Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 7095:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Multicontroller
7095
Gebrauchsanleitung
Instructions for Use
Mode d'emploi
x7095_8888
09/2006
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Tunze 7095

  • Seite 1 Multicontroller 7095 Gebrauchsanleitung Instructions for Use Mode d’emploi x7095_8888 09/2006...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Kurzbeschreibung der Tastatur ® Inbetriebnahme mit Turbelle Driver „pulse“ - Wellenschlagsimulation „interval 1“ - Ebbe- und Flut- Simulation ® TUNZE Aquarientechnik GmbH „interval 2“- Ebbe- und Flut- Simulation Seeshaupter Straße 68 „sequential“ - Pumpenfolgeschaltung D - 82377 Penzberg „sequential“ - Zufallsströmung Germany „night mode“...
  • Seite 3 Sommaire Page Contents Page Généralités General aspects Placement Choice of location Fixation Attachment Le brassage en aquarium Flow conditions in the aquarium Description rapide des commandes Short description of the buttons Mise en service avec Driver Turbelle ® Initial operation with Turbelle ®...
  • Seite 4: Allgemeines

    6100, 6200. Mittels Pumpenadapter 7094.40 (2) kön- nen auch Turbelle ® classic 2002, 4002 damit gesteu- ert werden. Der Multicontroller 7095 kann ein bis acht Turbelle ® steuern und enthält ein LED-Mondlicht (3) mit 29-tägiger Mondphase. Auch mit einer Wavebox 6212 und den hier genannten Pumpen lässt sich der...
  • Seite 5: General Aspects

    7400/2, 6000, 6100 et 6200. A l’aide de ® Turbelle classic 2002, 4002 can also be controlled. Pumpenadapter 7094.40 (2), il peut aussi Multicontroller 7095 can control from one to eight commander les Turbelle ® classic 2002 / 4002. Le ®...
  • Seite 6: Platzwahl

    Platzwahl Der Multicontroller 7095 enthält alle Teile für zwei verschiedene Wandmontagen. (1) Geeignete Wand muss trocken und vor Spritzwasser und Feuchtigkeit geschützt sein. Auf keinem Fall über dem Aquarium befestigen! (2) Kabellänge der Geräte beachten, denn Verbindungskabel können nicht verlängert werden.
  • Seite 7: Choice Of Location

    Choice of location Placement The Multicontroller 7095 comes with all parts for two Le Multicontroller 7095 contient toutes les pièces different wall mounting options. pour deux montages muraux différents. (1) The suitable wall has to be dry and protected (1) L’emplacement prévu doit être sec et sans risques against splash water and moisture.
  • Seite 8: Befestigung

    Befestigung (A) mit Schraubhalter z.B. an Holz-oder Steinwände (1) Rückseite des Multicontrollers im oberen Bereich mit Alkohol fettfrei reinigen. (2) beiliegenden Halter mit Doppelklebeband befestigen, dazu besonders auf Position achten! (3) Wandhalter mit beiden Schrauben befestigen, dabei auf geeigneten Platz achten! (4) Multicontroller in Halter einrasten.
  • Seite 9: Attachment

    Attachment Fixation (A) using screw holder on wooden or stone walls, for (A) par support à visser, par ex. sur mur bois ou béton example. (1) nettoyez à l’alcool la zone supérieure de l’arrière (1) Use alcohol to clean the rear side of the du Multicontroller Multicontroller in the upper area.
  • Seite 10: Strömung Im Aquarium

    Strömung im Aquarium ® Die Zusammensetzung von Turbelle electronic oder ® Turbelle stream Pumpen und Multicontroller 7095 ermöglicht folgende Strömungsbilder im Aquarium: Wellenschlagsimulation (1) Einfacher Wellenschlag Durch Einstellung der beiden Pumpenleistungen max. und min. sowie der Pulszeit, können große und kleine Wassergeschwindigkeiten wie bei natürlichem...
  • Seite 11: Flow Conditions In The Aquarium

