Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita DUR366L Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DUR366L:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 53
EN
Cordless Grass Trimmer
Акумуляторна
UK
газонокосарка
Akumulatorowa wykaszarka
PL
do trawy
Motocositoare pentru iarbă
RO
fără cablu
DE
Akku-Rasentrimmer
Vezeték nélküli fűkasza
HU
Akumulátorová kosačka
SK
Akumulátorový vyžínač
CS
DUR366L
ІНСТРУКЦІЯ З
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
7
18
31
42
53
66
77
88

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita DUR366L

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Cordless Grass Trimmer INSTRUCTION MANUAL Акумуляторна ІНСТРУКЦІЯ З газонокосарка ЕКСПЛУАТАЦІЇ Akumulatorowa wykaszarka INSTRUKCJA OBSŁUGI do trawy Motocositoare pentru iarbă MANUAL DE INSTRUCŢIUNI fără cablu Akku-Rasentrimmer BEDIENUNGSANLEITUNG Vezeték nélküli fűkasza HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Akumulátorová kosačka NÁVOD NA OBSLUHU Akumulátorový vyžínač NÁVOD K OBSLUZE DUR366L...
  • Seite 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4 Fig.8...
  • Seite 3 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.11 Fig.15 Fig.12 Fig.16...
  • Seite 4 Fig.17 Fig.21 80 mm (3-1/8”) Fig.18 Fig.22 100 mm (3-15/16”) Fig.19 Fig.23 Fig.20 Fig.24...
  • Seite 5 Fig.25 Fig.29 Fig.26 Fig.30 Fig.27 Fig.31 Fig.28 Fig.32...
  • Seite 6 Fig.33...
  • Seite 7: Instruction Manual

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model DUR366L Type of handle Loop handle No load speed 5,000 / 6,500 min Overall length 1,754 mm Nylon cord diameter 2.0 – 2.4 mm Applicable cutting tool Nylon cutting head Plastic blade Nylon cutting head...
  • Seite 8: Ec Declaration Of Conformity

    This appliance is not intended for use by per- Wear a helmet, goggles and ear protection. sons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of expe- rience and knowledge, unless they have been Wear protective gloves. given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for Wear sturdy boots with nonslip soles.
  • Seite 9: Method Of Operation

    Do not dispose of the battery(ies) in a fire. The 12. Never touch moving hazardous parts before cell may explode. Check with local codes for the machine is disconnected from the mains possible special disposal instructions. and the moving hazardous parts have come to a complete stop.
  • Seite 10 MISUSE or causing fires, personal injury and damage. It will failure to follow the safety rules stated in also void the Makita warranty for the Makita tool and this instruction manual may cause serious charger.
  • Seite 11: Parts Description

    PARTS DESCRIPTION Battery cartridge Lock-off lever Switch trigger Power lamp Main power button Reverse button Hanger Grip Protector (cutting tool Shoulder harness guard) * The shape of the protector varies depending on the country. 11 ENGLISH...
  • Seite 12: Functional Description

    Overload protection FUNCTIONAL DESCRIPTION Blinking WARNING: • Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before If the tool is overloaded by entangled weeds or other adjusting or checking function on the tool. debris, the tool stops automatically, and indica- Failure to switch off and remove the battery...
  • Seite 13 Reverse button for debris removal NOTE: Depending on the conditions of use and the ambient temperature, the indication may differ slightly from the actual capacity. WARNING: • Switch off the tool and remove the battery Remaining battery capacity indication cartridge before you remove entangled weeds or debris which the reverse rotation (Country specific) function can not remove.
  • Seite 14 Simply squeeze the sides and the buckle to release the NOTICE: tool. • Be sure to use genuine Makita nylon cutting head / plastic blade. Adjustment of the hanger position Turn the tool upside down so that you can replace the and shoulder harness nylon cutting head easily.
  • Seite 15 (left-hand direction indicated by LH repairs, any other maintenance or adjustment should on the side of the spool). be performed by Makita Authorized or Factory Service ► Fig.22: 1. Spool Centers, always using Makita replacement parts.
  • Seite 16 Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replace- ment parts for repairs.
  • Seite 17: Optional Accessories

    CAUTION: • These accessories or attachments are recom- mended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
  • Seite 18: Технічні Характеристики

    УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель DUR366L Тип ручки Ручка-скоба Швидкість без навантаження 5000 / 6500 хв Загальна довжина 1754 мм Діаметр нейлонового шнура 2,0 – 2,4 мм Застосовний ріжучий пристрій Ріжуча головка з Пластикова ріжуча Ріжуча головка з Пластикова ріжуча...
  • Seite 19: Декларація Про Відповідність Стандартам Єс

    До початку використання і після будь-якого Обов'язково надягайте шолом, захисні зовнішнього впливу на інструмент переві- окуляри та засоби захисту органів слуху. ряйте його на наявність ознак зношення або пошкодження; у разі необхідності відремон- Вдягайте захисні рукавиці. туйте інструмент. Будьте обережні, щоб не отримати травми Надягайте...
  • Seite 20 Електробезпечність та техніка можуть далі виконувати свої функції належ- ним чином. Перевіряйте положення та закрі- безпеки під час роботи з плення рухомих частин, наявність поломок акумулятором частин, монтаж та інші аспекти, які можуть впливати на експлуатацію інструмента. Не працюйте із інструментом у небезпечних Ремонтувати...
  • Seite 21: Інструкції Щодо Технічного Обслуговування

