Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Tunze 7095 Gebrauchsanleitung

Multicontroller
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 7095:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Multicontroller
7095
Gebrauchsanleitung
Instructions for Use
Mode d'emploi
x7095.8888
04/2012
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Tunze 7095

  • Seite 1 Multicontroller 7095 Gebrauchsanleitung Instructions for Use Mode d’emploi x7095.8888 04/2012...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    „sequential“ - Zufallsströmung 48-50 Germany „night mode“ - Nachtabsenkung „moonlight“ - Mondphasen-Simulation 54-56 Tel: +49 8856 2022 Befestigung der Fotozelle Fax: +49 8856 2021 „foodtimer“ - Futterpausenschaltung Zubehör: Y-Adapter 7092.34 www.tunze.com Zubehör: Pumpenadapter 7094.40 Garantie Email: info@tunze.com Störungen 68-70 Entsorgung...
  • Seite 3 Contents Page Sommaire Page General aspects Généralités Choice of location Placement Attachment Fixation Flow conditions in the aquarium 13-15 Le brassage en aquarium 13-15 Short description of the buttons 17-19 Description rapide des commandes 17-19 Initial operation with Turbelle® driver Mise en service avec Driver Turbelle®...
  • Seite 4: Allgemeines

    Allgemeines Der TUNZE® Multicontroller 7095 (1) ist ein digitales Steuergerät für alle Turbelle® Pumpen mit Driver 7240.26 / 7240.27 oder elektronischem Motor, er simuliert die verschiedenen Strömungsverhältnisse des Meeres im Aquarium. Mittels Pumpenadapter 7094.40 (2) können auch Turbelle® classic 2002 und 4002 damit gesteuert werden. Der Multicontroller 7095 enthält ein LED-Mondlicht (3)
  • Seite 5: General Aspects

    Multicontroller 7095 contains an LED moonlight (3) le fonctionnement des pompes Turbelle® classic with a 29-day moon phase and can control up to 2002 et 4002. Le Multicontroller 7095 à la capacité eight Turbelle®. The clearly arranged operating de commander jusqu’à huit pompes et possède panel with a waterproof membrane keypad and une simulation de phase lunaire (3) sur 29 jours.
  • Seite 6 Dieses Gerät ist für Benutzer (einschl. Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten bzw. ohne jegliche Erfahrung oder Vorwissen nur dann geeignet, wenn eine angemessene Aufsicht oder ausführliche Anleitung zur Benutzung des Gerätes durch eine verantwortliche Person sichergestellt ist. Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
  • Seite 7 This device is suitable for users (including children) Les utilisateurs (enfants inclus) ayant des limitations with limited physical, sensorial or mental abilities or physiques, sensorielles, psychiques, ne bénéficiant without any experience or previous knowledge, if pas d’une expérience ou de connaissances suitable supervision or detailed instructions on the suffisantes ne peuvent utiliser cet appareil qu’avec operation of the device is provided by a responsible...
  • Seite 8: Platzwahl

    Platzwahl Der Multicontroller 7095 enthält alle Teile für zwei verschiedene Wandmontagen. (1) Geeignete Wand muss trocken und vor Spritzwasser und Feuchtigkeit geschützt sein. Auf keinem Fall über dem Aquarium befestigen! Kabellänge Geräte beachten, denn Verbindungskabel können nicht verlängert werden. Weitere TUNZE® Controller können kompakt neben dem Multicontroller plaziert werden.
  • Seite 9: Choice Of Location

    Choice of location Placement The Multicontroller 7095 comes with all parts for two Le Multicontroller 7095 contient toutes les pièces different wall mounting options. pour deux montages muraux différents. (1) The suitable wall has to be dry and protected (1) L’emplacement prévu doit être sec et sans against splash water and moisture.
  • Seite 10: Befestigung

    Befestigung Schraubhalter z.B. Holz-oder Steinwände (1) Rückseite des Multicontrollers im oberen Bereich mit Alkohol fettfrei reinigen. (2) beiliegenden Halter mit Doppelklebeband befestigen, dazu besonders auf Position achten! (3) Wandhalter mit beiden Schrauben befestigen, dabei auf geeigneten Platz achten! (4) Multicontroller in Halter einrasten. Hakenbändern z.B.
  • Seite 11: Attachment