    ® electronic or Turbelle ® ® ou Turbelle stream autorise la réalisation de stream pumps and Multicontroller 7095 permits the différentes conditions de brassage : following flow conditions in the aquarium: Simulation de houle Wave simulation (1) Simple houle (1) Simple washing of waves En réglant deux butées de puissance de pompe max.
  • Seite 12 (4) Ebbe-Flut Simulation Die Pumpenkanäle 1 und 2 werden wechselseitig ein- bzw. ausgeschaltet. Das Riff wird von beiden Seiten durchströmt mit einer einstellbaren Schaltzeit bis zu 12 Stunden. (5) Nachtabsenkung Mittels Fotozelle kann die Leistung der Pumpen nachts abgesenkt werden. Wie im Riff können dann Kleintiere und Plankton im Aquarium aufsteigen und den Lebensraum der tagaktiven Tiere besetzen.
  • Seite 13 (4) Simulation de marées (4) Simulation of tidal currents Les pompes sur canal 1 et 2 sont alternativement The pump channels 1 and 2 are switched on or off mises en service et arrêtées. Le récif se trouve irrigué alternately. The water flows through the reef from par les deux sens et sur une période réglable jusqu’à...
  • Seite 14: Kurzbeschreibung Der Tastatur

    Kurzbeschreibung der Tastatur Das Bedienfeld des Multicontrollers 7095 ist in verschiedene Einstellbereiche gegliedert. „food timer“ Mit der Taste (8) schaltet man den Pumpenstopp ein, d.h. die Fische können in Ruhe das Futter aufnehmen. Nach Ablauf einer Pause von acht bis zehn Minuten werden die Pumpen automatisch wieder eingeschaltet.
  • Seite 15: Short Description Of The Buttons

    Short description of the buttons Description rapide des commandes The operating panel of the Multicontroller 7095 is La surface d’utilisation digitale du Multicontroller divided into various adjustment fields. 7095 est répartie en différentes zones de réglages. „food timer“ « foodtimer »...
  • Seite 16 „interval 1“ / „interval 2“ Die Intervall-Funktion dient zur wechselseitigen Strömung (Ebbe - Flut) im Aquarium und benötigt dazu mindestens zwei Pumpen. Am Einstellknopf (3) regelt man die Intervallzeit von min. bis max. . Dies ist durch die Taste (4) von ca. 1 Sekunde bis 12 Stunden einstellbar.
  • Seite 17 „interval 1“ / „interval 2“ « interval 1 » / « interval 2 » The interval function is used for alternating flow La fonction de brassage par intervalles apporte un conditions (high and low tide) in the aquarium and mouvement d’eau changeant (flux et reflux) et requires at least two pumps.
  • Seite 18: Inbetriebnahme Mit Turbelle

    Inbetriebnahme mit Turbelle ® Driver Der Multicontroller 7095 ist für den Betrieb mit ® Turbelle Treiber 7240.26 oder 7240.27 (1) konzipiert. Ältere Treiber z.B. 240.24, 7240.24(P) oder 7240.25 dürfen nicht angeschlossen werden . Anschlüsse Vor jedem An- bzw. Abstecken der Verbindungskabel zur Pumpe immer erst das Netzteil der Turbelle ®...
  • Seite 19: Initial Operation With Turbelle Driver

    Turbelle ® from the mains (2). Le Multicontroller 7095 se raccorde par le câble de One of the five-pole connecting cables 7092.30 is liaison 5 broches 7092.30 sur un Driver 7240.26 / used to connect Multicontroller 7095 up to the driver ®...
  • Seite 20: Pulse" - Wellenschlagsimulation

    „pulse“ - Wellenschlagsimulation Durch den Pulsbetrieb werden biologisch wirksame Strömungsimpulse (= Wellenschlag) erzeugt, es entsteht eine Wellenschlagsimulation. Innerhalb eines Kanals arbeiten die Pumpen synchron entsprechend der eingestellten Leistungen an den Einstellknöpfen (1a) bis (2b). Je größer die Differenz zwischen den eingestellten Leistungen der Pumpen ist, umso größer ist der Wellencharakter der Strömung.
  • Seite 21: Pulse" - Wave Simulation

