Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Morphosis
OpaliaWood
Nova
Rubinetteria
Manuale d'installazione
CONSERVARE CON CURA
Taps and fittings
Installation manual
KEEP CAREFULLY
Robinetterie
Notice d'installation
GARDEZ SOIGNEUSEMENT
Armaturen
Installations Anweisung
SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN
Grifería
Manual de instalación
CONSERVAR CON CUIDADO
ä‡Ì˚
êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍÂ
ïêÄçàíú ÅÖêÖÜçé
JACUZZI®
MORPHOSIS
DESIGNER COLLECTION

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Jacuzzi Morphosis

  • Seite 1 Morphosis OpaliaWood Nova Rubinetteria Manuale d’installazione CONSERVARE CON CURA Taps and fittings Installation manual KEEP CAREFULLY Robinetterie Notice d’installation GARDEZ SOIGNEUSEMENT Armaturen Installations Anweisung SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN Grifería Manual de instalación CONSERVAR CON CUIDADO ä‡Ì˚ êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ÛÒÚ‡ÌÓ‚Í ïêÄçàíú ÅÖêÖÜçé JACUZZI®...
  • Seite 3 Alpha Gamma A B D C Sigma D B C OpaliaWood...
  • Seite 4 Nova NovaCorner...
  • Seite 5 ITALIANO 1) (1) Svitando la vite s/testa, sfilare il canotto dal- l’erogatore (2); (3) avvitare quindi la ghiera “A” e la ghie- ra “B”, montando quindi la guarnizione “C”. NOTA: conservare la vite s/testa per il successivo fissaggio. ENGLISH 1) (1) Unscrew the headless screw. Slide out the cylin- der of the tub filler(2);...
  • Seite 6 FRANÇAIS ESPAÑOL 1) (1) En dévissant la vis sans tête, extraire le 1) (1) Destornillando el tornillo sin cabeza, sacar el man- manchon du distributeur (2) ; (3) visser ensuite la bague guito del distribuidor (2); (3) enroscar después la tuerca anu- “A”...
  • Seite 7 ITALIANO 4) Montare su un rubinetto gli stessi componenti usati per il canotto a croce; ripetere l’operazione per l’al- tro rubinetto. ENGLISH 4) Install on a tap the same units used for the cross cylin- der. Repeat the operation for the other tap. ITALIANO 5) Fare riferimento agli schemi della disposizione della rubinetteria (...
  • Seite 8 FRANÇAIS ESPAÑOL 4) Monter sur un robinet les mêmes composants uti- 4) Montar en un grifo los mismos componentes usa- lisés pour le manchon cruciforme ; répéter l'opération pour l'au- dos para el manguito en cruz; repetir la operación para el otro tre robinet.
  • Seite 9 ITALIANO 7) (1) Applicare i coperchi, come indicato; (2) do- po averne controllato l’allineamento rispetto al bordo, fis- sarli da sopra con le ghiere (3). ENGLISH 7) (1) Apply the covers, as shown (2). After check- ing that they are aligned with the edge, fasten them from above with the ring nuts (3).
  • Seite 10 FRANÇAIS ESPAÑOL 7) (1) Appliquer les couvercles, comme indiqué ; 7) (1) Aplicar las tapas, como se indica; (2) des- (2) après en avoir contrôlé l'alignement par rapport au pués de haber controlado la alineación respecto al bor- bord, les fixer de dessus avec les bagues (3). de, fijarlas desde arriba con las tuercas anulares (3).
  • Seite 11 ITALIANO 10) Recuperare il flessibile doccia (attacchi 1/2”- 3/8”) ed infilarvi i seguenti componenti, nell’ordine indi- cato (dalla parte del raccordo 3/8”): pulsante K - ghiera L - coperchio N - tubo filettato P - rondella in teflon Q (ø interno 23,3 mm) - tubo filettato R - molla S - rondella in teflon T (ø...
  • Seite 12 FRANÇAIS ESPAÑOL 10) Récupérer le flexible de la douche(raccords 1/2”- 10) Recuperar el tubo flexible de la ducha, (conexiones 3/8”) et y enfiler les composants suivants, dans l'ordre indiqué 1/2”-3/8”) y pasar los siguientes componentes, en el orden in- (du côté du raccord 3/8”): dicado (desde la parte del racor 3/8”): bouton K - bague L - couvercle N - douille filetée P - rondel- botón K - tuerca anular L - tapa N - tubo roscado P - arandela...
  • Seite 13 ITALIANO 13) Avvitare il tubo filettato R all’interno del supporto doccia, fino a portarlo in battuta sul supporto stesso. ENGLISH 13) Screw the threaded tube R all the way into the shower support. ITALIANO 14) (1) Portare la rondella Q in battuta sul tubo fi- lettato P e posizionare quest’ultimo sulla molla S, all’in- terno del tubo filettato R (2).
  • Seite 14 FRANÇAIS ESPAÑOL 13) Visser la douille filetée R à l'intérieur du support dou- 13) Enroscar el tubo roscado R dentro del soporte de che jusqu'à ce qu'elle aille buter contre le support même. la ducha, hasta ponerlo en el tope sobre el propio soporte. êìëëäàâ...
  • Seite 15 ITALIANO 16) Far scorrere il flessibile sotto e avvitare la doccet- ta, interponendo la guarnizione. ENGLISH 16) Run the flexible hose under the edge and screw in the shower head, placing the gasket. ITALIANO 17) Montare a pressione la bocca di erogazione M5x5 a-f, pos.
  • Seite 16 FRANÇAIS ESPAÑOL 16) Faire glisser le flexible sous le bord et visser la dou- 16) Hacer pasar el tubo flexible debajo del borde y en- chette, en interposant le joint. roscar la ducha, poniendo la junta. DEUTSCH êìëëäàâ 16) Den Schlauch unter dem rand verlegen und die 16) èÓÔÛÒÚËÚÂ...
  • Seite 17 ITALIANO 19) Fissare quindi in modo definitivo, da sotto il bordo, il supporto doccetta le ghiere con le viti ( * ). ENGLISH 19) Then permanently attach, from under the edge, the shower head support the ring nuts with the screws ( * ). ITALIANO 21a) (1) Montare i due perni agli alberini dei rubinet- ti;...
  • Seite 18 FRANÇAIS ESPAÑOL 19) Fixer de manière définitive, de sous le bord, le sup- 19) A continuación, fijar de manera definitiva, desde la port douchette aux bagues avec les vis ( * ). parte inferior del borde, el soporte de la ducha con los anillos y los tornillos ( * ).
  • Seite 19 ITALIANO 22) Allacciare i flessibili alle uscite acqua calda e fredda. ENGLISH 22) Connect the flexible hoses to the hot and cold wa- ter delivery connectors. OPALIAWOOD ITALIANO (A) Inserire le manopole sui perni dei regolatori-aria fino a fi- ne corsa, facendo in modo che le alette siano posizionate al- l’interno della sede ricavata nella mascherina.
  • Seite 20 FRANÇAIS ESPAÑOL 22) Raccorder les flexibles aux sorties eau chaude et 22) Empalmar los flexibles con las salidas del agua ca- froide. liente y fría. DEUTSCH êìëëäàâ 22) Die flexiblen Anschlußschläuche für Kalt- und 22)èÓ‰Íβ˜ËÚ „Ë·ÍË ¯Î‡Ì„Ë. Warmwasser an den vorgesehenen Anschlüssen montieren. OPALIAWOOD OPALIAWOOD FRANÇAIS...
  • Seite 21: Tutti I Modelli