    17. Крім аварійних випадків, ніколи не роняйте Рукоятки повинні бути сухими, чистими без та не кидайте інструмент на землю, оскільки залишків жиру та бруду. це може серйозно пошкодити його. ЗБЕРІГАЙТЕ ЦІ ВКАЗІВКИ. 18. Не тягніть інструмент по землі при пере- міщенні...
  • Seite 22 ЗБЕРІГАЙТЕ ЦІ ВКАЗІВКИ. ОБЕРЕЖНО: Використовуйте тільки акуму- лятори Makita. Використання акумуляторів, інших ніж оригінальні акумулятори Makita, або акумуля- торів, конструкцію яких було змінено, може призве- сти до вибуху акумулятора і спричинити пожежу, травму або пошкодження. У зв'язку з цим також...
  • Seite 23: Опис Деталей

    ОПИС ДЕТАЛЕЙ Касета з акумулятором Важіль блокування Курок вмикача Індикатор живлення вимкненого положення Головна кнопка Кнопка зворотного ходу Кріплення для Затиск живлення підвішування Захисний пристрій Плечовий ремінь (щиток ріжучого інструмента) * Форма захисного пристрою змінюється залежно від країни. 23 УКРАЇНСЬКА...
  • Seite 24 Захист від перенавантаження ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ ВМК. ВИМК. М а ПОПЕРЕДЖЕННЯ: • Перед тим як відрегулювати інструмент або перевірити його функціональність, Якщо інструмент зазнає перенавантаження, через те слід переконатися, що інструмент вимкне- що у ньому застряг бур'ян або інше сміття, то інстру- ний...
  • Seite 25 Щоб увімкнути інструмент, натисніть та утримуйте Індикаторні лампи Залишковий головну кнопку живлення протягом декількох секунд. ресурс Щоб вимкнути інструмент, натисніть та утримуйте головну кнопку живлення ще раз. Горить Вимк. Блимає ► Рис.8: 1. Розчіпляючий важіль 2. Курковий Зарядіть вмикач акумулятор. Для...
  • Seite 26 замініть його таким чином, як це описано нижче в розділі “Технічне обслуговування”. ПРИМІТКА: • Обов’язково використовуйте оригінальну ріжучу головку з нейлоновим шнуром/пласти- кову ріжучу пластину Makita. КОМПЛЕКТУВАННЯ Переверніть інструмент, щоб було легко замінити ріжучу головку з нейлоновим шнуром. ► Рис.14: 1. Ріжуча головка з нейлоновим ПОПЕРЕДЖЕННЯ: шнуром...
  • Seite 27: Технічне Обслуговування

    Зберігання шестигранного ключа ТЕХНІЧНЕ ► Рис.16: 1. Шестигранний ключ ОБСЛУГОВУВАННЯ Коли шестигранний ключ не використовується, щоб він не загубився, його слід зберігати як показано на малюнку. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: • Перед тим як оглядати інструмент або проводити його технічне обслуговування, слід переконатися, що інструмент вимк- ЗАСТОСУВАННЯ...
  • Seite 28 ► Рис.33: 1. Стрілка на захисному кожусі 2. Стрілка на пластині Для забезпечення БЕЗПЕКИ та НАДІЙНОСТІ про- дукції, її ремонт, а також роботи з обслуговування або регулювання повинні виконуватись уповноваже- ними або заводськими сервісними центрами Makita із використанням запчастин виробництва компанії Makita. 28 УКРАЇНСЬКА...
  • Seite 29: Усунення Несправностей

    Перш ніж віддавати інструмент у ремонт, проведіть перевірку власноруч. Якщо Ви знайшли несправність, яка не пояснюється в цій інструкції, не намагайтеся розібрати інструмент. Замість цього зверніться до авторизова- них сервісних центрів Makita та використовуйте тільки запчастини виробництва компанії Makita. С а...
  • Seite 30: Додаткове Приладдя

    Нейлоновий шнур (лінія різання) • Пластикова ріжуча пластина • Плечовий ремінь • Оригінальний акумулятор та заряджаючий пристрій Makita ПРИМІТКА: • Деякі елементи списку можуть входити до комплекту інструмента як стандартне при- ладдя. Вони можуть відрізнятися залежно від країни. 30 УКРАЇНСЬКА...
  • Seite 31 POLSKI (Instrukcja oryginalna) SPECYFIAKCJE Model DUR366L Typ uchwytu Uchwyt pałąkowy Prędkość bez obciążenia 5 000 / 6 500 min Długość całkowita 1 754 mm Średnica żyłki nylonowej 2,0 – 2,4 mm Odpowiednie narzędzie tnące Żyłkowa głowica tnąca Ostrze z tworzywa Żyłkowa głowica tnąca...
  • Seite 32 Zachować uwagę, aby uniknąć obrażeń, jakie Stosować kask, gogle oraz odpowiednią może spowodować urządzenie do przycinania ochronę uszu! żyłki tnącej. Po wyciągnięciu nowej żyłki tną- cej, a przed włączeniem urządzenia, należy je Nosić rękawice ochronne. ustawić w normalnym położeniu pracy. Nie wolno montować...
  • Seite 33: Uruchamianie Urządzenia