    Attachment Fixation (A) using screw holder on wooden or stone walls, (A) par support à visser, par ex. sur mur bois ou for example. béton (1) Use alcohol to clean the upper rear side of the (1) nettoyez à l’alcool la zone supérieure de l’arrière Multicontroller.
  • Seite 12: Strömung Im Aquarium

    Strömung im Aquarium Die Zusammensetzung von Turbelle® electronic oder Turbelle® stream Pumpen und Multicontroller 7095 ermöglicht folgende Strömungsbilder im Aquarium: Wellenschlagsimulation (1) Einfacher Wellenschlag Durch Einstellung der beiden Pumpenleistungen max. und min. sowie der Pulszeit, können große und kleine Wassergeschwindigkeiten wie bei natürlichem Wellenschlag unter einem Meter Wassersäule...
  • Seite 13: Flow Conditions In The Aquarium

    Le brassage en aquarium The combination of Turbelle® electronic or Turbelle® Multicontroller 7095 associé à Turbelle® electronic stream pumps and Multicontroller 7095 permits the ou Turbelle® stream autorise la réalisation de following flow conditions in the aquarium: différentes conditions de brassage :...
  • Seite 14 (4) Ebbe-Flut Simulation Die Pumpenkanäle 1 und 2 werden wechselseitig ein- bzw. ausgeschaltet. Das Riff wird von beiden Seiten durchströmt mit einer einstellbaren Schaltzeit bis zu 12 Stunden. (5) Nachtabsenkung Mittels Fotozelle kann die Leistung der Pumpen nachts abgesenkt werden. Wie im Riff können dann Kleintiere und Plankton im Aquarium aufsteigen und den Lebensraum der tagaktiven Tiere besetzen.
  • Seite 15 (4) Simulation of tidal currents (4) Simulation de marées The pump channels 1 and 2 are switched on or off Les pompes sur canal 1 et 2 sont alternativement alternately. The water flows through the reef from mises en service et arrêtées. Le récif se trouve both sides at an adjustable switching time of up to irrigué...
  • Seite 16: Kurzbeschreibung Der Tastatur

    Kurzbeschreibung der Tastatur Das Bedienfeld des Multicontrollers 7095 ist in verschiedene Einstellbereiche gegliedert. „foodtimer“ Mit der Taste (8) schaltet man den Pumpenstopp ein, d.h. die Fische können in Ruhe das Futter aufnehmen. Nach Ablauf einer Pause von acht bis zehn Minuten werden die Pumpen automatisch wieder eingeschaltet.
  • Seite 17: Short Description Of The Buttons

    Short description of the buttons Description rapide des commandes The operating panel of the Multicontroller 7095 is La surface d’utilisation digitale du Multicontroller divided into various adjustment fields. 7095 est répartie en différentes zones de réglages. „foodtimer“ « foodtimer »...
  • Seite 18 „interval 1“ / „interval 2“ Die Intervall-Funktion dient zur wechselseitigen Strömung (Ebbe - Flut) im Aquarium und benötigt dazu mindestens zwei Pumpen. Am Einstellknopf (3) regelt man die Intervallzeit von min. bis max. . Dies ist durch die Taste (4) von ca. 1 Sekunde bis 12 Stunden einstellbar.
  • Seite 19 „interval 1“ / „interval 2“ « interval 1 » / « interval 2 » The interval function is used for alternating flow La fonction de brassage par intervalles apporte conditions (high and low tide) in the aquarium un mouvement d’eau changeant (flux et reflux) et and requires at least two pumps.
  • Seite 20: Inbetriebnahme Mit Turbelle® Driver

    Inbetriebnahme mit Turbelle® Driver Der Multicontroller 7095 ist für den Betrieb mit Turbelle® Treiber 7240.26 / 7240.27 (1) oder Turbelle® Pumpen mit elektronischem Motor (2) konzipiert. Ältere Treiber z.B. 240.24 oder 7240.25 dürfen nicht angeschlossen werden. Anschlüsse jedem bzw. Abstecken Verbindungskabel zur Pumpe immer erst das Netzteil der Turbelle®...
  • Seite 21: Initial Operation With Turbelle® Driver

