Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita DUR369A Betriebsanleitung
Makita DUR369A Betriebsanleitung

Makita DUR369A Betriebsanleitung

Akku-rasentrimmer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DUR369A:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 112
Cordless Grass Trimmer
EN
Akumulatorowa wykaszarka
PL
do trawy
Vezeték nélküli fűkasza
HU
Akumulátorová kosačka
SK
Akumulátorový vyžínač
CS
Акумуляторна
UK
газонокосарка
Motocositoare pentru iarbă
RO
fără cablu
Akku-Rasentrimmer
DE
DUR369A
DUR369L
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
ІНСТРУКЦІЯ З
13
26
41
55
69
82
98
112

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita DUR369A

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    INSTRUCTION MANUAL Akumulatorowa wykaszarka INSTRUKCJA OBSŁUGI do trawy Vezeték nélküli fűkasza HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Akumulátorová kosačka NÁVOD NA OBSLUHU Akumulátorový vyžínač NÁVOD K OBSLUZE Акумуляторна ІНСТРУКЦІЯ З газонокосарка ЕКСПЛУАТАЦІЇ Motocositoare pentru iarbă MANUAL DE INSTRUCŢIUNI fără cablu Akku-Rasentrimmer BETRIEBSANLEITUNG DUR369A DUR369L...
  • Seite 2 Fig.1 Fig.2 Fig.3...
  • Seite 3 DUR369L DUR369A Fig.4 Fig.5 Fig.6...
  • Seite 4 Fig.7 Fig.11 Fig.8 Fig.12 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14...
  • Seite 5 Fig.15 Fig.19 Fig.16 Fig.20 Fig.17 Fig.21 Fig.18 Fig.22...
  • Seite 6 Fig.23 Fig.27 Fig.24 Fig.28 Fig.25 Fig.29 Fig.30 Fig.26...
  • Seite 7 Fig.31 Fig.35 Fig.32 Fig.36 Fig.33 Fig.37 750 mm 100-300 mm Fig.34 750 mm Fig.38...
  • Seite 8 Fig.39 Fig.40 Fig.41...
  • Seite 9 100 mm 80 mm Fig.42...
  • Seite 10 100 mm 80 mm Fig.43...
  • Seite 11 4.5 m 100 mm Fig.44...
  • Seite 12 0.75 m Fig.46 1 mm Fig.47 150 mm Fig.45...
  • Seite 13 Only use the battery cartridges, battery adapters and chargers listed above. Use of any other battery cartridges,battery adapters and chargers may cause injury and/or fire. Noise Model DUR369A Cutting tool Sound pressure level (L ) dB(A) Sound power level (L...
  • Seite 14 (taking account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool is switched off and when it is running idle in addition to the trigger time). Vibration Applicable standard : ISO22867(ISO11806-1) Model DUR369A Cutting tool Left hand Right hand...
  • Seite 15: Safety Warnings

    Save all warnings and instruc- Symbols tions for future reference. The followings show the symbols used for the equipment. The term "power tool" in the warnings refers to your Be sure that you understand their meaning before use. mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
  • Seite 16: Work Area Safety

    Before installing the battery cartridge, inspect Work area safety the tool for damages, loose screws/nuts or Operate the tool under good visibility and day- improper assembly. Sharpen blunt cutter light conditions only. Do not operate the tool in blade. If the cutter blade is bent or dam- darkness or fog.
  • Seite 17: Transport

    13. If grass or branches get caught between the When using cutting blades, avoid kickback cutting attachment and guard, always turn the and always prepare for an accidental kickback. tool off and remove the battery cartridge before See the section for Kickback. cleaning.
  • Seite 18: First Aid

    — Nature of the injury causing fires, personal injury and damage. It will — Your name also void the Makita warranty for the Makita tool and Important safety instructions for charger. battery cartridge Tips for maintaining maximum Before using battery cartridge, read all instruc-...
  • Seite 19: Parts Description

    PARTS DESCRIPTION ► Fig.4 Speed indicator ADT indicator Caution lamp Main power button (ADT = Automatic Torque Drive Technology) Reverse button Battery cartridge Lock-off lever Switch trigger Hanger Handle Barrier (country specific) Protector Protector extension (for Shoulder harness nylon cutting head / plastic blade) Tool / battery protection system FUNCTIONAL...
  • Seite 20: Main Power Switch

    The tool speed increases by increasing pressure on the switch trigger. Release the switch trigger to stop. Indicator lamps Remaining capacity DUR369A ► Fig.8: 1. Lock-off lever 2. Switch trigger Lighted Blinking DUR369L 75% to 100% ►...
  • Seite 21 Installing the handle when the cutting tool is stopped. The speed indicators and ADT indicator start blinking, and the cutting tool For DUR369A rotates in reverse direction when you pull the switch trigger. Insert the shaft of the handle into the grip. Align To return to regular rotation, release the trigger and wait the screw hole in the grip with the one in the shaft.
  • Seite 22 Take care not to injure yourself on Nylon cutting head the cutter for cutting the nylon cord. NOTICE: Be sure to use genuine Makita nylon Attach the protector to the clamp using bolts. After cutting head. that, install the protector extension. Insert the protector extension to the protector and then snap the clips on.
  • Seite 23 ► Fig.36: 1. Strip Plastic blade Adjusting the hanger position NOTICE: Be sure to use genuine Makita plastic blade. For DUR369A only ► Fig.28: 1. Plastic blade 2. Spindle 3. Hex wrench For more comfortable handling of the tool, you can 4.
  • Seite 24 To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. Cleaning the tool Clean the tool by wiping off dust, dirt, or cut off grass with a dry cloth or one dipped in soapy water and wrung out.
  • Seite 25: Optional Accessories

    Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replace- ment parts for repairs.
  • Seite 26: Dane Techniczne