    Metoda pracy Akumulator należy ładować wyłącznie przy użyciu ładowarki określonej przez producenta. Nie wolno uruchamiać urządzenia z uszkodzo- Ładowarka przeznaczona do jednego typu nymi lub zdjętymi osłonami. akumulatora może stwarzać zagrożenie wystą- Narzędzia należy używać tylko przy dobrym pienia pożaru, w przypadku stosowania jej do oświetleniu i widoczności.
  • Seite 34: Instrukcja Konserwacji

    Ważne zasady bezpieczeństwa PRZESTROGA: Używać wyłącznie oryginal- nych akumulatorów firmy Makita. Używanie nie- dotyczące akumulatora oryginalnych akumulatorów firm innych niż Makita lub akumulatorów, które zostały zmodyfikowane, może Przed użyciem akumulatora zapoznać się ze spowodować wybuch akumulatora i pożar, obrażenia wszystkimi instrukcjami i znakami ostrze- ciała oraz zniszczenie mienia.
  • Seite 35: Opis Części

    Wskazówki dotyczące zacho- Nie wolno ładować powtórnie w pełni nałado- wanego akumulatora. Przeładowanie akumula- wania maksymalnej trwałości tora skraca jego trwałość. akumulatora Akumulator należy ładować w temperaturze pokojowej w przedziale 10–40°C (50–104°F). W Akumulator należy naładować zanim zostanie przypadku gorącego akumulatora przed przy- do końca rozładowany.
  • Seite 36: Opis Działania

    Zabezpieczenie przed przeciążeniem OPIS DZIAŁANIA WŁ (ON) WYŁ (OFF) Pulsuje OSTRZEŻENIE: • Przed przystąpieniem do regulacji lub prze- glądu narzędzia należy upewnić się, czy jest ono wyłączone i czy został wyjęty akumu- lator. Jeśli narzędzie pozostanie włączone lub W przypadku przeciążenia narzędzia przez zaplątane pozostanie w nim akumulator, może to spowo- chwasty lub inne pozostałości narzędzie zostanie auto- dować...
  • Seite 37: Regulacja Prędkości

    ► Rys.8: 1. Dźwignia wyłączenia blokady 2. Spust Lampki wskaźnika Pozostała przełącznika energia akumulatora Narzędzie wyposażone jest w dźwignię blokady, która zapobiega przypadkowemu pociągnięciu języka spusto- Świeci się Wyłączony Miga wego przełącznika. Naładować Aby uruchomić narzędzie, chwycić tylny uchwyt (dźwi- akumulator.
  • Seite 38 żyłkę nylonową, postępując według procedur opisanych w części „Konserwacja”. • Należy stosować oryginalną/-e żyłkową głowicę tnącą / ostrze z tworzywa sztucznego firmy Makita. Odwrócić narzędzie do góry nogami, aby ułatwić wymianę żyłkowej głowicy tnącej. MONTAŻ ► Rys.14: 1. Żyłkowa głowica tnąca 2. Metalowa osłona 3.
  • Seite 39: Konserwacja

    Typ 95-M10L Szelki nośne Wcisnąć zatrzaski obudowy, aby unieść pokrywę, Akcesoria opcjonalne a następnie wyjąć szpulę. ► Rys.21: 1. Zatrzask 2. Pokrywa Montaż szelek nośnych Przygotować około 3 m (9 stóp) nowej żyłki nylo- ► Rys.18: 1. Sprzączka 2. Hak nowej.
  • Seite 40: Rozwiązywanie Problemów

    Przed oddaniem urządzenia do naprawy należy samodzielnie wykonać przegląd. W razie napotkania problemu, który nie został wyjaśniony w instrukcji, nie należy próbować demontować urządzenia we własnym zakresie. Należy natomiast zlecić naprawę w autoryzowanym punkcie serwisowym firmy Makita, zawsze z użyciem oryginalnych części zamiennych Makita.
  • Seite 41: Akcesoria Opcjonalne

    Żyłka nylonowa (żyłka tnąca) • Ostrze z tworzywa sztucznego • Szelki nośne • Oryginalny akumulator i ładowarka firmy Makita WSKAZÓWKA: • Niektóre pozycje znajdujące się na liście mogą być dołączone do pakietu narzędziowego jako akcesoria standardowe. Mogą to być różne pozycje, w zależności od kraju.
  • Seite 42 ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) SPECIFICAŢII Model DUR366L Tipul mânerului Mâner brăţară Turaţie în gol 5.000 / 6.500 min Lungime totală 1.754 mm Diametrul firului de nylon 2,0 – 2,4 mm Unealtă de tăiere corectă Cap de tăiere cu nylon Lamă din plastic Cap de tăiere cu nylon...
  • Seite 43: Declaraţie De Conformitate Ce