    „pulse“ - wave simulation « pulse » - simulation de houle The pulse operation produces biologically active flow Le mode pulsé (= simulation de houle) engendre des pulses (= waves). Within one channel, the pumps impulsions de brassage d’une grande efficacité operate synchronously corresponding to the power biologique.
  • Seite 22 „pulse“ - Betrieb abschalten Der Pulsbetrieb lässt sich an einem oder beiden Kanälen durch Drehen der Einstellknöpfe „channel 1“ und „channel 2“ abschalten. Soll beispielsweise bei den Pumpen bei Kanal „channel 1“ der Pulsbetrieb unterbleiben, so müssen beide Einstellköpfe (1a ) und (1b) gleich eingestellt werden, Zum Beispiel könnten beide Einstellknöpfe auf 60% gestellt sein.
  • Seite 23 « pulse » - arrêt de la fonction Switching off „pulse“ operation Le mode « pulse » se laisse inhiber sur un ou sur The pulse operation can be switched off at one or at les deux canaux par simple rotation des boutons both channels by turning the adjustment knobs «...
  • Seite 24 „pulse“ - Beispiel Multicontroller 7095 und zwei Turbelle ® electronic / stream. Taste (6) so einstellen, dass die LED bei „pulse“ aufleuchtet. Einstellknopf (1a) auf 30% Leistung stellen. Einstellknopf (1b) auf 100% Leistung stellen. Einstellknopf (2a) auf 40% Leistung stellen.
  • Seite 25 „pulse“ - example « pulse » - exemple Multicontroller 7095 and two Turbelle ® electronic / Composants : Multicontroller 7095 et deux pompes stream. ® ® Turbelle electronic / Turbelle stream. Set button (6) in such a way that the „pulse“ LED Choisissez la fonction «...
  • Seite 26: Interval 1" - Ebbe- Und Flut-Simulation

    „interval 1“ – Ebbe- und Flut-Simulation Mit der Taste (6) schaltet man in den Intervallbetrieb „interval 1“. Dabei ist immer nur ein Pumpenkanal in Betrieb. bedeutet, werden alle angeschlossenen Pumpen auf dem Kanal „channel 1“ und alle Pumpen auf dem Kanal „channel 2“ abwechselnd ein- und ausgeschalten.
  • Seite 27: Interval 1" - Simulation Of Low And High Tide

    „interval 1“ - simulation of low and high tide « interval 1 » - simulation de marées Use button (6) to switch on „interval 1“ operation. La touche (6) active le mode « interval 1 » : il n’y a Only one pump channel is operational at a time, toujours qu’un seul canal en service.
  • Seite 28 „interval 1“ – Beispiel Multicontroller 7095 und mindestens zwei Turbelle ® electronic / stream. Taste (6) so einstellen, dass die LED bei „interval 1“ aufleuchtet. Mindestens eine Pumpe an die Buchse des Kanals „channel 1“ (1.1) oder (1.2) und eine an Buchse des Kanals „channel 2“...
  • Seite 29 « interval 1 » - exemple „interval 1“ - example Composants : Multicontroller 7095 et au minimum Multicontroller 7095 and at least two Turbelle ® ® ® deux pompes Turbelle electronic / Turbelle stream. electronic / stream. Choisissez la fonction « interval 1 » à l’aide de la Set the button (6) in such a way that the „interval 1“...
  • Seite 30 Ergebnis: Die Pumpe am Kanal 1 arbeitet 30 Sekunden und wird dann ausgeschaltet. Die Pumpe am Kanal 2 startet für 30 Sekunden, usw. An jeder Buchse leuchtet ein grünes LED beim Betrieb des jeweiligen Kanals. Nach Kontrolle der Strömungsverhältnisse im Aquarium, kann die Intervallzeit auf natürliche Werte geändert werden, z.B.
  • Seite 31 Result: Résultat : The pump on channel 1 operates for 30 seconds La pompe du canal 1 fonctionne durant 30 secondes and is switched off then. puis s’arrête. The pump on channel 2 start operating for 30 La pompe du canal 2 démarre ensuite pour 30 seconds, and so on.
  • Seite 32: Interval 2"- Ebbe- Und Flut- Simulation