    POLSKI (Instrukcja oryginalna) DANE TECHNICZNE Model: DUR369A DUR369L Typ uchwytu Uchwyt rowerowy Uchwyt pałąkowy Prędkość bez obciążenia Ostrze przecinarki 3: 0 - 7 000 min (na poszczególnych poziomach Nóż z tworzywa sztucznego 2: 0 - 5 500 min prędkości obrotowej)
  • Seite 27 Hałas Model DUR369A Narzędzie tnące Poziom ciśnienia aku- Poziom mocy akustycznej Obowiązująca stycznego (L ) dB(A) ) dB(A) norma dB(A) Niepew- dB(A) Niepew- ność (K) ność (K) dB(A) dB(A) Nóż z 2 zębami 82,0 93,7 ISO22868 (ISO11806-1) Nóż z 4 zębami...
  • Seite 28: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    Model DUR369L Narzędzie tnące Lewa ręka Prawa ręka (m/s Niepewność K (m/s Niepewność K (m/s (m/s Nóż z 2 zębami Nóż z 4 zębami Żyłkowa głowica tnąca Nóż z tworzywa sztucznego WSKAZÓWKA: Deklarowana wartość poziomu drgań została zmierzona zgodnie ze standardową metodą testową...
  • Seite 29: Instrukcje Ogólne

    Środki ochrony osobistej Wszystkie ostrzeżenia i instruk- ► Rys.1 cje należy zachować do wykorzy- Nosić kask bezpieczeństwa, okulary ochronne stania w przyszłości. oraz rękawice ochronne w celu ochrony ciała Pojęcie „elektronarzędzie", występujące w wymienio- przed odrzucanymi w powietrze odpadkami lub nych tu ostrzeżeniach, odnosi się...
  • Seite 30: Uruchamianie Urządzenia

    Należy się upewnić, że w obszarze pracy Zasady bezpieczeństwa dotyczące nie ma żadnych przewodów elektrycznych, urządzeń elektrycznych i rur instalacji wodnej, rur z gazem itp., które akumulatora mogłyby stanowić zagrożenie po uszkodzeniu przez narzędzie. Nie narażać narzędzia na działanie deszczu lub wilgoci.
  • Seite 31: Narzędzia Tnące

    15. Jeśli głowica tnąca uderzy o kamień lub inny W przypadku stosowania ostrzy tnących obiekt, niezwłocznie wyłączyć narzędzie. należy unikać sytuacji mogących spowodować Następnie wyjąć akumulator i sprawdzić stan „odrzut” oraz być przygotowanym w każdej głowicy tnącej. chwili na przypadkowy odrzut. Więcej informa- cji zawiera punkt dotyczący odrzutu.
  • Seite 32: Transport

    Narzędzie należy przechowywać w suchym, Transport zamkniętym pomieszczeniu, wysoko, poza Przed przetransportowaniem narzędzia należy zasięgiem dzieci. je wyłączyć i wyjąć akumulator. Zamocować Nie opierać narzędzia, np. o ścianę. osłonę do ostrza tnącego. Nieprzestrzeganie tej instrukcji może spowo- Podczas transportu narzędzie należy przeno- dować, że narzędzie przewróci się...
  • Seite 33: Opis Części

    PRZESTROGA: Używać wyłącznie oryginal- Przygotowanie produktu do wysyłki wymaga nych akumulatorów firmy Makita. Używanie nie- skonsultowania się ze specjalistą ds. materiałów oryginalnych akumulatorów firm innych niż Makita lub niebezpiecznych. Należy także przestrzegać akumulatorów, które zostały zmodyfikowane, może przepisów krajowych, które mogą być bardziej spowodować...
  • Seite 34: Opis Działania

    Zabezpieczenie przed przeciążeniem OPIS DZIAŁANIA W przypadku jednej z następujących sytuacji narzędzie zostanie automatycznie zatrzymane, a kontrolka ostrze- OSTRZEŻENIE: Przed przystąpieniem do gawcza zacznie migać na zielono: regulacji lub przeglądu narzędzia upewnić się, że — Narzędzie uległo przeciążeniu w wyniku zapląta- jest ono wyłączone, a akumulator został...
  • Seite 35: Regulacja Prędkości

    Prędkość narzędzia zwiększa się wraz ze zwiększa- rzywa sztucz- niem nacisku na spust przełącznika. W celu zatrzymania nego (305 urządzenia wystarczy zwolnić spust przełącznika. DUR369A Żyłkowa gło- 3 500 - 5 500 ► Rys.8: 1. Dźwignia blokady włączenia 2. Spust wica tnąca przełącznika...
  • Seite 36: Zamontowanie Uchwytu

    Aby zmienić kierunek obrotów, należy nacisnąć przycisk obrotów wstecznych i pociągnąć spust przełącznika, gdy narzędzie tnące jest zatrzymane, jednocześnie Model DUR369A naciskając dźwignię blokady. Wskaźniki prędkości oraz Nasunąć rękojeść na drążek uchwytu. Wyosiować wskaźnik funkcji ADT zaczną migać, a w momencie otwór śruby w rękojeści z otworem w drążku.
  • Seite 37 Osłona żyłkowej głowicy tnącej / Miejsce na klucz imbusowy noża z tworzywa sztucznego PRZESTROGA: Uważać, aby nie zostawić klucza PRZESTROGA: Zachować ostrożność, aby nie imbusowego w głowicy narzędzia. Może to spowodo- zranić się o nóż docinający żyłkę nylonową. wać obrażenia ciała i/lub uszkodzenie narzędzia. Przymocować...
  • Seite 38 UWAGA: Należy stosować oryginalne noże z Regulacja położenia wieszaka tworzywa sztucznego firmy Makita. ► Rys.28: 1. Nóż z tworzywa sztucznego Dotyczy tylko modelu DUR369A 2. Wrzeciono 3. Klucz imbusowy 4. Odkręcanie 5. Dokręcanie Aby zwiększyć komfort obsługi narzędzia, możliwa jest zmiana położenia wieszaka.
  • Seite 39: Konserwacja

    15 m (50 stóp) lub regulacje powinny być przeprowadzane przez autory- między operatorami, gdy co najmniej dwóch zowany lub fabryczny punkt serwisowy narzędzi Makita, operatorów pracuje na tym samym obszarze. zawsze z użyciem oryginalnych części zamiennych Makita.
  • Seite 40: Rozwiązywanie Problemów

    Przed oddaniem urządzenia do naprawy należy najpierw przeprowadzić samodzielną kontrolę. W razie napotka- nia problemu, który nie został wyjaśniony w instrukcji, nie należy próbować demontować urządzenia we własnym zakresie. Należy natomiast zlecić naprawę w autoryzowanym punkcie serwisowym firmy Makita; zawsze z użyciem oryginalnych części zamiennych Makita.
  • Seite 41: Részletes Leírás