    Multicontroller 7095 is connected to the driver or the une commutation sans charge (3). pump with the five-pole connecting cable 7092.30, Le Multicontroller 7095 se raccorde au Driver ou à la which is also used for power supply. pompe par le câble de liaison à 5 broches 7092.30 By using the branch adapter 7092.34 (4), two pumps...
  • Seite 22: Pulse" - Wellenschlagsimulation

    „pulse“ - Wellenschlagsimulation Durch den Pulsbetrieb werden biologisch wirksame Strömungsimpulse (= Wellenschlag) erzeugt, es entsteht eine Wellenschlagsimulation. Innerhalb eines Kanals arbeiten die Pumpen synchron entsprechend der eingestellten Leistungen an den Einstellknöpfen (1a) bis (2b). Je größer die Differenz zwischen den eingestellten Leistungen der Pumpen ist, umso größer ist der Wellencharakter der Strömung.
  • Seite 23: Pulse" - Wave Simulation

    „pulse“ - wave simulation « pulse » - simulation de houle The pulse operation produces biologically active Le mode pulsé (= simulation de houle) engendre flow pulses (= waves). Within one channel, the des impulsions de brassage d’une grande efficacité pumps operate synchronously corresponding to biologique.
  • Seite 24 „pulse“ - Betrieb abschalten Der Pulsbetrieb lässt sich an einem oder beiden Kanälen durch Drehen der Einstellknöpfe „channel 1“ und „channel 2“ abschalten. Soll beispielsweise bei den Pumpen bei Kanal „channel 1“ der Pulsbetrieb unterbleiben, so müssen beide Einstellköpfe (1a ) und (1b) gleich eingestellt werden, Zum Beispiel könnten beide Einstellknöpfe auf 60% gestellt sein.
  • Seite 25 Switching off „pulse“ operation « pulse » - arrêt de la fonction The pulse operation can be switched off at one or Le mode « pulse » se laisse inhiber sur un ou sur at both channels by turning the adjustment knobs les deux canaux par simple rotation des boutons „channel 1“...
  • Seite 26 „pulse“ - Beispiel Multicontroller 7095 und zwei Turbelle® electronic / stream. Taste (6) so einstellen, dass die LED bei „pulse“ aufleuchtet. Einstellknopf (1a) auf 30% Leistung stellen. Einstellknopf (1b) auf 100% Leistung stellen. Einstellknopf (2a) auf 40% Leistung stellen. Einstellknopf (2b) auf 80% Leistung stellen.
  • Seite 27 „pulse“ - example « pulse » - exemple Multicontroller 7095 and two Turbelle® electronic / Composants : Multicontroller 7095 et deux pompes stream. Turbelle® electronic / Turbelle® stream. Set button (6) in such a way that the „pulse“ LED Choisissez la fonction « pulse » à l’aide de la lights up.
  • Seite 28: Interval 1" - Ebbe- Und Flut-Simulation

    „interval 1“ – Ebbe- und Flut-Simulation Mit der Taste (6) schaltet man in den Intervallbetrieb „interval 1“. Dabei ist immer nur ein Pumpenkanal Betrieb. bedeutet, werden alle angeschlossenen Pumpen Kanal „channel 1“ und alle Pumpen auf dem Kanal „channel 2“ abwechselnd ein- und ausgeschalten. Dieser Intervallbetrieb ermöglicht...
  • Seite 29: Interval 1" - Simulation Of

    „interval 1“ - simulation of « interval 1 » - simulation de marées low and high tide La touche (6) active le mode « interval 1 » : il n’y a toujours qu’un seul canal en service. Cela signifie Use button (6) to switch on „interval 1“ operation. que toutes les pompes raccordées au canal Only one pump channel is operational at a «...
  • Seite 30 „interval 1“ – Beispiel Multicontroller 7095 und mindestens zwei Turbelle® electronic / stream. Taste (6) so einstellen, dass die LED bei „interval 1“ aufleuchtet. Mindestens eine Pumpe an die Buchse des Kanals „channel 1“ (1.1) oder (1.2) und eine an Buchse des Kanals „channel 2“...
  • Seite 31 „interval 1“ - example « interval 1 » - exemple Multicontroller 7095 and at least two Turbelle® Composants : Multicontroller 7095 et au minimum electronic / stream. deux pompes Turbelle® electronic / Turbelle® stream. Set the button (6) in such a way that the „interval 1“...
  • Seite 32 Ergebnis: Die Pumpe am Kanal 1 arbeitet 30 Sekunden und wird dann ausgeschaltet. Die Pumpe am Kanal 2 startet für 30 Sekunden, usw. An jeder Buchse leuchtet ein grünes LED beim Betrieb des jeweiligen Kanals. Nach Kontrolle der Strömungsverhältnisse im Aquarium, kann die Intervallzeit auf natürliche Werte geändert werden, z.B.
  • Seite 33 Result: Résultat : The pump on channel 1 operates for 30 seconds La pompe du canal 1 fonctionne durant 30 secondes and is switched off then. puis s’arrête. The pump on channel 2 start operating for 30 La pompe du canal 2 démarre ensuite pour 30 seconds, and so on.
  • Seite 34: Interval 2"- Ebbe- Und Flut- Simulation