    „interval 2“ – Ebbe- und Flut- Simulation Mit der Taste (6) schaltet man auf den Intervallbetrieb „interval 2“. Dieser ist eine Variante von „interval 1“. Die Strömungspumpen werden dabei nicht wechsel- seitig ein- und ausgeschaltet, sondern es wird zwi- schen einer frei wählbaren Leistung und der Minimal- leistung (30%) der Pumpen variiert.
  • Seite 33: Interval 2" - Simulation Of Low And High Tide

    „interval 2“ - simulation of high and low tide « interval 2 » - simulation de marées Use button (6) to switch over to „interval 2“ operation, La touche (6) active le mode « interval 2 », une which is a variant of „interval 1“. The circulation variante du mode «...
  • Seite 34 „interval 2“ – Beispiel Multicontroller 7095 und mindestens zwei Turbelle ® electronic / stream. Eine Turbelle ® electronic kann dabei in einem Filter eingesetzt sein. Taste (6) so einstellen, dass die LED bei „interval 2“ aufleuchtet. Mindestens eine Pumpe an Buchse des Kanals „channel 1“...
  • Seite 35 „interval 2“ - example « interval 2 » - exemple Multicontroller 7095 and at least two Turbelle ® Composants : Multicontroller 7095 et au minimum ® ® ® electronic / stream. One Turbelle electronic may be deux pompes Turbelle electronic / Turbelle stream, fitted in a filter.
  • Seite 36 Ergebnis: Die Pumpe am Kanal „channel 1“ arbeitet 30 Sekunden im Pulsbetrieb von 30% bis 100% und bleibt dann bei 30%. Die Pumpe am Kanal „channel 2“ startet für 30 Sekunden ihren Pulsbetrieb von 30% bis 100%, usw. Die vier grünen Leuchtdioden an den Buchsen leuchten ständig, weil alle Pumpen mindestens mit 30% Leistung arbeiten.
  • Seite 37 Résultat : Result: La pompe du canal 1 fonctionne durant 30 secondes The pump on „channel 1“ operates for 30 seconds avec une puissance variant de 30% à 100% puis in pulse operation from 30 % to 100 %, and then reste à...
  • Seite 38: Sequential" - Pumpenfolgeschaltung

    „sequential“ – Pumpenfolgeschaltung Die Pumpenfolgeschaltung ist besonders bei langen ® Becken zu empfehlen. Die Turbelle Pumpen sollten in einer Linie angeordnet sein, sie erzeugen damit eine starke Wellenfront mit anschwellender Wasserbewegung. Die Pumpenfolgeschaltung erzeugt wellenschlagähnliche Strömung, Ebbe- und Flut ist damit nicht kombinierbar. Es wäre sinnvoll, die entstehende Ringströmung in Richtung Filterung zu platzieren, so dass die schwebenden Schmutzpartikel vom mechanischen Filter besser...
  • Seite 39: Sequential" - Sequential Pump Circuit

    „sequential“ - sequential pump circuit « sequential » The sequential pump circuit is recommended for long - démarrage successif des pompes ® tanks in particular. The Turbelle pumps should be Le démarrage successif des pompes est surtout arranged in one line, thus producing a strong wave recommandé...
  • Seite 40 Die angeschlossenen Pumpen werden in einer einstellbaren Zeit (3) nacheinander eingeschaltet und anschließend, bis auf die erste Pumpe, ausgeschaltet . Anschließend beginnt der Zyklus erneut. Die grünen LED leuchten, wenn die an den Buchsen angeschlossenen Pumpen eingeschaltet werden.
  • Seite 41 The pumps connected are switched on one after each Les pompes raccordées sont successivement mises other at an adjustable time (3), and subsequently they en service avec un temps d’enclenchement réglable are switched off again, with the exception of the first (3), puis déclenchées jusqu’à...
  • Seite 42 „sequential“ – Beispiel Multicontroller 7095 und vier Turbelle ® electronic / stream Pumpen. Taste (6) so einstellen, dass die LED bei „sequential“ aufleuchtet. Je eine Pumpe an eine der Buchsen von den Kanälen „channel 1“ und „channel 2“ anstecken. Im Aquarium sollten die Pumpen in einer Linie angeordnet sein.
  • Seite 43 „sequential“ - example « sequential » - exemple Multicontroller 7095 and four Turbelle ® electronic / Composants : Multicontroller 7095 et quatre pompes stream pumps. Turbelle ® electronic / Turbelle ® stream. Set the button (6) in such a way that the „sequential“...
  • Seite 44 Ergebnis: Die Pumpe 1 an Buchse (1.1) läuft ohne Unterbrechung. Die Pumpe 2 an Buchse (1.2) startet nach einer Sekunde. Die Pumpe 3 an Buchse (2.1) startet nach einer weiteren Sekunde. Die Pumpe 4 an Buchse (2.2) startet nach einer weiteren Sekunde.
  • Seite 45 Result: Résultat : Pump 1 on socket (1.1) operates without interruption. La pompe sur prise 1 (1.1) fonctionne sans interruption. Pump 2 on socket (1.2) starts after one second. La pompe sur prise 2 (1.2) démarre après une Pump 3 on socket (2.1) starts after another second. seconde.
  • Seite 46: Sequential" - Zufallsströmung