    MAGYAR (Eredeti utasítások) RÉSZLETES LEÍRÁS Típus: DUR369A DUR369L Fogantyú típusa Kormányszarv Hurkos fogantyú Üresjárati fordulatszám Vágókés 3: 0 - 7 000 min (minden fordulatszám-fokozaton) Műanyag kés (305 mm) 2: 0 - 5 500 min 1: 0 - 4 600 min Nejlonszálas vágófej...
  • Seite 42 Típus: DUR369A Vágószerszám Hangnyomásszint (L Hangteljesítményszint (L Hatályos dB(A) dB(A) szabvány dB(A) Bizonyta- dB(A) Bizonyta- lanság (K) lanság (K) dB(A) dB(A) Kétfogú kés 82,0 93,7 ISO22868 (ISO11806-1) Négyfogú kés 83,5 97,0 ISO22868 (ISO11806-1) Nejlonszálas vágófej 80,5 93,8 EN50636-2-91 Műanyag kés...
  • Seite 43: Biztonsági Figyelmeztetés

    Típus: DUR369L Vágószerszám Bal kéz Jobb kéz (m/s Bizonytalanság (m/s Bizonytalanság (K) (m/s (K) (m/s Kétfogú kés Négyfogú kés Nejlonszálas vágófej Műanyag kés MEGJEGYZÉS: A rezgés teljes értéke a szabványos vizsgálati eljárásnak megfelelően lett mérve, és segítségével az elektromos kéziszerszámok összehasonlíthatók egymással. MEGJEGYZÉS: A rezgés teljes értékének segítségével előzetesen megbecsülhető...
  • Seite 44: Általános Tudnivalók

    A biztonságos munkavégzés érdekében visel- Őrizzen meg minden figyelmez- jen megfelelő ruházatot, például munkaoverallt tetést és utasítást a későbbi tájé- és csúszásmentes talpú, merev bakancsot. Ne viseljen bő ruhát vagy ékszereket. A bő ruhák, kozódás érdekében. ékszerek vagy a hosszú haj beleakadhatnak a A figyelmeztetésekben szereplő...
  • Seite 45: Üzembe Helyezés

    Akadályozza meg a szerszám véletlenszerű A vágószerkezet még tovább forog egy rövid elindulását. Az akkumulátor behelyezése, ideig a szerszám kikapcsolása után. Ne sies- illetve a szerszám felemelése vagy szállítása sen megérinteni a vágószerkezetet. előtt ellenőrizze, hogy a kapcsoló kikapcsolt Használat közben használja a vállhevedert. A helyzetben van.
  • Seite 46 20. Kizárólag a szigetelt markolási felületeinél Soha ne használja a 11 és 12 óra, valamint fogva tartsa a szerszámot, mert fennáll a a 2 és 5 óra közötti szakaszt, kivéve ha a veszélye, hogy a vágókés rejtett vezetékekbe kezelő megfelelően képzett és tapasztalt, ütközik.
  • Seite 47 Az elsősegélydobozból tásakor tartsa be a helyi előírásokat. kivett eszközöket azonnal pótolni kell. 12. Az akkumulátorokat csak a Makita által meg- Ha segítséget kell hívni, az alábbiakat közölje: jelölt termékekhez használja. Ha az akkumu- látorokat azokkal nem kompatibilis termékekbe —...
  • Seite 48: Alkatrészek Leírása

    ALKATRÉSZEK LEÍRÁSA ► Ábra4 Sebességjelző ADT kijelző Figyelmeztető lámpa Főkapcsoló gomb (Automatikus nyomaték- meghajtó technológia = ADT, Automatic Torque Drive Technology) Irányváltó gomb Akkumulátor Reteszkioldó kar Kapcsológomb Akasztókapocs Fogantyú Segédmarkolat Védőburkolat (országfüggő) Védőburkolat- Vállheveder hosszabbító (nejlonszá- las vágófejhez/műanyag késhez) Szerszám-/akkumulátorvédő rendszer A MŰKÖDÉS LEÍRÁSA A gép szerszám-/akkumulátorvédő...
  • Seite 49 A gép fordulatszáma a kapcsológombra gyakorolt erővel arányosan nő. A megállításához engedje el a kapcsológombot. Világító Villogó lámpa lámpa DUR369A 75%-tól ► Ábra8: 1. Reteszkioldó kar 2. Kapcsológomb 100%-ig DUR369L 50%-tól 75%-ig ►...
  • Seite 50 A fogantyú felszerelése feltekeredett gyomok vagy hulladék eltávolításá- nak. A kikapcsolás és az akkumulátor előzetes eltá- DUR369A esetén volításának elmulasztása a gép véletlen beindulását Illessze a fogantyú tengelyét a markolatba. eredményezheti, ami súlyos személyi sérüléseket Igazítsa össze a markolaton található...
  • Seite 51 Nejlonszálas vágófejhez/műanyag késhez Nejlonszálas vágófej VIGYÁZAT: Legyen óvatos, nehogy megvágja MEGJEGYZÉS: Kizárólag eredeti Makita nejlon- magát a nejlonszál vágására szolgáló késsel. szálas vágófejet szereljen fel. Csavarokkal rögzítse a védőburkolatot a rögzítőhöz. Kétféle nejlonszálas vágófej létezik, az ütögetéses és a Ezután szerelje fel a védőburkolat-hosszabbítót.
  • Seite 52 ► Ábra36: 1. Szíj A nejlonszálas vágófej eltávolításához fordított sorrend- ben végezze el a felszerelési eljárást. Az akasztókapocs pozíciójának beállítása Műanyag kés Csak DUR369A esetén MEGJEGYZÉS: Kizárólag eredeti Makita műanyag kést használjon. A szerszám kényelmesebb kezelése érdekében meg- változtathatja az akasztókapocs helyzetét.
  • Seite 53 MEGBÍZHATÓSÁGÁNAK fenntartása érdekében a megegyező irányba mutasson. javításokat és más karbantartásokat vagy beállításokat ► Ábra47: 1. Nyíl a védőburkolaton 2. Nyíl a késen a Makita hivatalos vagy gyári szervizközpontjában kell elvégezni, mindig csak Makita cserealkatrészeket használva. 53 MAGYAR...
  • Seite 54: Hibaelhárítás

