Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Rubinetteria
Taps and fittings
Robinetterie
Armaturen
Grifería
ä‡Ì˚
aura
aquasoul
opalia wood • nova
young collection project
UMA • INVITA • RIVELA • VERSA • FOLIA
morphosis
ALPHA • GAMMA • SIGMA
sharp
Manuale d'installazione
CONSERVARE CON CURA
Installation manual
KEEP CAREFULLY
Notice d'installation
GARDEZ SOIGNEUSEMENT
Installations Anweisung
SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN
Manual de instalación
CONSERVAR CON CUIDADO
êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍÂ
ïêÄçàíú ÅÖêÖÜçé

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Jacuzzi Young Collection Project serie

  • Seite 1 Rubinetteria Taps and fittings Robinetterie Armaturen Grifería ä‡Ì˚ aura aquasoul opalia wood • nova young collection project UMA • INVITA • RIVELA • VERSA • FOLIA morphosis ALPHA • GAMMA • SIGMA sharp Manuale d’installazione CONSERVARE CON CURA Installation manual KEEP CAREFULLY Notice d’installation GARDEZ SOIGNEUSEMENT...
  • Seite 2 aura aura UNO DESIGN (SX) aura UNO DESIGN (DX)
  • Seite 3 aura PLUS aura CORNER 140 aura CORNER 160...
  • Seite 4 aquasoul 170x70 • LOUNGE 180x80 • DOUBLE 190x90 • OFFSET 150x100 Aquasoul 170x70 Lounge 180x80 Offset 150x100 Double 190x90 (SX) aquasoul 170x70 • LOUNGE 180x80 • DOUBLE 190x90 • OFFSET 150x100 Aquasoul 170x70 Lounge 180x80 Offset 150x100 Double 190x90 (DX)
  • Seite 5 aquasoul CORNER 140 • CORNER 155 Corner 140 Corner 155 sharp 170x70 • 170x75 (DX) (SX)
  • Seite 6 aquasoul EXTRA 190x150 opalia WOOD...
  • Seite 7 nova nova CORNER...
  • Seite 8 uma invita rivela rivela versa versa folia folia...
  • Seite 9 alpha gamma sigma...
  • Seite 10 ITALIANO 1) (1) Svitando la vite s/testa, sfilare il canotto dall’e- rogatore (2); (3) avvitare quindi la ghiera “A” e la ghiera “B”, montando quindi la guarnizione “C”. NOTA: conservare la vite s/testa per il successivo fis- saggio. ATTENZIONE: la posizione della bocca di erogazione varia a seconda del tipo di vasca.
  • Seite 11: Anmerkung