    „sequential“ – Zufallsströmung Die Zufallsströmung ist eine weitere Option des Multicontrollers 7095. Sie entsteht, wenn der Multicontroller Verbindung Pumpenfolgeschaltung und eingeschalteten Pulsbetrieb betrieben wird. einem Riffaquarium ermöglicht Zufallsströmung spezielle Riffzonen (Brandung, Küstenzonen) zu reproduzieren. Das regelmäßige Einschalten der Zufallsströmung im Aquarium kann auch interessante Wirkungen erzielen, besonders für eine Desedimentierung des Steinaufbaus oder...
  • Seite 47: Sequential" - Chance Flow

    « sequential » - brassage aléatoire The chance flow is another option of Multicontroller Le brassage aléatoire est une autre option du 7095, which is produced, if the Multicontroller is Multicontroller 7095. Il résulte de la combinaison du operated in conjunction with the sequential pump démarrage successif des pompes et de l’utilisation...
  • Seite 48 „sequential“ – Beispiel Multicontroller 7095 und vier Turbelle ® electronic / stream. Taste (6) so einstellen, dass die LED bei „sequential“ aufleuchtet. Je eine Pumpe an die Buchsen des Kanal 1 und Kanal 2 anstecken. Im Aquarium sollten die Pumpen gegenüberliegend angeordnet sein.
  • Seite 49 « sequential » - exemple de brassage aléatoire „sequential“ - chance flow - example Composants : Multicontroller 7095 et quatre pompes Multicontroller 7095 and four Turbelle ® electronic / ® ® Turbelle electronic / Turbelle stream. stream. Choisissez la fonction « sequential » à l’aide de la Set the button (6) in such a way that the „sequential“...
  • Seite 50: Night Mode"- Nachtabsenkung

    „night mode“- Nachtabsenkung „night mode“ wird mit der Taste (7) eingeschaltet. Durch Einsetzen der Fotozelle im Strahlungsbereich der Aquarienleuchte werden beim Ausschalten des Lichtes ebenfalls die angeschlossenen Pumpen in ihrem Pulsbetrieb unterbrochen. Die Pumpen laufen dann mit den an den Einstellknöpfen (1a) und (2a) eingestellten Leistungen weiter.
  • Seite 51: Night Mode

    „night mode“ « night mode » - accalmie nocturne Use button (7) to switch on the „night mode“. By using « night mode » s’enclenche à l’aide de la touche (7). the photo-electric cell in the illuminated area of the Lorsque la cellule photo est enclenchée et placée aquarium lamp, the pumps connected are interrupted dans le cône de lumière de l’appareil d’éclairage,...
  • Seite 52: Moon Light"- Mondphasen-Simulation

    „moon light“- Mondphasen-Simulation Die Mondphase hängt von der Konstellation Sonne zu Mond ab. Neumondstellungen folgen im Mittel alle 29,53 Tage aufeinander. Der Multicontroller 7095 bietet eine vereinfachte Mondphase von 29 Tagen. Dafür befindet sich eine spezielle LED auf der Fotozelle, die über der Wasseroberfläche plaziert wird.
  • Seite 53: Moon Light" - Simulation Of Moon Phases