    TUTTI I MODELLI ITALIANO Effettuare infine il collegamento equipotenziale. ALL MODELS ENGLISH Finally, make the equipotential connection. ITALIANO 25) Uso del pomello deviatore Spostando verso l’alto il pomello posto dietro la bocca di erogazione, l’acqua viene deviata alla doccetta. NB: chiudendo i rubinetti, il pomello torna automatica- mente nella posizione di “erogazione in vasca”.
  • Seite 22: Tous Les Modèles

    TOUS LES MODÈLES TODOS LOS MODELOS FRANÇAIS ESPAÑOL 24) Effectuer enfin le branchement équipotentiel. 24) Para acabar, efectuar la conexión equipotencial. ÇëÖ åéÑÖãà ALLE MODELLE êìëëäàâ DEUTSCH 24) Das gelb-grüne Kabel für den Potentialausgleich 24) èÓ‰ÒÓ‰ËÌËÚ¸ ͇·Âθ, ‚˚ıÓ‰fl˘ËÈ ËÁ am gezeigten Faston anschliessen. ˝Í‚ËÔÓÚÂ̈ˇθÌÓ„Ó...
  • Seite 24 I dati e le caratteristiche non impegnano la Jacuzzi Europe S.p.A., che si riserva il diritto di apportare tutte le modifiche ritenute opportune senza obbligo di preavviso o di sostituzione The data and characteristics indicated do not oblige Jacuzzi Europe, who reserves the right to make the necessary changes they feel opportune without forewarning or substitution Les caractéristiques indiquées, n’engagent pas la Jacuzzi Europe, qui se réserve le droit d’apporter...

Diese Anleitung auch für:

Opalia woodNova