    FRANÇAIS ESPAÑOL 1) (1) En dévissant la vis sans tête, extraire le man- 1) (1) Destornillando el tornillo sin cabeza, sacar el man- chon du distributeur (2) ; (3) visser ensuite la bague “A” et la guito del distribuidor (2); (3) enroscar después la tuerca anu- bague “B”...
  • Seite 12 ITALIANO 4) Montare su un rubinetto gli stessi componenti usa- ti per il canotto a croce; ripetere l’operazione per l’altro rubi- netto. ENGLISH 4) Install on a tap the same units used for the cross cylin- der. Repeat the operation for the other tap. ITALIANO 5) Fare riferimento agli schemi della disposizione del- la rubinetteria (...
  • Seite 13 FRANÇAIS ESPAÑOL 4) Monter sur un robinet les mêmes composants utilisés pour 4) Montar en un grifo los mismos componentes usados le manchon cruciforme ; répéter l'opération pour l'autre robinet. para el manguito en cruz; repetir la operación para el otro grifo. DEUTSCH êìëëäàâ...
  • Seite 14 ITALIANO 7) (1) Applicare i coperchi, come indicato; (2) dopo averne controllato l’allineamento rispetto al bordo vasca, fis- sarli da sopra con le ghiere (3). ENGLISH 7) (1) Apply the covers, as shown (2). After checking that they are aligned with the tub edge, fasten them from above with the ring nuts (3).
  • Seite 15 FRANÇAIS ESPAÑOL 7) (1) Appliquer les couvercles, comme indiqué ; (2) après 7) (1) Aplicar las tapas, como se indica; (2) después de en avoir contrôlé l'alignement par rapport au bord de la baignoire, haber controlado la alineación respecto al borde de la bañera, les fixer de dessus avec les bagues (3).
  • Seite 16 ITALIANO Aura • Aquasoul • Sharp 10) Recuperare il flessibile doccia (attacchi 1/2”-3/8”) ed infilarvi i seguenti componenti, nell’ordine indicato (dalla parte del raccordo 3/8”): pulsante K - ghiera L - distanziale M - coperchio N - tubo filettato P - rondella in teflon Q (ø...
  • Seite 17 FRANÇAIS ESPAÑOL 10) Récupérer le flexible de la douche(raccords 1/2”- 10) Recuperar el tubo flexible de la ducha, (conexiones 3/8”) et y enfiler les composants suivants, dans l'ordre indiqué (du 1/2”-3/8”) y pasar los siguientes componentes, en el orden in- côté...
  • Seite 18 ITALIANO 13) Avvitare il tubo filettato R all’interno del supporto doccia, fino a portarlo in battuta sul supporto stesso. ENGLISH 13) Screw the threaded tube R all the way into the show- er support. ITALIANO 14) (1) Portare la rondella Q in battuta sul tubo filet- tato P e posizionare quest’ultimo sulla molla S, all’interno del tubo filettato R (2).
  • Seite 19 FRANÇAIS ESPAÑOL 13) Visser la douille filetée R à l'intérieur du support dou- 13) Enroscar el tubo roscado R dentro del soporte de che jusqu'à ce qu'elle aille buter contre le support même. la ducha, hasta ponerlo en contacto sobre el propio soporte. DEUTSCH êìëëäàâ...
  • Seite 20 ITALIANO 16) Far scorrere il flessibile sotto il bordo vasca e avvitare la doccetta, interponendo la guarnizione. ENGLISH 16) Run the flexible hose under the tub edge and screw in the shower head, placing the gasket. ITALIANO 17) Montare a pressione la bocca di erogazione ( a-t, pos.
  • Seite 21 FRANÇAIS ESPAÑOL 16) Faire glisser le flexible sous le bord de la baignoire et 16) Hacer pasar el tubo flexible debajo del borde de la visser la douchette, en interposant le joint. bañera y enroscar la ducha, poniendo la junta. êìëëäàâ...
  • Seite 22 ITALIANO 19) Eseguire quindi le stesse operazioni per il mon- taggio dell’altro flessibile. ENGLISH 19) Follow the same procedure to install the other flexible hose. ITALIANO Aura 20) Per mezzo di una livella, curare l’allineamento dei Aquasoul coperchi. Sharp ENGLISH 20) Align the covers using a level.
  • Seite 23 FRANÇAIS ESPAÑOL 19) Effectuer les mêmes opérations pour le montage de l'au- 19) Efectuar después las mismas operaciones para el tre flexible. montaje del otro tubo flexible. DEUTSCH êìëëäàâ 19) Die gleichen Vorgänge für die Montage des anderen 19) á‡ÚÂÏ ‚˚ÔÓÎÌËÚ Ú Ê ÓÔÂ‡ˆËË ‰Îfl Schlauches vornehmen.
  • Seite 24 Aura ITALIANO 22) Montare la colonna di scarico secondo le istruzioni al- legate. NB: ci sono 2 guarnizioni “B”: la più piccola va montata in questa fase, mentre la più grande durante la fase sucessiva. I Dopo aver collegato il sifone alla colonna e allo scarico dell’im- pianto, collegare il tubo flessibile come indicato, portandolo quin- di verso il raccordo di troppo pieno sotto il bordo vasca.
  • Seite 25 FRANÇAIS ESPAÑOL 22) Monter la colonne d'évacuation en suivant les instructions fournies. 22) Montar la columna de desagüe según las instruc- N.B.: sont présentes 2 garnitures "B": la plus petite est celle qui doit être mon- ciones adjuntas. Nota: hay dos guarniciones “B”: la más pe- tée durant cette phase, la plus grande doit être montée lors de la phase suivan- queña se monta durante esta fase, mientras la más grande se te (dessin 14).
  • Seite 26 Aura ITALIANO ) Fare riferimento agli schemi della disposizione della ru- binetteria ( ) e, in base al modello di vasca scelto, da a-t, pos. 5 sotto il bordo vasca infilare il comando nel foro indicato, avvitando, da sopra, il coperchio quadro. ENGLISH ) Refer to the diagrams for the tap fixtures ( a-t, de-...
  • Seite 27: Aura Uno Und Aura Plus