    „interval 2“ – Ebbe- und Flut- Simulation Taste schaltet Intervallbetrieb „interval 2“. Dieser ist eine Variante von „interval 1“. Die Strömungspumpen werden dabei nicht wechselseitig ein- und ausgeschaltet, sondern es wird zwischen einer frei wählbaren Leistung und der Minimalleistung (30%) der Pumpen variiert.
  • Seite 35: Interval 2" - Simulation Of Low And High Tide

    „interval 2“ - simulation of « interval 2 » - simulation de marées high and low tide La touche (6) active le mode « interval 2 », une variante du mode « interval 1 ». Les pompes ne Use button (6) to switch over to „interval 2“ operation, sont alors plus mises alternativement en et hors which is a variant of „interval 1“.
  • Seite 36 „interval 2“ – Beispiel Multicontroller 7095 und mindestens zwei Turbelle® electronic / stream. Eine Turbelle® electronic kann dabei in einem Filter eingesetzt sein. Taste (6) so einstellen, dass die LED bei „interval 2“ aufleuchtet. Mindestens eine Pumpe an Buchse des Kanals „channel 1“...
  • Seite 37 „interval 2“ – Beispiel « interval 2 » - exemple Multicontroller 7095 und mindestens zwei Turbelle® Composants : Multicontroller 7095 et au minimum electronic / stream. Eine Turbelle® electronic kann deux pompes Turbelle® electronic / Turbelle® dabei in einem Filter eingesetzt sein.
  • Seite 38 Ergebnis: Die Pumpe am Kanal „channel 1“ arbeitet 30 Sekunden im Pulsbetrieb von 30% bis 100% und bleibt dann bei 30%. Die Pumpe am Kanal „channel 2“ startet für 30 Sekunden ihren Pulsbetrieb von 30% bis 100%, usw. Die vier grünen Leuchtdioden an den Buchsen leuchten ständig, weil alle Pumpen mindestens mit 30% Leistung arbeiten.
  • Seite 39 Résultat : Result: La pompe du canal 1 fonctionne durant 30 secondes The pump on „channel 1“ operates for 30 seconds avec une puissance variant de 30% à 100% puis in pulse operation from 30 % to 100 %, and then reste à...
  • Seite 40: Sequential" - Pumpenfolgeschaltung

    „sequential“ – Pumpenfolgeschaltung Die Pumpenfolgeschaltung ist besonders bei langen Becken zu empfehlen. Die Turbelle® Pumpen sollten in einer Linie angeordnet sein, sie erzeugen damit eine starke Wellenfront mit anschwellender Wasserbewegung. Pumpenfolgeschaltung erzeugt wellenschlagähnliche Strömung, Ebbe- und Flut ist damit nicht kombinierbar. Es wäre sinnvoll, die entstehende Ringströmung in Richtung Filterung zu platzieren, so dass die schwebenden Schmutzpartikel vom mechanischen Filter besser...
  • Seite 41: Sequential" - Sequential Pump Circuit