    Protejaţi-vă împotriva rănirilor care pot fi cau- Purtaţi cască de protecţie, ochelari şi zate de dispozitivele montate pentru tăiere în protecţie urechi. linie dreaptă. După prelungirea cu o nouă lamă de tăiere, readuceţi întotdeauna maşina la Purtaţi mănuşi de protecţie. poziţia de operare normală...
  • Seite 44 Metodă de operare Folosiţi uneltele electrice doar cu cartuşele de acumulatori indicate în mod specific. Folosirea Nu operaţi niciodată maşina cu protecţii altor tipuri de cartuşe de acumulatori poate defecte sau fără protecţii instalate. provoca accidentări sau incendii. Utilizaţi maşina doar în condiţii bune de lumină Când nu folosiţi cartuşul de acumulatori, şi vizibilitate.
  • Seite 45: Instrucţiuni De Întreţinere

    Instrucţiuni importante privind ATENŢIE: Folosiţi numai acumulatori Makita siguranţa pentru cartuşul originali. Acumulatorii Makita care nu sunt originali şi acumulatorii care au suferit modificări se pot aprinde, acumulatorului provocând incendii, leziuni corporale şi daune. De asemenea, anulează garanţia oferită de Makita pen- Înainte de a folosi cartuşul acumulatorului,...
  • Seite 46: Descriere Componente

    Sfaturi pentru obţinerea unei Nu reîncărcaţi niciodată un acumulator com- plet încărcat. Supraîncărcarea va scurta durata durate maxime de exploatare a de exploatare a acumulatorului. acumulatorului Încărcaţi cartuşul acumulatorului la tempera- tura camerei, între 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F). Încărcaţi cartuşul acumulatorului înainte de a Lăsaţi un acumulator fierbinte să...
  • Seite 47: Descriere Funcţională

    Protecţie la suprasarcină DESCRIERE Iluminare FUNCŢIONALĂ PORNIT OPRIT intermitentă AVERTIZARE: • Asiguraţi-vă întotdeauna că unealta este oprită şi cartuşul acumulatorului este scos Dacă maşina este supraîncărcată din cauza pătrunderii înaintea reglării sau verificării funcţiei unel- ierbii sau a altor resturi, aceasta se opreşte automat, tei.
  • Seite 48 ► Fig.8: 1. Levier de deblocare 2. Declanşator întrerupător Lămpi indicatoare Capacitate rămasă Pentru a preveni acţionarea accidentală a butonului declanşator, este prevăzută o pârghie de deblocare. Pentru a porni maşina, prindeţi mânerul din spate (pâr- Iluminat Oprit Iluminare ghia de deblocare este eliberată atunci când prindeţi intermitentă...
  • Seite 49 Trebuie doar să strângeţi părţile laterale, iar • Asiguraţi-vă că utilizaţi doar un cap de tăiere din catarama va elibera maşina. nylon/o lamă din plastic Makita original(ă). Întoarceţi unealta invers astfel încât să puteţi înlocui cu uşurinţă capul de tăiere cu nylon. 49 ROMÂNĂ...
  • Seite 50 ţia rotaţiei capului (direcţie spre stânga, indicată prin LH sului, reparaţiile şi orice alte lucrări de întreţinere sau pe partea laterală a bobinei). reglare trebuie executate de centre de service Makita ► Fig.22: 1. Bobină autorizate sau proprii, folosind întotdeauna piese de schimb Makita.
  • Seite 51 Înainte de a solicita reparaţii, efectuaţi mai întâi propria inspecţie. În cazul în care găsiţi o problemă care nu este explicată în manual, nu încercaţi să demontaţi echipamentul. În schimb, adresaţi-vă Centrelor de service autorizate Makita, utilizând întotdeauna piese de schimb Makita pentru reparaţii. Stare defecţiune Cauza Acţiune...
  • Seite 52: Accesorii Opţionale

    Fir de nylon (fir de tăiere) • Lamă din plastic • Centură de umăr • Acumulator şi încărcător original Makita NOTĂ: • Unele articole din listă pot fi incluse ca accesorii standard în ambalajul de scule. Acestea pot diferi în funcţie de ţară.
  • Seite 53: Technische Daten

    DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell DUR366L Grifftyp Schlaufengriff Leerlaufdrehzahl 5.000 / 6.500 min Gesamtlänge 1.754 mm Nylonfaden-Durchmesser 2,0 – 2,4 mm Anwendbares Schneidgerät Nylon-Schneidkopf Kunststoff-Schneidblatt Nylon-Schneidkopf Kunststoff-Schneidblatt (Teilenr. 197296-3/ (Teilenr. 198383-1) (Teilenr. 197296-3/ (Teilenr. 198383-1) 198892-0/ 198893-8) 198892-0/ 198893-8) Durchmesser des Schneidblatts...
  • Seite 54: Eg-Konformitätserklärung