    Mielőtt a szervizhez fordulna, először végezzen saját maga is átvizsgálást. Ha olyan problémát talál, amire a kézi- könyv nem tartalmaz magyarázatot, ne próbálja meg szétszedni az eszközt. Ehelyett kérjen tanácsot a Makita hiva- talos szervizközpontjától, és javításhoz mindig Makita cserealkatrészeket használjon.
  • Seite 55: Technické Špecifikácie

    Niektoré vyššie uvedené akumulátory, adaptéry akumulátora a nabíjačky môžu byť nedostupné v závislosti od miesta vášho bydliska. VAROVANIE: Používajte iba akumulátory, adaptéry akumulátora a nabíjačky zo zoznamu uvedeného vyššie. Používanie akýchkoľvek iných akumulátorov, adaptérov akumulátorov a nabíjačiek môže spôsobiť zranenie a/alebo požiar. Hluk Model DUR369A Sečné náradie Úroveň akustického tlaku Úroveň akustického Platná...
  • Seite 56 účinkom v rámci reálnych podmienok používania (berúc do úvahy všetky súčasti pre- vádzkového cyklu, ako sú doby, kedy je nástroj vypnutý a kedy beží bez zaťaženia, ako dodatok k dobe zapnutia). Vibrácie Platná norma : ISO22867(ISO11806-1) Model DUR369A Sečné náradie Ľavá ruka Pravá ruka (m/s Nespoľahlivosť...
  • Seite 57: Bezpečnostné Varovania

    Symboly BEZPEČNOSTNÉ VAROVANIA Nižšie sú uvedené symboly, s ktorými sa môžete stretnúť pri použití nástroja. Je dôležité, aby ste poznali ich význam, skôr než začnete pracovať. Všeobecné bezpečnostné predpisy Práci venujte veľkú pozornosť a dávajte pre elektrické nástroje pozor. Prečítajte si návod na obsluhu. VAROVANIE: Preštudujte si všetky bezpeč- nostné...
  • Seite 58: Osobné Ochranné Pomôcky

    Nástroj nikdy nepoužívajte po požití alkoholu Bezpečnosť pri práci s elektrickým alebo liekov, alebo pokiaľ sa cítite unavení náradím a akumulátorom alebo chorí. Nástroj nevystavujte účinkom dažďa ani iného Nástroj sa nikdy nepokúšajte upravovať. vlhkého prostredia. Ak do nástroja vnikne voda, Dodržiavajte nariadenia upravujúce manipu- zvýši sa tým riziko zasiahnutia elektrickým prúdom.
  • Seite 59 19. Pri používaní reznej čepele robte nástrojom Prevádzka rovnomerné polkruhové pohyby sprava doľava V núdzových prípadoch okamžite vypnite ako pri práci s kosou. nástroj. 20. Nástroj pri práci držte len za izolované Ak počas prevádzky spozorujete nezvyčajný úchopné povrchy, pretože sa môže žací nôž sa stav (napr.
  • Seite 60 Ako predchádzať spätnému nárazu: Nepokúšajte sa vykonávať žiadnu údržbu ani opravu, ktorá nie je popísaná v návode na pou- Používajte segment v rozsahu 8 až 11 žívanie. O vykonanie takýchto prác požiadajte hodín. naše autorizované servisné stredisko. Nikdy nepoužívajte segment v rozsahu 12 Vždy používajte iba naše originálne náhradné...
  • Seite 61: Popis Súčastí

    Používajte len originálne akumu- °F). látory od spoločnosti Makita. Používanie batérií, Akumulátor nespaľujte, ani keď je vážne ktoré nie sú od spoločnosti Makita, alebo upravených poškodený alebo úplne opotrebovaný. batérií môže spôsobiť výbuch batérie a následný Akumulátor môže v ohni explodovať.
  • Seite 62: Opis Funkcií

    Ochrana proti preťaženiu OPIS FUNKCIÍ Ak sa nástroj dostane do niektorej z nasledovných situácií, automaticky sa zastaví a výstražný indikátor VAROVANIE: Pred úpravou alebo kontrolou bude blikať nazeleno: funkčnosti náradia vždy skontrolujte, či je náradie — Nástroj je preťažený v dôsledku namotanej buriny vypnuté...
  • Seite 63 VAROVANIE: Pred odstránením namotanej buriny spínača. alebo úlomkov, ktoré nemožno odstrániť pomocou funk- DUR369A cie spätného chodu vypnite náradie a vyberte z neho ► Obr.8: 1. Poistná páčka 2. Spúšťací spínač akumulátor. Ak sa náradie nevypne a akumulátor sa nevy- berie, v prípade náhodného spustenia hrozí...
  • Seite 64 Nesprávna kombinácia Inštalácia rukoväti vás nemusí ochrániť pred sečným náradím, lietajú- cimi úlomkami a kameňmi. Okrem toho môže mať Pre model DUR369A negatívny vplyv na vyváženosť nástroja a spôsobiť Zasuňte tyčku rukoväti do držadla. Zarovnajte zranenie.
  • Seite 65 ► Obr.20: 1. Chránič 2. Spona 3. Nadstavec chrániča 4. Rezačka 5. Otvor 6. Výčnelok UPOZORNENIE: Používajte originálnu nylonovú sečnú hlavu značky Makita. Ak chcete odpojiť nadstavec od chrániča, odopnite spony vložením šesťhranného kľúča podľa obrázka. K dispozícii sú dva typy nylonovej sečnej hlavy: typ ►...
  • Seite 66 Ak chcete demontovať nylonovú sečnú hlavu, postu- ► Obr.36: 1. Pásik pujte podľa pokynov na montáž v opačnom poradí. Nastavenie polohy závesu Plastová čepeľ Len pre model DUR369A UPOZORNENIE: Používajte originálnu plastovú Na pohodlnejšiu prácu s nástrojom môžete zmeniť čepeľ značky Makita.
  • Seite 67 Ak chcete udržať BEZPEČNOSŤ a BEZPORUCHOVOSŤ výrobku, prenechajte opravy, údržbu a nastavenie na autorizované alebo továrenské servisné centrá Makita, ktoré používajú len náhradné diely značky Makita. Čistenie zariadenia Náradie očistite utretím prachu, nečistôt alebo poko- senej trávy čistou handričkou alebo handričkou...
  • Seite 68: Riešenie Problémov