    „sequential“ - sequential pump circuit « sequential » - démarrage successif des pompes The sequential pump circuit is recommended for long tanks in particular. The Turbelle® pumps Le démarrage successif des pompes est surtout should be arranged in one line, thus producing a recommandé...
  • Seite 42 Die angeschlossenen Pumpen werden in einer einstellbaren Zeit (3) nacheinander eingeschaltet und anschließend, bis auf die erste Pumpe, ausgeschaltet . Anschließend beginnt der Zyklus erneut. Die grünen LED leuchten, wenn die an den Buchsen angeschlossenen Pumpen eingeschaltet werden.
  • Seite 43 The pumps connected are switched on one after each Les pompes raccordées sont successivement mises other at an adjustable time (3), and subsequently en service avec un temps d’enclenchement réglable they are switched off again, with the exception of (3), puis déclenchées jusqu’à la première restant en the first pump.
  • Seite 44 „sequential“ – Beispiel Multicontroller 7095 und vier Turbelle® electronic / stream Pumpen. Taste (6) so einstellen, dass die LED bei „sequential“ aufleuchtet. Je eine Pumpe an eine der Buchsen von den Kanälen „channel 1“ und „channel 2“ anstecken. Im Aquarium sollten die Pumpen in einer Linie angeordnet sein.
  • Seite 45 „sequential“ - example « sequential » - exemple Multicontroller 7095 and four Turbelle® electronic Composants : Multicontroller 7095 et quatre pompes / stream pumps. Turbelle® electronic / Turbelle® stream. Set the button (6) in such a way that the „sequential“...
  • Seite 46 Ergebnis: Die Pumpe 1 an Buchse (1.1) läuft ohne Unterbrechung. Die Pumpe 2 an Buchse (1.2) startet nach einer Sekunde. Die Pumpe 3 an Buchse (2.1) startet nach einer weiteren Sekunde. Die Pumpe 4 an Buchse (2.2) startet nach einer weiteren Sekunde.
  • Seite 47 Result: Résultat : Pump 1 on socket (1.1) operates without La pompe sur prise 1 (1.1) fonctionne sans interruption. interruption. Pump 2 on socket (1.2) starts after one second. La pompe sur prise 2 (1.2) démarre après une seconde. Pump 3 on socket (2.1) starts after another second.
  • Seite 48: Sequential" - Zufallsströmung

    „sequential“ – Zufallsströmung Zufallsströmung eine weitere Option Multicontrollers 7095. entsteht, wenn Multicontroller Verbindung Pumpenfolgeschaltung eingeschalteten Pulsbetrieb betrieben wird. In einem Riffaquarium ermöglicht die Zufallsströmung spezielle Riffzonen (Brandung, Küstenzonen) zu reproduzieren. Das regelmäßige Einschalten Zufallsströmung Aquarium kann auch interessante Wirkungen erzielen, besonders für eine Desedimentierung des Steinaufbaus oder dessen tiefere Zonen.
  • Seite 49: Sequential" - Chance Flow

    « sequential » - brassage aléatoire The chance flow is another option of Multicontroller Le brassage aléatoire est une autre option du Multicontroller 7095. Il résulte de la combinaison du 7095, which is produced, if the Multicontroller is démarrage successif des pompes et de l’utilisation operated in conjunction with the sequential pump de la fonction pulsation.
  • Seite 50 „sequential“ – Beispiel Multicontroller 7095 und vier Turbelle® electronic / stream. Taste (6) so einstellen, dass die LED bei „sequential“ aufleuchtet. Je eine Pumpe an die Buchsen des Kanal 1 und Kanal 2 anstecken. Im Aquarium sollten die Pumpen gegenüberliegend angeordnet sein.
  • Seite 51 „sequential“ - chance flow - example « sequential » - exemple de brassage aléatoire Multicontroller 7095 and four Turbelle® electronic Composants : Multicontroller 7095 et quatre / stream. pompes Turbelle® electronic / Turbelle® stream. Set the button (6) in such a way that the „sequential“...
  • Seite 52: Night Mode"- Nachtabsenkung

    „night mode“- Nachtabsenkung „night mode“ wird mit der Taste (7) eingeschaltet. Durch Einsetzen der Fotozelle im Strahlungsbereich der Aquarienleuchte werden beim Ausschalten des Lichtes ebenfalls die angeschlossenen Pumpen in ihrem Pulsbetrieb unterbrochen. Die Pumpen laufen dann mit den an den Einstellknöpfen (1a) und (2a) eingestellten Leistungen weiter.
  • Seite 53: Night Mode