    Beachten Sie die Verletzungsgefahr, die Tragen Sie einen Helm, eine Schutzbrille von allen Mitteln zum Nachstellen der und Gehörschutz! Länge des Endlosseils ausgeht. Bringen Sie das Werkzeug nach dem Ausziehen Tragen Sie Schutzhandschuhe. des Schneidseils wieder in die normale Arbeitsposition, bevor Sie den Motor Tragen Sie festes Schuhwerk mit einschalten.
  • Seite 55: Sicherheit Bezüglich Elektrizität Und Akkus

    Sicherheit bezüglich Elektrizität und Überprüfen Sie das Werkzeug vor der Weiterverwendung auf beschädigte Teile. Akkus Beschädigte Schutzvorrichtungen oder sonstige beschädigte Teile müssen sorgfältig Vermeiden Sie ein gefährliches Umfeld. überprüft werden, um sicherzustellen, dass Verwenden Sie das Werkzeug nicht an feuch- diese Teile noch ordnungsgemäß...
  • Seite 56: Wichtige Sicherheitsanweisungen Für Akku

    13. Sollte das Schneidwerkzeug Steine oder Prüfen Sie das Werkzeug auf lose andere harte Gegenstände getroffen haben, Befestigungsteile und beschädigte Teile wie schalten Sie sofort den Motor aus und über- z. B. nahezu abgeschnittene Schneidseile im prüfen Sie das Schneidwerkzeug. Schneidwerkzeug.
  • Seite 57 AUFBEWAHREN. VORSICHT: Verwenden Sie nur Original- Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert worden sind, kann zum Bersten des Akkus und daraus resultierenden Bränden, Personenschäden und Beschädigung führen. Außerdem wird dadurch die Makita-Garantie für das Makita-Werkzeug und -Ladegerät ungültig.
  • Seite 58: Beschreibung Der Teile

    BESCHREIBUNG DER TEILE Akku Einschaltsperrhebel Ein-Aus-Schalter Betriebslampe Hauptbetriebstaste Drehrichtungs- Aufhänger Griff Umkehrtaste Schutzhaube Schultergurt (Schneidwerkzeugschutz) * Die Form der Schutzhaube ist je nach Land unterschiedlich. 58 DEUTSCH...
  • Seite 59: Funktionsbeschreibung

    Überlastungsschutz FUNKTIONSBESCHREIBUNG ON (EIN) OFF (AUS) Blinkt WARNUNG: • Stellen Sie unbedingt sicher, dass das Werkzeug ausgeschaltet und der Akkublock abgezogen ist, bevor Sie Funktionen am Werkzeug anpassen oder überprüfen. Wenn Wenn es aufgrund von sich verfangenden Unkräutern das Werkzeug nicht ausgeschaltet und der oder anderen Fremdkörpern zu einer Überlastung des Akkublock nicht abgezogen wird, kann das Werkzeugs kommt, stoppt das Werkzeug automatisch...
  • Seite 60: Akkurestkapazitätsanzeige

    ► Abb.8: 1. Entblockungshebel 2. Griffschalter Anzeigelampen Restkapazität Um die versehentliche Betätigung des Ein/Aus- Schalters zu verhindern, ist das Werkzeug mit einer Einschaltsperre ausgestattet. Erleuchtet Blinkend Ergreifen Sie zum Starten des Werkzeugs den hinteren Möglicherweise Griff (der Ein/Aus-Schalter wird dadurch freigegeben) und liegt eine betätigen Sie dann den Ein-/Aus-Schalter.
  • Seite 61: Nylon-Schneidkopf (Sonderzubehör)

    Sie es aus (siehe Abschnitt „Wartung“). • Vergewissern Sie sich, dass Sie einen Original Nylon-Schneidkopf / ein Original Kunststoff- Schneidblatt von Makita verwenden. MONTAGE Drehen Sie das Werkzeug um, damit Sie den Nylon- Schneidkopf leicht austauschen können. ► Abb.14: 1. Nylon-Schneidkopf WARNUNG: 2.
  • Seite 62: Wartung

    ARBEIT WARTUNG Korrekte Handhabung des WARNUNG: Werkzeugs • Stellen Sie unbedingt sicher, dass das Werkzeug ausgeschaltet und der Akkublock abgezogen ist, bevor Sie Überprüfungen Korrekte Körperhaltung oder Wartungsarbeiten am Werkzeug vornehmen. Wenn das Werkzeug nicht aus- WARNUNG: geschaltet und der Akkublock nicht abgezo- gen wird, kann das Werkzeug versehentlich •...
  • Seite 63: Austauschen Des Kunststoffmessers

    ► Abb.33: 1. Pfeil auf der Schutzhaube 2. Pfeil auf dem Messer Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung von Makita- Originalersatzteilen ausgeführt werden.
  • Seite 64 Prüfen Sie den Rasenmäher erst selbst, bevor Sie eine Reparatur in Auftrag geben. Falls Sie vor einem Problem stehen, das nicht im Handbuch erläutert ist, bauen Sie den Rasenmäher nicht selbst auseinander. Wenden Sie sich an ein von Makita autorisiertes Servicecenter, in denen stets Makita-Ersatzteile verwendet werden. Fehlfunktionsstatus Grund Maßnahme...
  • Seite 65: Sonderzubehör