    FRANÇAIS ESPAÑOL ) Se référer aux schémas de disposition de la robinette- ) Consulte los esquemas de disposición de la grife- rie ( a-t, pos. 5 ) et, en fonction du modèle de baignoire choisi, ría ( a-t, pos. 5 ) y, en función del modelo de bañera elegi- de sous le bord de la baignoire enfiler la commande dans le trou in- do, introduzca el mando en el orificio indicado desde debajo del...
  • Seite 28 ITALIANO Aura ) TUTTI I MODELLI Stringere definitivamente la ghiera. ENGLISH ) ALL MODELS Permanently tighten the ring nut. ITALIANO 29) (1) Montare i due perni agli alberini dei rubinetti; (2) ruo- tarli fino a portare i rubinetti in posizione di “chiuso” e fissarli con le viti esagonali (3).
  • Seite 29 FRANÇAIS ESPAÑOL ) TOUS LES MODÈLES ) TODOS LOS MODELOS Serrer définitivement la bague. Apriete definitivamente el anillo. êìëëäàâ DEUTSCH ) ALLE MODELLE ) ÇëÖ åéÑÖãà Den Gewindering endgültig festziehen. éÍÓ̘‡ÚÂθÌÓ Á‡ÚflÌÛÚ¸ ıÓÏÛÚ. ESPAÑOL FRANÇAIS ) (1) Montar los dos pernos en los ejes de los grifos; (2) 29) (1) Monter les deux axes aux arbres des robinets ;...
  • Seite 30 ITALIANO 31) AURA UNO e AURA PLUS (1) Sollevare il coperchio dello scarico (“salterello”) agendo sull’al- berino del comando colonna; (2-3) montare la manopola rimanente, in modo che il foro sia rivolto verso l’esterno vasca, facendo ri- ferimento a quanto detto per le altre manopole. 90°...
  • Seite 31 FRANÇAIS ESPAÑOL ) AURA UNO et AURA PLUS ) AURA UNO y AURA PLUS (1) Soulever le couvercle de l'évacuation en agissant sur l'ar- (1) Levantar la tapa de la descarga usando el eje de mando bre de commande de la colonne ; (2-3) monter la commande de columna;...
  • Seite 32 ITALIANO Morphosis 34) (1) Montare i due perni agli alberini dei rubinetti; (2) Opalia Wood ruotarli fino a portare i rubinetti in posizione di “chiuso”. Nova Aquasoul Extra ENGLISH 34) (1) Install the two pins on the shafts of the taps; (2) turn them until the taps are in the “closed”...
  • Seite 33 FRANÇAIS ESPAÑOL 34) (1) Monter les deux axes aux arbres des robinets ; 34) (1) Montar los dos pernos en los ejes de los gri- (2) les tourner jusqu'à les amener sur la position de “fermé”. fos; (2) girar hasta llevar los grifos en la posición de “cerra- do”.
  • Seite 34: Tutti I Modelli

    ITALIANO 37) TUTTI I MODELLI Collegare il cavo proveniente dal morsetto equipotenziale (nei mo- delli con idromassaggio posto vicino alla pompa) ad uno dei faston situati sui rubinetti. ENGLISH 37) ALL MODELS Connect the cable from the equipotential terminal (in models with hydromassage, located near the pump) to one of the fastons lo- cated on the taps.
  • Seite 35: Tous Les Modèles

    FRANÇAIS ESPAÑOL 37) TOUS LES MODÈLES 37) TODOS LOS MODELOS Raccorder le câble provenant du bornier équipotentiel (sur les Conectar el cable procedente del borne equipotencial (en los modèles avec hydromassage, situé près de la pompe) à un des fas- modelos con hidromasaje, situado cerca de la bomba) a uno de ton situés sur les robinets.
  • Seite 36 I dati e le caratteristiche non impegnano la Jacuzzi Europe S.p.A., che si riserva il diritto di apportare tutte le modifiche ritenute opportune senza obbligo di preavviso o di sostituzione The data and characteristics indicated do not oblige Jacuzzi Europe, who reserves the right to make the necessary changes they feel opportune without forewarning or substitution Les caractéristiques indiquées, n’engagent pas la Jacuzzi Europe, qui se réserve le droit d’apporter...