    „night mode“ « night mode » - accalmie nocturne Use button (7) to switch on „night mode“. By « night mode » s’enclenche à l’aide using the photo-electric cell in the illuminated touche (7). area of the aquarium lamp, the pumps connected Lorsque la cellule photo est enclenchée et placée are interrupted in pulse operation when the light dans le cône de lumière de l’appareil d’éclairage, les...
  • Seite 54: Moonlight"- Mondphasen-Simulation

    Die Mondphase hängt von der Konstellation Sonne zu Mond ab. Neumondstellungen folgen im Mittel alle 29,53 Tage aufeinander. Der Multicontroller 7095 bietet eine vereinfachte Mondphase von 29 Tagen. Dafür befindet sich eine spezielle LED auf der Fotozelle, die über der Wasseroberfläche plaziert wird.
  • Seite 55: Moonlight" - Simulation Of Moon Phases

    29,53 jours. offers a simplified moon phase of 29 days. A Le Multicontroller 7095 propose une phase lunaire special LED has been fitted to the photo-electric simplifiée sur une période de 29 jours. Pour cela, cell which is placed over the water surface.
  • Seite 56 Einrichten der Mondphasen-Simulation „moonlight“ mit Taste (7) einschalten. Fotozelle probeweise abdunkeln oder Aquarienleuchten außer Betrieb nehmen. Die „moonlight“-LED leuchtet auf 100% Stärke. Um die Mondphase des Multicontrollers und die natürliche Mondphase miteinander abzustimmen, am Multicontroller bei Vollmond ein Reset durchzuführen. Durch erneutes Drücken der Taste (7) kann die Mondphasen-Simulation abgeschaltet werden.
  • Seite 57 Adjusting the moon phase simulation Mise en service de la simulation lunaire : Use button (7) to switch on the „moonlight“. Enclenchez la fonction « moonlight » à l’aide de la touche (7). Darken photo-electric cell for try-out or switch off the aquarium lamps.
  • Seite 58: Befestigung Der Fotozelle

    Befestigung der Fotozelle Fotozelle / Moonlight Fotozelle Moonlight Spannhalter Schlauchschelle, Schraube Mutter befestigen (1). Angeschlossene Fotozelle Lichtkegel Aquarienbeleuchtung platzieren, siehe „night mode“ – Nachtabsenkung (2)+(3). Ersatzteile: 0102.450 Spannhalter 7095.051 Kabelschelle 3mm...
  • Seite 59: Mounting The Photo-Electric Cell

    « night mode » - Accalmie nocturne cone of the aquarium lighting; see chapter titled (2)+(3). “„Night mode“ - operation in night mode” (2)+(3). Piéces: Spare parts: 0102.450 Support universel 0102.450 Mounting clamp 7095.051 Collier 3mm 7095.051 Cable clamp 3mm...
  • Seite 60: Foodtimer" Futterpausenschaltung

    „foodtimer“ Futterpausenschaltung Mit dieser Taste (8) wird ein Ausschalten der Pumpen ausgelöst, die Fische können in Ruhe das Futter aufnehmen. Nach Ablauf der Futterpause von ca. 8-10 Minuten schaltet das Gerät automatisch die Pumpen wieder ein. Damit wird sichergestellt, dass nach dem Füttern die angeschlossenen Pumpen wieder eingeschaltet werden.
  • Seite 61: Foodtimer » - Pause Nourrissage

    „foodtimer“ « foodtimer » - pause nourrissage Button (8) is used to switch off the pumps so that Une simple pression sur la touche (8) permet the fish can feed undisturbed by wave action. un arrêt des pompes durant le nourrissage, les After the feeding break of about 8 to 10 minutes poissons peuvent se nourrir en toute tranquillité.
  • Seite 62: Zubehör: Y-Adapter 7092.34

    Zubehör: Y-Adapter 7092.34 Der Y-Adapter erweitert einen Pumpenausgang des Multicontrollers 7095 auf zwei weitere Ausgänge. Damit lassen sich zwei Turbelle® Pumpen an einer Buchse anschließen und parallel steuern. An einem Multicontroller 7095 mit einem Y-Adapter 7092.34 sind daher bis zu sechs Pumpen anschließbar, mit zwei Y-Adaptern bis zu acht Pumpen.
  • Seite 63: Accessory: Y Adapter 7092