    Zubehörteile und Aufsätze kann zu schweren Verletzungen führen. VORSICHT: • Für Ihr Werkzeug Makita, das in dieser Anleitung beschrieben ist, empfehlen wir fol- gende Zubehörteile und Aufsätze zu verwen- den. Bei der Verwendung anderer Zubehörteile oder Aufsätze kann die Verletzungsgefahr für Personen drohen.
  • Seite 66: Részletes Leírás

    MAGYAR (Eredeti utasítások) RÉSZLETES LEÍRÁS Modell DUR366L Fogantyú típusa Hurokmarkolat Üresjárati fordulatszám 5000 / 6500 min Teljes hossz 1754 mm A nejlonszál átmérője 2,0 – 2,4 mm Alkalmazható vágószerszám Nejlonszálas vágófej Műanyag kés Nejlonszálas vágófej Műanyag kés (cikkszám: 197296-3/ (cikkszám: 198383-1) (cikkszám: 197296-3/...
  • Seite 67: Ek Megfelelőségi Nyilatkozat

    A készüléket nem használhatják csökkent fizi- Viseljen védőkesztyűt. kai, érzékelési vagy értelmi képességű szemé- lyek (a gyerekeket is beleértve), vagy akiknek nincs meg a tapasztalatuk és tudásuk ehhez; Viseljen csúszásmentes talpú, merev cipőt/csizmát. Acélbetétes lábbeli viselete kivéve, ha a biztonságukért felelős személy javasolt.
  • Seite 68: Karbantartási Utasítások

    Helytelen működtetés esetén az akkumulátorból Soha ne végezzen vágást derékmagasság folyadék kerülhet ki; kerülje az ezzel való érintke- fölött. zést. Ha véletlenül mégis érintkezésbe kerülne a Ne álljon létrára a működő géppel. folyadékkal, mossa le azt vízzel. Amennyiben a Instabil felületen ne dolgozzon. folyadék a szembe kerül, forduljon orvoshoz.
  • Seite 69 Az akkumulátor ártalmatlanításakor tartsa be a a kényelem vagy a termék (többszöri hasz- helyi előírásokat. nálatból adódó) mind alaposabb ismerete 12. Az akkumulátorokat csak a Makita által meg- váltsa fel az adott termékre vonatkozó jelölt termékekhez használja. Ha az akkumu- biztonsági előírások szigorú betartását. A látorokat azokkal nem kompatibilis termékekbe...
  • Seite 70: Alkatrészek Leírása

    ALKATRÉSZEK LEÍRÁSA Akkumulátor Reteszkioldó kar Kapcsológomb Tápellátás jelzőfény Főkapcsoló gomb Irányváltó gomb Akasztókapocs Markolat Védőburkolat (vágószer- Vállheveder szám védőburkolata) *A védőburkolat alakja az országtól függően eltérhet. 70 MAGYAR...
  • Seite 71: Működési Leírás

    Túlterhelés-védelem MŰKÖDÉSI LEÍRÁS Villogó lámpa FIGYELMEZTETÉS: • Beállítás vagy ellenőrzés előtt feltétlenül kapcsolja ki a gépet, és vegye ki belőle az akkumulátort. Az akkumulátor kivételének elmulasztása véletlen elindulással és súlyos Ha a gép a rácsavarodott gyomtól vagy egyéb hulladék- személy sérüléssekkel járhat. tól túlterhelődik, akkor automatikusan leáll, és a Az akkumulátor behelyezése és visszajelző...
  • Seite 72 Fordulatszám-állítás MEGJEGYZÉS: Az adott munkafeltételektől és a kör- nyezet hőmérsékletétől függően a jelzett töltöttségi ► Ábra9: 1. Főkapcsoló gomb szint némileg eltérhet a tényleges töltöttségi szinttől. A gép fordulatszáma a főkapcsoló gombot röviden Hátralevő akkumulátor-kapacitás megnyomva módosítható. A főkapcsoló gomb minden megnyomására vagy a kijelzése vagy a visszajelző...
  • Seite 73 ► Ábra19: 1. Kapocs MEGJEGYZÉS: A csat gyorskioldós rögzítésű. A gép kioldásához egy- • Kizárólag eredeti Makita nejlonszálas vágófejet/ szerűen nyomja össze a csat oldalait. műanyag kést szereljen fel. Fordítsa a gépet fejjel lefele, hogy a nejlonszálas vágó- Az akasztó helyzetének és a fejet könnyen kicserélhesse.
  • Seite 74 MEGBÍZHATÓSÁGÁNAK fenntartása érdekében a rövidítés jelez az orsó oldalán). javításokat és más karbantartásokat vagy beállításokat ► Ábra22: 1. Orsó a Makita hivatalos vagy gyári szervizközpontjában kell elvégezni, mindig csak Makita cserealkatrészeket Tekerje fel az egész szálat egy kb. 100 mm-es használva.
  • Seite 75: Hibaelhárítás

