If your appliance will not operate, what should you do? • If your appliance will not operate, check: - that your appliance is plugged in correctly.
  • Seite 36 A few basic recipes White bread dough 375g white bread making flour – 225ml warm water – 1 sachet of baker’s yeast – 5g salt. In the food processor bowl equipped with the multi-purpose blade, add the flour, salt and yeast. Operate at speed 2, and in the first few seconds, add the warm water through the lid funnel.
  • Seite 37 Pound cake 150g plain flour – 150g softened butter – 150g caster sugar – 3 whole eggs – ½ sachet or 1½ tsp baking powder – 1 pinch of salt In the food processor bowl equipped with the multi-purpose blade, add all of the ingredients. Operate at speed 2 for 1 min 30 secs.
  • Seite 38: Consigli Di Sicurezza

    Gli accessori inclusi nel modello che avete acquistato sono raffigurati sull’etichetta situata sulla parte superiore della confezione. Consigli di sicurezza • Prima di utilizzare l’apparecchio, leggete attentamente le istruzioni d’uso: un utilizzo non conforme alle norme d’uso, manleverà il costruttore da qualsiasi responsabilità. •...
  • Seite 39 Descrizione Blocco motore Set recipiente munito di lama per tritare a1 : Uscita lenta blocco motore b1 : Pestello dosatore a2 : Uscita rapida blocco motore b2 : Coperchio dotato di apertura a3 : Selettore di velocità: Pulse b3 : Recipiente (funzionamento intermittente)-0-1-2 Adattatore ACCESSORI A SECONDA DEL MODELLO:...
  • Seite 40 • Sbloccate il coperchio girandolo in senso orario per liberarlo dal manico del recipiente. Una volta sbloccato, potete sollevarlo e rimuoverlo. • Sbloccate il recipiente girandolo in senso orario. • Una volta sbloccato, potete sollevarlo e rimuoverlo dal blocco motore. 3 : Mescolare/frullare/tritare/impastare ACCESSORI UTILIZZATI: •...
  • Seite 41 Utilizzate le lame (a seconda del modello): . per grattugiare grossolanamente / per grattugiare finemente : sedano-rapa, patate, carote, formaggio..per affettare spesso / per affettare finemente : patate, cipolle, cetrioli, barbabietole, mele, carote, cavoli..affetta-patate : patate fritte… .
  • Seite 42 Avvertenze: • Nel caso alcuni ingredienti restino incollati alle pareti del recipiente durante la preparazione, arrestate l’apparecchio e scollegate la spina. Rimuovete l’impasto dalle pareti e posizionatelo sulla lama aiutandovi con la spatola. Non mettete mai le mani o le dita all’interno del recipiente o vicino alla lama. •...
  • Seite 43 Pulizia • Scollegate l’apparecchio. • Per una pulizia più agevole, sciacquate rapidamente gli accessori dopo l’uso. • Lavate e asciugate gli accessori: possono essere lavati in lavastoviglie. (h3) • Versate acqua calda con alcune gocce di sapone liquido all’interno della vaschetta del frullatore .
  • Seite 44 A: per grattugiare finemente D: per tagliare finemente C: per grattugiare grosso H: per tagliare spesso G: per il parmigiano E: per tagliare le patate da friggere - Tritatutto - Vaschetta del frullatore - Pestello - Spremiagrumi Alcune ricette di base Impasto per pane bianco 375g di farina –...