    The branch adapter extends a pump output of Y-Adapter permet d’étendre une sortie de pompe Multicontroller 7095 to two additional outputs. du Multicontroller 7095 à deux sorties de pompes. Thus, two Turbelle® pumps can be connected to Ainsi, il est possible de raccorder deux pompes one socket and can be operated in parallel.
  • Seite 64: Zubehör: Pumpenadapter 7094.40

    Zubehör: Pumpenadapter 7094.40 Pumpenadapter 7094.40 wirkt einen Pumpentreiber, jedoch für Turbelle® classic 2002 und 4002 (2) mit Asynchronmotor. Ein Pumpenadapter ist maximal bis zu 300W belastbar! Mit handelsüblichen Verteilern können an einem Pumpenadapter bis zu 4 Turbelle® classic angeschlossen werden. Für eine Ebbe- und Flut Steuerung mit 2 Kanälen sind daher nur zwei Pumpenadapter nötig um bis zu acht Turbelle®...
  • Seite 65: Accessory: Pump Adapter 7094.40

    Accessory: Pump adapter 7094.40 Accessoire : Pumpenadapter 7094.40 Pump adapter 7094.40 (1) acts like a pump driver, Pumpenadapter 7094.400 (1) agit exactement however with an asynchronous motor for Turbelle® comme un Driver de pompes mais rapporté aux classic 2002 and 4002 (2). A pump adapter can modèles de Turbelle®...
  • Seite 66: Garantie

    Garantie Für das von TUNZE hergestellte Gerät wird für einen Zeitraum von vierundzwanzig (24) Monaten ab dem Kaufdatum eine begrenzte Garantie gewährt, die sich auf Material- und Fabrikationsmängel erstreckt. Im Rahmen der entsprechenden Gesetze beschränken sich Ihre Rechtsmittel bei Verletzung der Gewährleistungspflicht auf die Rückgabe des...
  • Seite 67: Guarantee

    TUNZE® à case of a violation of the guarantee obligation shall be son service réparation ou au remplacement de l’appareil limited to returning the unit manufactured by TUNZE ce qui reste de l’appréciation du fabriquant.
  • Seite 68: Störungen

    Störung: Pumpe läuft nicht. LED am Pumpenkanal leuchtet nicht, obwohl es leuchten müsste. Ursache: Foodtimer ist aktiviert. Abhilfe: Pause von ca. 8 – 10 Minuten, warten bis Pumpe selbsttätig startet. Ursache: Multicontroller ist defekt. Abhilfe: Turbelle® Pumpe oder Driver prüfen, ohne Multicontroller funktionieren.
  • Seite 69: Failures

    Failure: The pump does not operate. The LED on Disfonctionnements : La pompe ne fonctionne the pump channel is not lit, although it should pas. La LED du canal de pompe n’est pas be lit. allumée mais devrait être allumée. Cause: The Foodtimer is active.
  • Seite 70 Störung: Grüne leuchtet, aber angeschlossene Pumpe arbeiten nicht. Ursache: Pumpe defekt Abhilfe: Teile prüfen und ggf. reparieren oder erneuen. Ursache: Multicontroller defekt Abhilfe: Multicontroller prüfen, ggf. reparieren. Eventuell korrodierte Kontakte an den Buchsen reinigen. Störung: Multicontroller arbeitet nur mit sehr niedriger Leistung.
  • Seite 71 Failure: The green LEDs are lit, but the pumps Disfonctionnements : La LED verte est allumée, connected do not operate. mais la pompe raccordée ne fonctionne pas. Cause: The pump is defective. Raisons: Pompe défectueuse. Remedy: Check the parts, and repair or replace, if Solutions: Vérifiez les différentes pièces, réparez and when necessary.
  • Seite 72: Entsorgung

    Entsorgung: (nach RL2002/96/EG) Die elektrischen Komponenten der Geräte dürfen nicht dem normalen Hausmüll beigefügt werden, sondern müssen fachgerecht entsorgt werden. Wichtig für Deutschland: Geräte über Ihre kommunale Ensorgungsstelle entsorgen. Disposal: (In accordance with RL2002/96/EG) The electric components of the devices shall not be disposed of in the normal domestic waste, but have to be disposed of in an expert manner.

Inhaltsverzeichnis