    On average new moon positions constellation solaire et lunaire, la nouvelle lune se occur every 29.53 days. Multicontroller 7095 offers produisant donc au milieu de chaque période de a simplified moon phase of 29 days. A special LED 29,53 jours.
  • Seite 54 Einrichten der Mondphasen-Simulation „moon light“ mit Taste (7) einschalten. Fotozelle probeweise abdunkeln oder Aquarienleuchten außer Betrieb nehmen. Die „moon light“-LED leuchtet auf 100% Stärke. Um die Mondphase des Multicontrollers und die natürliche Mondphase miteinander abzustimmen, ist am Multicontroller bei Vollmond ein Reset durchzuführen.
  • Seite 55 Mise en service de la simulation lunaire : Adjusting the moon phase simulation Enclenchez la fonction « moon light » à l’aide de la Use button (7) to switch on the „moon light“. touche (7). Darken photo-electric cell for try-out or switch off the Occultez momentanément la cellule photo ou aquarium lamps.
  • Seite 56: Befestigung Der Fotozelle

    Klemmschraube M5 x 40mm (3) anziehen. Die Fotozelle muss am Klemmhalter mit einer Kabelschelle (4), der Schraube M6 x 16mm (5) und der Mutter M6 (6) sicher befestigt werden. Auf festen Sitz achten! Ersatzteile: (1) 3000.240 Klemmhalter (4) 7095.051 Kabelschelle 3mm...
  • Seite 57: Mounting The Photo-Electric Cell

    M6 (6). Ensure a tight fit ! Vérifiez la bonne assise du support sur l’aquarium ! Spare parts: Piéces: (1) 3000.240 Clamp holder (1) 3000.240 Support (4) 7095.051 Cable clamp 3mm (4) 7095.051 Collier 3mm...
  • Seite 58: Food Timer" Futterpausenschaltung

    „food timer“ Futterpausenschaltung Mit dieser Taste (8) wird ein Ausschalten der Pumpen ausgelöst, die Fische können in Ruhe das Futter aufnehmen. Nach Ablauf der Futterpause von ca. 8- 10 Minuten schaltet das Gerät automatisch die Pumpen wieder ein. Damit wird sichergestellt, dass nach dem Füttern die angeschlossenen Pumpen wieder eingeschaltet werden.
  • Seite 59: Food Timer" - Feeding Operation

    „food timer“ « foodtimer » - pause nourrissage Button (8) is used to switch off the pumps so that the Une simple pression sur la touche (8) permet un arrêt fish can feed undisturbed by wave action. After the des pompes durant le nourrissage, les poissons feeding break of about 8 to 10 minutes has run down, peuvent se nourrir en toute tranquillité.
  • Seite 60: Zubehör: Pumpenadapter 7094.40

    Zubehör: Pumpenadapter 7094.40 An den Multicontroller 7095 können ein bis vier Pumpenadapter 7094.40 (1) angeschlossen werden. Die Pumpenadapter wirken dabei wie die Treiber für ® Turbelle electronic Pumpen. Damit lassen sich Turbelle ® classic 2002 und 4002 (2), die einen Asynchronmotor haben, optimal steuern.
  • Seite 61: Accessory: Pump Adapter 7094.40

    Accessory: Pump adapter 7094.40 Accessoire : Pumpenadapter 7094.40 Up to four pump adapters 7094.40 (1) can be Le Multicontroller 7095 peut recevoir de un à quatre connected to the Multicontroller 7095. The pump Pumpenadapter 7094.40 (1) agissant comme des adapters act like the drivers for Turbelle ®...
  • Seite 62: Zubehör: Y-Adapter 7092.34