    Pred požiadaním o vykonanie opravy najprv vykonajte vlastnú kontrolu. Ak zistíte problém, ktorý nie je vysvetlený v návode, nepokúšajte sa nástroj rozoberať. Namiesto toho požiadajte o opravu autorizované servisné strediská spo- ločnosti Makita, ktoré používajú len náhradné diely značky Makita. Chybný stav Predpokladaná...
  • Seite 69 V závislosti na regionu vašeho bydliště nemusí být některé akumulátory, adaptéry baterií a nabíječky k dispozici. VAROVÁNÍ: Používejte pouze výše uvedené akumulátory, adaptéry baterií a nabíječky. Použití jiných akumulátorů, adaptérů baterií a nabíječek může způsobit zranění a/nebo požár. Hlučnost Model DUR369A Vyžínací nástroj Hladina akustického tlaku Hladina akustického Příslušná...
  • Seite 70 (Vezměte přitom v úvahu všechny části provozního cyklu, tj. kromě doby zátěže například doby, kdy je nářadí vypnuté a kdy běží naprázdno.) Vibrace Příslušná norma : ISO22867(ISO11806-1) Model DUR369A Vyžínací nástroj Levá ruka Pravá ruka (m/s...
  • Seite 71: Návod K Obsluze

    Všechna upozornění a pokyny si Symboly uschovejte pro budoucí potřebu. Níže jsou uvedeny symboly, se kterými se můžete při Pojem „elektrické nářadí" v upozorněních označuje použití nářadí setkat. Je důležité, abyste dříve, než elektrické nářadí, které se zapojuje do elektrické sítě, s ním začnete pracovat, pochopili jejich význam.
  • Seite 72: Bezpečnost Na Pracovišti

    Bezpečnost na pracovišti Uvedení do provozu S nářadím pracujte pouze při dobré viditelnosti Před montáží a seřízením nářadí vyjměte a za denního světla. S nářadím nepracujte ve akumulátor. tmě ani v mlze. Před manipulací s břitem si nasaďte ochranné S nářadím nepracujte v prostředí s výbušnou rukavice.
  • Seite 73 Odpočívejte – zamezíte tak ztrátě kontroly Používejte pouze vyžínací nástroj označený vinou únavy. Doporučujeme 10–20minutový hodnotou otáček, která se rovná či přesahuje odpočinek po každé hodině práce. hodnotu otáček vyznačenou na nářadí. 12. Jestliže se od nářadí třeba jen na chvíli vzdá- Vždy mějte ruce, obličej a oblečení...
  • Seite 74: První Pomoc

    Makita. Používání neoriginálních nebo — Počet zraněných osob upravených akumulátorů může způsobit explozi aku- — Povaha zranění mulátoru a následný požár, zranění a jiné poškození. — Vaše jméno Zaniká tím také záruka společnosti Makita na nářadí a nabíječku Makita. 74 ČESKY...
  • Seite 75: Popis Dílů

    Nikdy nenabíjejte úplně nabitý akumulátor. Tipy k zajištění maximální život- Přebíjení zkracuje životnost akumulátoru. nosti akumulátoru Akumulátor dobíjejte při pokojové teplotě od Akumulátor nabijte dříve, než dojde k jeho 10 °C do 40 °C (50 °F až 104 °F). Před nabíjením úplnému vybití.
  • Seite 76: Nastavení Otáček

    Otáčky nářadí se zvyšují zvyšová- 75 % až ním tlaku na spoušť. Chcete-li nářadí vypnout, uvolněte spoušť. 100 % DUR369A 50 % až 75 % ► Obr.8: 1. Odjišťovací páčka 2. Spoušť 25 % až 50 % DUR369L ►...
  • Seite 77 Montáž držadla Jestliže chcete obrátit směr otáček, stiskněte tlačítko zpětných otáček při současném stisknutí odjišťovací Pro typ DUR369A páčky, a až se vyžínací nástroj zastaví, stiskněte spoušť. Po stisknutí spouště se rozblikají kontrolky Tyč nasaďte do rukojeti. Otvor pro šroub v rukojeti rychlosti a kontrolka ADT a vyžínací...
  • Seite 78 Připevnění zábrany Montáž chrániče Pouze pro model s třmenovým držadlem (specifická VAROVÁNÍ: Nikdy nepoužívejte nářadí bez podle země) krytu nebo bez toho, aby byl kryt řádně nasazen. Pokud je spolu s vaším modelem dodávána zábrana, V opačném případě může dojít k vážnému zranění. připevněte ji k držadlu pomocí...
  • Seite 79: Práce S Nářadím

    Vyjměte šestihranný klíč ze skříně převodovky. ujistěte, že je zádový postroj správně připevněn Při demontáži břitu použijte opačný postup montáže. na háčku nářadí. Strunová hlava Pro typ DUR369A Oblečte si zádový postroj a zapněte sponu. POZOR: Ujistěte se, zda používáte originální ► Obr.29 strunovou hlavu Makita.
  • Seite 80 15 m (50 stop), aby seřizování prováděny autorizovanými nebo továrními se předešlo nehodě. Zařiďte, aby jedna osoba servisními středisky společnosti Makita s využitím držela dohled nad dodržováním vzdálenosti. náhradních dílů Makita. Pokud nějaká osoba nebo zvíře vstoupí do pra- covní...
  • Seite 81: Řešení Potíží

    ŘEŠENÍ POTÍŽÍ Před žádostí o opravu proveďte nejprve prohlídku sami. Narazíte-li na problém, jenž v této příručce není vysvětlen, nepouštějte se do demontáže zařízení. Požádejte o pomoc některé z autorizovaných servisních středisek Makita, kde k opravám vždy používají náhradní díly Makita.
  • Seite 82: Технічні Характеристики

    УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: DUR369A DUR369L Тип рукоятки Дугоподібна рукоятка Петлеподібна рукоятка Частота обертання без наван- Металева різальна пластина 3: 0 - 7 000 хв таження Пластикова різальна плас- 2: 0 - 5 500 хв (для кожного рівня частоти...
  • Seite 83 Шум Модель DUR369A Різальний інструмент Рівень звукового тиску Рівень звукової потуж- Відповідний ) дБ(A) ності (L ) дБ(A) стандарт dB(A) Похибка (K) dB(A) Похибка (K) дБ(A) дБ(A) 2-зубий ніж 82,0 93,7 ISO22868 (ISO11806-1) 4-зубий ніж 83,5 97,0 ISO22868 (ISO11806-1) Ріжуча головка з нейлоновим шнуром...
  • Seite 84 Модель DUR369L Різальний інструмент Ліва рука Права рука (м/с Похибка K (м/с (м/с Похибка K (м/с 2-зубий ніж 4-зубий ніж Ріжуча головка з нейлоновим шнуром Пластикова різальна пластина ПРИМІТКА: Заявлене загальне значення вібрації було виміряно відповідно до стандартних методів тесту- вання...
  • Seite 85: Засоби Індивідуального Захисту

    Збережіть усі інструкції з техніки Засоби індивідуального захисту ► Рис.1 безпеки та експлуатації на майбутнє. Термін «електроінструмент», зазначений у інструкції Надягайте захисний шолом, захисні окуляри з техніки безпеки, стосується електроінструмента, й захисні рукавиці, щоб захистити себе від який функціонує від електромережі (електроін- уламків, що...
  • Seite 86 Перед увімкненням інструмента видаліть Електробезпека й техніка безпеки регулювальний ключ, гайковий ключ або під час роботи з акумулятором захисний кожух металевої різальної плас- тини. Приналежність, яка залишилася прикріп- Не піддавайте інструмент впливу дощу або леною до рухомої частини інструмента, може вологи.
  • Seite 87 13. Якщо між різальною насадкою й захисним — Металеві різальні пластини підходять для кожухом застрягла трава або гілки, зупиніть скошування бур’яну, високої трави, кущів, інструмент і видаліть касету з акумулято- підліска, молодих насаджень і подібної ром, перш ніж чистити інструмент. За недо- рослинності.
  • Seite 88: Перша Допомога

    Регулярно звертайтеся до нашого авто- Вібрація ризованого сервісного центру для прове- В осіб, що мають проблеми з кровообігом і дення огляду й технічного обслуговування перебувають під дією надмірних вібрацій, інструмента. можуть виникати пошкодження кровоно- Тримайте інструмент у належному робочому сних судин або нервової системи. Вібрація стані.
  • Seite 89: Експлуатації

    Не слід зберігати інструмент та касету з аку- лятори Makita. Використання акумуляторів, інших мулятором в місцях, де температура може ніж оригінальні акумулятори Makita, або акумуля- сягнути чи перевищити 50°C (122°F). торів, конструкцію яких було змінено, може призве- Не слід спалювати касету з акумулятором, сти...
  • Seite 90: Опис Роботи

    Захист від перевантаження ОПИС РОБОТИ Інструмент автоматично зупиняється й попере- джувальна лампа починає блимати зеленим у разі ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Перед регулюванням виникнення під час роботи однієї із зазначених або перевіркою функціонування інструмента нижче ситуацій: обов’язково переконайтеся, що прилад вимк- — Інструмент перевантажено через застряглий нено, а...
  • Seite 91 ється шляхом збільшення тиску на важіль/курок вми- акумулятор кача. Щоб зупинити роботу, відпустіть курок вмикача. вийшов з ладу. DUR369A ► Рис.8: 1. Важіль блокування у вимкненому поло- женні 2. Курок вмикача ПРИМІТКА: Залежно від умов використання та DUR369L температури оточуючого середовища показання...
  • Seite 92 інструмента. Після натискання курка вмикача інди- Встановлення ручки катори частоти обертання й індикатор системи ADT почнуть блимати, а різальний інструмент обертати- Для DUR369A меться в протилежному напрямку. Щоб повернутися до звичайного режиму обертання, Вставте штангу рукоятки в затиск. Сумістіть відпустіть курок вмикача й зачекайте, доки різальний...
  • Seite 93 Монтаж захисного обмежувача Установлення захисного пристрою Тільки для моделі з петлеподібною рукояткою (залежно від країни) ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Заборонено використо- Якщо захисний обмежувач входить до комплекту вувати інструмент із неправильно встанов- поставки моделі, прикріпіть його до рукоятки гвин- леним захисним кожухом або без захисного том, розташованим...
  • Seite 94 Переконайтеся, що ви використовуєте Щоб зняти пластикову різальну пластину, виконайте оригінальну різальну головку з нейлоновим процедуру її встановлення у зворотному порядку. шнуром Makita. Існує два типи різальних головок із нейлоновим РОБОТА шнуром: з ударною подачею шнура та з ручною подачею шнура.
  • Seite 95 травм. кріплення для підвішування ОБЕРЕЖНО: Перед зрізанням трави зні- міть захисний кожух із металевої різальної Тільки для DUR369A пластини. Ви можете змінювати положення кріплення для Правильне розташування й керування забезпечують підвішування, щоб зробити роботу з інструментом оптимальний контроль і знижують ризик травми...
  • Seite 96: Технічне Обслуговування

    дукції, її ремонт, а також роботи з обслуговування ком стрілки на захисному кожусі. або регулювання повинні виконуватись уповноваже- ► Рис.47: 1. Стрілка на захисному кожусі ними або заводськими сервісними центрами Makita 2. Стрілка на пластині із використанням запчастин виробництва компанії Makita.
  • Seite 97: Усунення Несправностей

    Перш ніж звертатися з приводу ремонту інструмента, проведіть його перевірку самостійно. У разі виявлення несправності, яку не описано в цьому посібнику, не намагайтеся розібрати інструмент. Натомість зверніться до авторизованих сервісних центрів Makita та використовуйте для ремонту тільки запасні частини виробни- цтва компанії Makita.
  • Seite 98 ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) SPECIFICAŢII Model: DUR369A DUR369L Tip mâner Mâner curbat Mâner brățară Turație în gol Lamă de tăiere 3: 0 - 7.000 min (la fiecare nivel al vitezei de rotație) Lamă din plastic (305 mm) 2: 0 - 5.500 min 1: 0 - 4.600 min...
  • Seite 99 Zgomot Model DUR369A Unealtă de tăiere Nivel de presiune acustică Nivel de putere acustică Standard ) dB(A) ) dB(A) aplicabil dB(A) Marjă de dB(A) Marjă de eroare (K) eroare (K) dB(A) dB(A) Lamă cu 2 dinţi 82,0 93,7 ISO22868 (ISO11806-1) Lamă...
  • Seite 100 Model DUR369L Unealtă de tăiere Mâna stângă Mâna dreaptă (m/s Marjă de eroare (m/s Marjă de eroare K (m/s K (m/s Lamă cu 2 dinţi Lamă cu 4 dinţi Cap de tăiere din nylon Lamă din plastic NOTĂ: Valoarea (valorile) totală(e) a (ale) nivelulului de vibraţii declarat a (au) fost măsurată(e) în conformitate cu o metodă...
  • Seite 101: Utilizarea Preconizată