    Mielőtt a szervizhez fordulna, először végezzen saját maga is átvizsgálást. Ha olyan problémát talál, amire a kézi- könyv nem tartalmaz magyarázatot, ne próbálja meg szétszedni az eszközt. Ehelyett kérjen tanácsot a Makita hiva- talos szervizközpontjától, és javításhoz mindig Makita cserealkatrészeket használjon.
  • Seite 76: Opcionális Kiegészítők

    VIGYÁZAT: • Ezek a tartozékok vagy kellékek ajánlottak az Önnek ebben a kézikönyvben leírt Makita szer- számához. Bármely más tartozék vagy kellék használata személyes veszélyt vagy sérülést jelenthet. A tartozékot vagy kelléket használja csupán annak kifejezett rendeltetésére.
  • Seite 77: Technické Údaje

    SLOVENČINA (Originálny návod) TECHNICKÉ ÚDAJE Model DUR366L Typ rukoväti Kruhová rukoväť Otáčky naprázdno 5000 / 6500 min Celková dĺžka 1754 mm Priemer nylonovej struny 2,0 – 2,4 mm Správne sečné náradie Nylonová sečná hlava Plastová čepeľ Nylonová sečná hlava Plastová čepeľ...
  • Seite 78: Návod Na Obsluhu

    Dávajte pozor na poranenia zariadením Používajte ochranné rukavice. namontovaným a slúžiacim na odseknutie dĺžky struny. Po vysunutí novej struny vždy strojné zariadenie pred zapnutím vráťte do Používajte pevnú obuv s nekĺzavou podrážkou. Odporúča sa používanie bez- jeho štandardnej prevádzkovej polohy. pečnostnej obuvi s oceľovou špičkou.
  • Seite 79 Elektrické náradie používajte iba s príslušným Náradie používajte jedine pri dobrom osvetlení typom akumulátora. Použitie iného typu aku- a viditeľnosti. Počas zimného obdobia dávajte mulátora môže spôsobiť riziko vzniku požiaru pozor na klzké alebo mokré plochy, ľad a sneh a úrazu. (riziko pošmyknutia).
  • Seite 80 Používajte len originálne akumu- opakovaným používaním) nahradili presné látory od spoločnosti Makita. Používanie batérií, dodržiavanie bezpečnostných pravidiel pre ktoré nie sú od spoločnosti Makita, alebo upravených náradie. NESPRÁVNE POUŽÍVANIE alebo batérií môže spôsobiť výbuch batérie a následný nedodržiavanie bezpečnostných pokynov požiar, zranenie osôb alebo poškodeniu majetku.
  • Seite 81: Popis Súčastí

    POPIS SÚČASTÍ Akumulátor Poistná páčka Spúšťací spínač Indikátor zapnutia Hlavný vypínač Prepínač zmeny smeru Záves Svorka Chránič (chránič žacieho Postroj na plecia nástroja) * Tvar chrániča sa líši v závislosti od krajiny. 81 SLOVENČINA...
  • Seite 82: Popis Funkcie

    Ochrana proti preťaženiu POPIS FUNKCIE Zapnuté Vypnuté Bliká VAROVANIE: • Pred nastavovaním a kontrolou fungovania náradia náradie vždy vypnite a vyberte z neho akumulátora. Opomenutie vypnúť nára- die a vybrať z neho akumulátor môže mať pri Ak dôjde k preťaženiu náradia namotaním buriny alebo náhodnom spustení...
  • Seite 83 Úprava otáčok POZNÁMKA: V závislosti od podmienok používania a v závislosti od okolitej teploty sa môže zobrazenie ► Obr.9: 1. Hlavný vypínač mierne odlišovať od skutočnej kapacity. Otáčky náradia môžete upraviť ťukaním po hlavnom Zobrazenie zostávajúcej kapacity vypínači. Po každom ťuknutí po hlavnom vypínači sa rozsvieti akumulátora indikátor alebo...
  • Seite 84 Spona je vybavená prostriedkami na rýchle uvoľnenie. • Používajte originálnu nylonovú sečnú hlavu/plas- Náradie uvoľníte jednoduchým stlačením bokov spony. tovú čepeľ značky Makita. Náradie otočte obrátene, aby ste mohli jednoduchým Nastavenie polohy závesu a postroja spôsobom vymeniť nylonovú sečnú hlavu.
  • Seite 85 BEZPORUCHOVOSŤ výrobku, prenechajte opravy, cievky. údržbu a nastavenie na autorizované alebo továrenské Oba konce pevne omotajte okolo cievky v smere otáča- servisné centrá Makita, ktoré používajú len náhradné nia hlavy (smer navíjania doľava označený ako LH na diely značky Makita. bočnej strane cievky).
  • Seite 86: Riešenie Problémov

    Pred požiadaním o vykonanie opravy najprv vykonajte vlastnú kontrolu. Ak zistíte problém, ktorý nie je vysvetlený v návode, nepokúšajte sa náradie rozoberať. Namiesto toho o opravu požiadajte autorizované servisné strediská spoločnosti Makita, ktoré používajú len náhradné diely značky Makita. Stav poruchy Príčina...
  • Seite 87: Voliteľné Príslušenstvo