    Zubehör: Y-Adapter 7092.34 Der Y-Adapter erweitert die Steuerkanäle des Multicontrollers auf zwei weitere Steuerkanäle. Damit ® lassen sich zwei Turbelle electronic / stream Pumpen an einer Buchse anschließen. Die Pumpen werden synchron gesteuert. Mit einem Y-Adapter können zwei Buchsen, das heißt ein ganzer Kanal aufgeteilt werden und somit statt zwei Pumpen vier Pumpen pro Kanal angeschlossen werden.
  • Seite 63: Accessory: Y Adapter 7092.34

    Accessoires : Y-Adapter 7092.34 Accessory: Y adapter 7092.34 Y-Adapter effectue un doublement de sortie d’un The Y adapter extends the control channels of the canal du Multicontroller. Ainsi, il est possible de Multicontroller to two additional control channels, raccorder deux pompes Turbelle ®...
  • Seite 64: Garantie

    Garantie Sie haben 24 Monate Garantie ab Kaufdatum auf Ihren TUNZE Multicontroller 7095. Diese erstreckt sich auf alle Werkstoff- und Fabrikationsmängel. Be- anstandete Geräte sollen gut verpackt, mit beige- fügtem Kassenzettel an Ihren Händler oder an den Hersteller eingesandt werden. Unfrei eingesandte Sendungen können nicht angenommen werden und...
  • Seite 65: Guarantee

    à compter de la date d’achat de votre Multi- covering all material and workmanship defects. controller 7095. Cette garantie englobe tous les vices Rejected units should be returned well-packed, de fabrication ou de matériaux. L’article défectueux together with the sales slip, to the retailer or the pourra être adressé...
  • Seite 66: Störungen

    Störung Ursache Abhilfe 1. Pumpe läuft nicht. LED am a) Foodtimer ist aktiviert. a) Pause von ca. 8 – 10 Minuten, Pumpenkanal leuchtet nicht, b) Multicontroller ist defekt. warten bis Pumpe selbsttätig startet. obwohl es leuchten müsste. ® b) Turbelle Pumpe oder Driver prüfen, ob sie ohne Multicontroller funktionieren.
  • Seite 67 Störung Ursache Abhilfe 4. Multicontroller arbeitet nur mit Leistung am Treiber nicht auf Stellschraube „POWER“ am sehr niedriger Leistung. 100% gestellt. Treiber Anschlag Uhrzeigersinn auf 100% stellen. Verbindungskabel zwischen Verbindungskabel 7092.30 5. Die LED am Multicontroller leuchten korrekt, aber die Multicontroller und Treiber defekt erneuern.
  • Seite 68: Failures

    Failure Cause Remedy (1) The pump does not operate. (a) The Foodtimer is active. (a) Wait for a break of about 8 to The LED on the pump channel is (b) The Multicontroller is defective. 10 minutes to run down until the not lit, although it should be lit.
  • Seite 69 Failure Cause Remedy (4) The Multicontroller works at The power of the driver has not Turn the „POWER“ adjusting very low power only. been set to 100 %. screw on the driver clockwise up to stop to 100 %. (5) The LED on the Multicontroller The connecting cable between the Replace connecting...
  • Seite 70: Que Faire Si

    Disfonctionnements Raisons Solutions 1. La pompe ne fonctionne pas. a) Le Foodtimer est activé. a) Pause pour une durée de 8 – La LED du canal de pompe n’est Multicontroller minutes, attendez pas allumée mais devrait être défectueux. redémarrage automatique des allumée.
  • Seite 71 Disfonctionnements Raisons Solutions 4. Le Multicontroller ne délivre La puissance au niveau du Driver Tournez potentiomètre qu’une puissance relativement n’est pas à 100%. « POWER » du Driver en butée de limitée. sens horaire à 100%. 5. Les LED sur Multicontroller Câble de liaison défectueux entre Remplacez le câble 7092.30.
  • Seite 72: Entsorgung

    Entsorgung: (nach RL2002/96/EG) Gerät darf nicht dem normalen Hausmüll beigefügt werden, sondern muss fachgerecht entsorgt werden. Wichtig für Deutschland: Gerät über Ihre kommunale Ensorgungsstelle entsorgen. Disposal: (in accordance with RL2002/96/EG) The product must not be added to normal household waste. It must be disposed of properly.

Inhaltsverzeichnis