    Siguranța zonei de lucru Instrucțiuni importante privind siguranța pentru mașină Utilizați mașina doar în condiții bune de vizi- bilitate și pe timp de zi. Nu utilizați mașina pe întuneric sau în condiții de ceață. AVERTIZARE: Citiți toate avertizările de Nu utilizați mașina în medii explozive, cum ar fi siguranță...
  • Seite 102: Punerea În Funcțiune

    Dacă mașina suferă un impact puternic sau Punerea în funcțiune cade, verificați starea acesteia înainte de a Înainte de asamblarea sau de reglarea mașinii, continua lucrul. Verificați dacă există defec- scoateți cartușul acumulatorului. țiuni ale comenzilor și ale dispozitivelor de Înainte de a manevra lama de tăiere, puneți-vă...
  • Seite 103: Transport

    Unelte de tăiere Vibrații Nu folosiți unelte de tăiere nerecomandate de noi. Persoanele care au probleme cu circulația sângelui și care sunt expuse la vibrații exce- Folosiți un accesoriu de tăiere potrivit pentru sive pot suferi leziuni ale vaselor de sânge munca pe care o aveți de făcut.
  • Seite 104: Primul Ajutor

    ATENŢIE: Folosiţi numai acumulatori Makita Înainte de a folosi cartuşul acumulatorului, originali. Acumulatorii Makita care nu sunt originali şi citiţi toate instrucţiunile şi atenţionările de pe acumulatorii care au suferit modificări se pot aprinde, (1) încărcătorul acumulatorului, (2) acumulator provocând incendii, leziuni corporale şi daune.
  • Seite 105: Descriere Componente

    DESCRIERE COMPONENTE ► Fig.4 Indicator de viteză Indicator ADT Lampă de avertizare Buton de alimentare (ADT = tehnologie de principal antrenare a cuplului automat) Buton de inversare Cartuşul acumulatorului Pârghie de blocare Buton declanşator Agăţătoare Mâner Piedică (specifică fiecă- Apărătoare rei țări) Extensie apărătoare Centură...
  • Seite 106: Reglarea Vitezei

    între 75% şi declanșator. Eliberați butonul declanșator pentru a opri 100% mașina. între 50% şi DUR369A ► Fig.8: 1. Pârghie de deblocare 2. Buton declanșator între 25% şi DUR369L între 0% şi ► Fig.9: 1. Pârghie de deblocare 2. Buton declanșator Reglarea vitezei Încărcaţi...
  • Seite 107 Montarea mânerului sare pentru a schimba direcţia de rotaţie. Este utilizat doar pentru înlăturarea ierbii şi a resturilor rămase în Pentru DUR369A maşină. Introduceți axul mânerului în dispozitivul de prin- Pentru a inversa rotaţia, după ce s-a oprit unealta de dere.
  • Seite 108 Atașarea piedicii Instalarea apărătorii Numai pentru modelul cu mâner brăţară (diferă în AVERTIZARE: Nu utilizați niciodată mașina funcţie de ţară) fără apărătoare sau cu apărătoarea montată gre- Dacă modelul dvs. este prevăzut cu piedică, atașați-o la șit. În caz contrar, se pot produce accidente grave. mâner, folosind șurubul de pe piedică.
  • Seite 109 Puneți-vă centura de umăr și închideți catarama. NOTĂ: Asiguraţi-vă că utilizaţi doar un cap de ► Fig.29 tăiere cu nylon Makita original. Prindeţi cârligul de pe centura de umăr de agăţă- Există două tipuri de cap de tăiere cu nylon: cu alimen- toarea maşinii.
  • Seite 110: Manual De Instrucţiuni

    şi orice alte lucrări de întreţinere sau reglare Fiţi foarte atenţi pentru a men- trebuie executate de centre de service Makita autorizate ţine controlul maşinii în orice moment. Nu lăsaţi sau proprii, folosind întotdeauna piese de schimb Makita.
  • Seite 111: Accesorii Opţionale

    Înainte de a solicita reparaţii, efectuaţi mai întâi propria inspecţie. În cazul în care găsiţi o problemă care nu este explicată în manual, nu încercaţi să demontaţi echipamentul. În schimb, adresaţi-vă Centrelor de service autorizate Makita, utilizând întotdeauna piese de schimb Makita pentru reparaţii. Stare de anormalitate Cauză...
  • Seite 112: Technische Daten

    DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: DUR369A DUR369L Handgrifftyp Doppelgriffstange Bügelgriff Leerlaufdrehzahl Schneidblatt 3: 0 - 7.000 min (auf jeder Drehzahlstufe) Kunststoffmesser (305 mm) 2: 0 - 5.500 min 1: 0 - 4.600 min Nylonfadenkopf 3: 0 - 5.500 min Kunststoffmesser (255 mm) 2: 0 - 5.000 min...
  • Seite 113 Geräusch Modell DUR369A Schneidwerkzeug Schalldruckpegel (L ) dB (A) Schallleistungspegel (L ) dB (A) Zutreffender Standard dB(A) Messunsi- dB(A) Messunsi- cherheit (K) cherheit (K) dB(A) dB(A) 2-Zahn-Schneidblatt 82,0 93,7 ISO22868 (ISO11806-1) 4-Zahn-Schneidblatt 83,5 97,0 ISO22868 (ISO11806-1) Nylonfadenkopf 80,5 93,8 EN50636-2-91...
  • Seite 114: Betriebsanleitung

    Modell DUR369L Schneidwerkzeug Linksdrehung Rechtsdrehung (m/s Messunsicherheit (m/s Messunsicherheit K (m/s K (m/s 2-Zahn-Schneidblatt 4-Zahn-Schneidblatt Nylonfadenkopf Kunststoffmesser HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) Vibrationsgesamtwert(e) wurde(n) im Einklang mit der Standardprüfmethode gemessen und kann (können) für den Vergleich zwischen Werkzeugen herangezogen werden. HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) Vibrationsgesamtwert(e) kann (können) auch für eine Vorbewertung des Gefährdungsgrads verwendet werden.
  • Seite 115: Wichtige Sicherheitsanweisungen Für Das Werkzeug

