Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
XKP/200+XKP/85
XV/200(XVC/200)+
XC/221
06.2003/2405-4000
XC/221
IMPORTANTE. Si raccomanda di
installare
ambiente asciutto.
SUPPORTI DA PARETE
XKP/200+XKP/85
Murare la scatola incasso (da tre
moduli o tonda Ø 65 mm) a filo muro
e ad una altezza adeguata all'utente.
Unire i supporti tramite i due giunti
(fig. 2) ed inserire i due copriforo ret-
tangolari sui lati esterni (fig.1).
Sfilare il connettore del cavo di colle-
gamento dalla sede del supporto
XKP/200 e passarlo, attraverso l'ap-
posita fessura, verso il supporto
XKP/85 (fig.2).
Fissare i supporti sul muro utilizzan-
do le viti ed i tasselli in dotazione
(fig. 3, 4 e 5).
Dopo aver effettuato i collegamenti,
posizionare i conduttori in modo che
non passino sopra le viti di fissaggio
1
inferiori del supporto XKP/200.
MODULO MONITOR
XV/200 (XVC/200) CON MODULO
CITOFONO A VIVA-VOCE XC/221
Accertarsi che il dispositivo di bloc-
caggio sia posizionato a sinistra
(fig. 6).
Inserire il modulo monitor sul sup-
porto da parete XKP/200 ed inne-
starlo al supporto stesso con un
movimento verso il basso (fig. 6).
Per evitare cadute del modulo a
causa di urti accidentali, bloccarlo al
supporto spostando verso destra il
dispositivo di bloccaggio (fig. 6).
Introdurre il cavo di collegamento
del modulo monitor attraverso la
finestrella nella base del modulo
citofono (fig. 7).
Inserire la base sul supporto XKP/85
ed innestarla al supporto stesso con
un movimento verso il basso (fig. 7).
Bloccare la base tramite la vite in
dotazione ed effettuare il collega-
mento tra i moduli (fig. 8).
Montare il mobile del modulo citofo-
no e applicare i due fianchi (fig. 9, 10
e 11).
2
• Dimensioni: 239x224x74 mm.
ISTRUZIONI PER
I
L'INSTALLAZIONE
il
videocitofono
BPT S.p.A.
30020 Cinto Caomaggiore
Venezia/Italy
FUNZIONE DEI MORSETTI
Supporto XKP/200
3
segnale video
cavo
4
schermo s. video
coassiale
Se la linea non prosegue collegare
una resistenza da 75Ω (viola-verde-
in
nero-oro) tra i morsetti 3 e 4.
3
s. video positivo
doppino
4
s. video negativo
telefonico
Se la linea non prosegue collegare le
due resistenze da 56Ω (verde-blu-
nero-oro) tra i morsetti 3-5 e 4-5.
5
– 14÷17,5V
6
+ alimentazione monitor
7
ingresso chiamata dal posto
esterno
8
audio dal posto esterno
9
audio al posto esterno
20 ingresso chiamata dal pianerot-
tolo
E
abilitazione derivato interno
Modulo citofono a viva-voce
XC/221
5
7
8
morsetti non utilizzati
9
20
pulsante per servizi
ausiliari (24 V 50 mA max)
Funzione dei ponticelli SW1
e SW2 (XKP/200)
Il supporto XKP/200 viene fornito con
i ponticelli inseriti (ON).
La loro funzione e posizione viene
indicata nelle apparecchiature che ne
richiedano l'utilizzo (fig. 17).
Connettore CNV (XKP/200)
Viene utilizzato per effettuare il colle-
gamento tra il modulo monitor ed il
modulo memoria d'immagini.
Funzione del ponticello SW1
(XC/221)
Normalmente viene fornito inserito.
Togliere il ponticello qualora si voglia
attenuare il volume della nota di
chiamata (fig. 18).
Connettore CNH (XC/221)
Viene utilizzato per effettuare il colle-
gamento tra il modulo monitor ed il
modulo a viva-voce.
Il fusibile F1 di protezione tipo T 500
1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Bpt XKP/200

  • Seite 1 Funzione dei ponticelli SW1 Accertarsi che il dispositivo di bloc- e SW2 (XKP/200) caggio sia posizionato a sinistra Il supporto XKP/200 viene fornito con (fig. 6). i ponticelli inseriti (ON). Inserire il modulo monitor sul sup- La loro funzione e posizione viene...
  • Seite 2: Gb Installation Instructions

    3, 4 and 5. The slow blow protection fuse F1 - T Having made the connections, posi- 500 mA - is located on XKP/200 prin- tion the wires so that they do not ted card (Fuse: F=fast, T=slow).
  • Seite 3: Belegung Der Klemmleisten

    (max. 24V 1A) Belegung der Überbrückungs- ACHTUNG. Es wird empfohlen die klemmen SW1 und SW2 (XKP/200) Videosprechgarnitur einer Der Halter XKP/200 wird mit einge- geschützten Stelle zu installieren. schalteten Überbrückungsklemmen (ON) geliefert. WANDMONTAGEHALTER Ihre Belegung und Aufstellung wird in XKP/200+XKP/85 Geräte, in denen ihre Anwendung...
  • Seite 4 Dégager le connecteur du câble d’a- Normalement il est fourni inseré. limentation situé sur le support Déplacer le pontet si vous désirez XKP/200 et le faire passer à travers atténuer le volume de la note d’ap- l’ouverture appropriée vers le sup- pel (fig. 18).
  • Seite 5: Función De Los Bornes

    MÓDULO MANOS LIBRES XC/221 Introducir el módulo monitor en el Tras haber quitado el envoltorio (tor- soporte de pared XKP/200 y aco- nillo frontal de la fig. 12, abajo), fijar plarlo a dicho soporte con un movi- la base directamente en la pared miento hacia abajo (fig.
  • Seite 6: Função Dos Bornes

    • auxiliares (24V 50 mA máx.) Função das pontes SW1 e SW2 (XKP/200) O suporte XKP/200 é fornecido com as pontes inseridas (ON). A sua função e posição é indicada nas aparelhagens que lhe solicitem a utilização (fig. 17).

Diese Anleitung auch für:

Xkp/85Xc/221Xv/200Xvc/200