    či doplnkov môže viesť k vážnemu osobnému poraneniu. POZOR: • Pre váš nástroj Makita, opísaný v tomto návode, doporučujeme používať toto príslušenstvo a nástavce. Pri použití iného príslušenstva či nástavcov može hroziť nebezpečenstvo zra- nenia osôb. Príslušenstvo a nástavce sa možu používať...
  • Seite 88 ČESKY (Původní návod k používání) TECHNICKÉ ÚDAJE Model DUR366L Typ držadla Třmenové držadlo Otáčky bez zatížení 5 000 / 6 500 min Celková délka 1 754 mm Průměr nylonové struny 2,0 – 2,4 mm Příslušný vyžínací nástroj Strunová hlava Plastové nože Strunová...
  • Seite 89: Prohlášení Es O Shodě

    nejsou pod dohledem nebo pokud nebyly Noste ochranné rukavice. ohledně používání zařízení poučeny osobou odpovědnou za jejich bezpečnost. Děti musí být pod dohledem, aby si se zařízením nehrály. Noste pevnou obuv s protiskluzovou pod- rážkou. Doporučujeme bezpečnostní obuv 10. Nářadí používejte vždy s maximální opatrností s ocelovou špičkou.
  • Seite 90: Pokyny K Údržbě

    Při nesprávném zacházení může z akumulátoru Nikdy nepracuje na nestabilních plochách. uniknout kapalina – zamezte kontaktu s touto Počínejte si obezřetně. Neustále udržujte látkou. Dojde-li k nechtěnému kontaktu, omyjte řádné postavení nohou a rovnováhu. zasažené místo vodou. Při zasažení očí vyhle- Při práci na šikmých plochách dávejte pozor, dejte lékařskou pomoc.
  • Seite 91 NESPRÁVNÉ POUŽÍVÁNÍ nebo nedodr- Zaniká tím také záruka společnosti Makita na nářadí žení bezpečnostních pravidel uvedených a nabíječku Makita. v tomto návodu k obsluze může způsobit Tipy k zajištění...
  • Seite 92: Popis Částí

    POPIS ČÁSTÍ Akumulátor Odjišťovací páčka Spoušť Kontrolka napájení Hlavní tlačítko napájení Tlačítko otočení Závěs Rukojeť Ochranný kryt (kryt Zádový postroj vyžínacího nástroje) * Tvar ochranného krytu se liší v jednotlivých zemích. 92 ČESKY...
  • Seite 93: Popis Funkce

    Ochrana nářadí proti přehřátí POPIS FUNKCE Bliká VAROVÁNÍ: • Před nastavováním či kontrolou funkcí se vždy ujistěte, zda je nářadí vypnuté a zda je vyjmut blok akumulátoru. Jestliže nářadí nevy- pnete a nevyjmete z něj blok akumulátoru, může po náhodném spuštění dojít k vážnému zranění. Instalace a demontáž...
  • Seite 94 Indikace zbývající kapacity ► Obr.10: 1. Tlačítko otočení akumulátoru Toto nářadí je opatřeno tlačítkem zpětných otáček slou- žícím ke změně směru otáček. Slouží pouze k odstra- ňování plevele a odřezků zamotaných v nářadí. Stav indikátoru akumulátoru Chcete-li změnit směr otáčení, stiskněte tlačítko Zbývající...
  • Seite 95 Ujistěte se, zda přezky zacvakly a POZNÁMKA: řádně se zajistily na místě. • Ujistěte se, zda používáte originální strunovou hlavu / plastové nože Makita. Odpojení Otočte nářadí vzhůru nohama, abyste mohli strunovou ► Obr.19: 1. Přezka hlavu snadno vyměnit.
  • Seite 96 Nylonovou strunu přeložte tak, aby na jednom seřizování prováděny autorizovanými nebo továrními konci byla přibližně o 80 mm (3-1/8″) delší než na dru- servisními středisky společnosti Makita s využitím hém konci. Novou nylonovou strunu poté zahákněte do náhradních dílů Makita.
  • Seite 97: Odstraňování Problémů

    ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ Před žádostí o opravu proveďte nejprve prohlídku sami. Narazíte-li na problém, jenž v této příručce není vysvětlen, nepouštějte se do demontáže zařízení. Požádejte o pomoc některé z autorizovaných servisních středisek Makita, kde k opravám vždy používají náhradní díly Makita.
  • Seite 98: Volitelné Příslušenství

    či nástavců může způsobit vážná zranění. UPOZORNĚNÍ: • Pro váš nástroj Makita, popsaný v tomto návodu, doporučujeme používat toto příslušen- ství a nástavce. Při použití jiného příslušenství či nástavců může hrozit nebezpečí zranění osob. Příslušenství a nástavce lze používat pouze pro jejich stanovené...
  • Seite 100 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885501C970 EN, UK, PL, RO, DE, HU, SK, CS 20171208 www.makita.com...

Inhaltsverzeichnis