    Persönliche Schutzausrüstung Bewahren Sie alle Warnungen ► Abb.1 und Anweisungen für spätere Tragen Sie einen Schutzhelm, eine Schutzbrille Bezugnahme auf. und Schutzhandschuhe, um sich vor zersplit- Der Ausdruck „Elektrowerkzeug“ in den Warnhinweisen terndem Unrat oder fallenden Gegenständen bezieht sich auf Ihr mit Netzstrom (mit Kabel) oder Akku zu schützen.
  • Seite 116: Sicherheit Der Elektrik Und Des Akkus

    Vergewissern Sie sich, dass keine Stromkabel, Sicherheit der Elektrik und des Akkus Wasserrohre, Gasrohre usw. vorhanden sind, Setzen Sie das Werkzeug keinem Regen oder die bei Beschädigung durch den Einsatz des Nässe aus. Wasser, das in das Werkzeug ein- Werkzeugs eine Gefahr darstellen können. dringt, erhöht die Stromschlaggefahr.
  • Seite 117 14. Berühren Sie rotierende gefährliche Teile Verwenden Sie nur die Schneidwerkzeuge, die niemals, bevor sie zu einem vollkommenen mit einer Drehzahl markiert sind, die der am Stillstand gekommen sind und der Akku abge- Werkzeug angegebenen Drehzahl entspricht nommen worden ist. oder diese übertrifft.
  • Seite 118: Erste Hilfe

    Um die Gefahr von VVS (vibrationsbedingtes Lagerung vasospastisches Syndrom) zu reduzieren, Bevor Sie das Werkzeug lagern, führen Sie halten Sie Ihre Hände während der Arbeit eine vollständige Reinigung und Wartung warm, und sorgen Sie für gute Wartung von durch. Nehmen Sie den Akku ab. Bringen Sie Werkzeug und Zubehör.
  • Seite 119: Bezeichnung Der Teile

    Verwenden Sie nur Original- gelassen oder Stößen ausgesetzt wird. Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- Benutzen Sie keine beschädigten Akkus. Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert 10. Die enthaltenen Lithium-Ionen-Akkus unter- worden sind, kann zum Bersten des Akkus und liegen den Anforderungen der Gefahrengut- daraus resultierenden Bränden, Personenschäden...
  • Seite 120: Funktionsbeschreibung

    Überlastschutz FUNKTIONSBESCHREIBUNG Falls das Werkzeug in eine der folgenden Situationen gerät, bleibt das Werkzeug automatisch stehen, und die WARNUNG: Vergewissern Sie sich vor Warnlampe beginnt in Grün zu blinken: der Durchführung von Einstellungen oder — Das Werkzeug wird durch verheddertes Unkraut Funktionsprüfungen des Werkzeugs stets, dass oder anderen Unrat überlastet.
  • Seite 121 Auslöseschalter. Zum Anhalten lassen Sie den und nehmen Sie den Akku ab, bevor Sie verhed- Auslöseschalter los. dertes Unkraut oder Fremdkörper entfernen, die DUR369A durch die Drehrichtungs-Umkehrfunktion nicht ► Abb.8: 1. Einschaltsperrhebel 2. Auslöseschalter beseitigt werden können. Werden Ausschalten des...
  • Seite 122: Soft-Start-Funktion

    Montieren der Griffstange mit der die Drehrichtung gewechselt werden kann. Sie ist nur zum Entfernen von Unkraut und Fremdkörpern vorge- Für DUR369A sehen, die sich im Werkzeug verfangen haben. Führen Sie den Schaft der Griffstange in den Griff Um die Drehrichtung umzukehren, tippen Sie die ein.
  • Seite 123: Korrekte Kombination Von Schneidwerkzeug Und Schutzhaube

    Um die Schutzhaubenerweiterung von der Schutzhaube Korrekte Kombination von zu entfernen, rasten Sie die Klammern aus, indem Sie Schneidwerkzeug und Schutzhaube den Inbusschlüssel einführen, wie dargestellt. ► Abb.21: 1. Inbusschlüssel 2. Klammer VORSICHT: Verwenden Sie stets die korrekte Montieren des Schneidwerkzeugs Kombination von Schneidwerkzeug und Schutzhaube.
  • Seite 124: Betrieb

    Einstellen der Position des Aufhängers 3. Inbusschlüssel 4. Lösen 5. Anziehen Führen Sie den Inbusschlüssel durch die Öffnung Nur für DUR369A im Antriebsgehäuse ein, um die Spindel zu verriegeln. Für eine bequemere Handhabung des Werkzeugs Drehen Sie die Spindel, bis der Inbusschlüssel vollstän- können Sie die Position des Aufhängers ändern.
  • Seite 125: Wartung

    Kontrolle über das Werkzeug kann zu schweren Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Produkts Verletzungen von Umstehenden und Bediener führen. zu gewährleisten, sollten Reparaturen und andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita-Vertragswerkstätten oder WARNUNG: Um einen Unfall zu vermeiden, Makita-Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung halten Sie einen Abstand von mehr als 15 m von Makita-Originalersatzteilen ausgeführt werden.
  • Seite 126: Austauschen Des Kunststoffmessers

    Bevor Sie den Reparaturdienst anrufen, führen Sie zunächst Ihre eigene Inspektion durch. Falls Sie ein Problem finden, das nicht in der Anleitung erläutert wird, versuchen Sie nicht, das Werkzeug zu zerlegen. Wenden Sie sich stattdessen an autori- sierte Makita-Kundendienstzentren, und achten Sie darauf, dass stets Makita-Ersatzteile für Reparaturen verwendet werden. Zustand der Unregelmäßigkeit Wahrscheinliche Ursache (Funktionsstörung) Abhilfemaßnahme...
  • Seite 128 Jan-Baptist Vinkstraat 2, Makita Europe N.V. 3070 Kortenberg, Belgium 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Makita Corporation Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885742A978 EN, PL, HU, SK, CS, UK, RO, DE www.makita.com 20191004...

Diese Anleitung auch für:

Dur369l

Inhaltsverzeichnis