Herunterladen Diese Seite drucken

Canon imagePROGRAF iPF600 Installations-Handbuch Seite 6

Druckerständer und desktop-korb

Werbung

注意
Caution
Attention
Attenzione
Vorsicht
Precaucion
注意
주의
4
K
5
6
7
K
Downloaded from
www.Manualslib.com
[ バスケット ] と [ スタンド ] の間に指が挟まれないように注意してください。
Be careful to avoid pinching your fi ngers between the Output Stacker and Stand .
Veillez à ne pas coincer vos doigts entre le Bac de sortie et le Stand .
Prestare attenzione a non schiacciarsi le dita tra l' Impilatrice di uscita e il Supporto .
Achten Sie darauf, dass Ihre Finger nicht zwischen Ausgabestapler und Gestell geraten.
Tenga cuidado para no pillarse los dedos entre el Apilador de salida y el Soporte .
请注意避免手指被 [ 出纸堆叠器 ] 和 [ 支架 ] 夹住。
[ 바스켓 ] 과 [ 스탠드 ] 사이에 손가락이 끼지 않도록 주의하십시오 .
b
d
d
H
K
R
b
manuals search engine
プリンタを載せたまま [ バスケットテーブル ](K)を右方向にずらし、穴(d)が見える
ように [ バスケットテーブル ](K)の側面(b)と机の側面を揃えます。
With the printer resting on the Basket Table (K), slide the Basket Table to the right. Align the
side (b) of the Basket Table (K) with the edge of the desk so that the holes (d) are visible.
Lorsque l'imprimante est en place sur la Console à panier (K), glissez la Console vers la
droite. Alignez le côté (b) de la Console à panier (K) sur le bord du bureau de telle sorte
que les trous (d) soient visibles.
Con la stampante appoggiata sul Tavolo del raccoglitore (K), far scivolare il tavolo verso
destra. Allineare il lato (b) del Tavolo del raccoglitore (K) al bordo della scrivania in
modo che i fori (d) siano visibili.
Schieben Sie den Korbtisch mit dem Drucker auf dem Korbtisch (K) nach rechts.
Richten Sie die Seite (b) des Korbtisches (K) an der Schreibtischkante aus, so dass die
Bohrungen (d) sichtbar sind.
Con la impresora colocada sobre la Mesa del cesto (K), deslice hacia la derecha la Tabla
del cesto. Alinee el lateral (b) de la Mesadel cesto (K) con el borde del escritorio, de
modo que puedan verse los orifi cios (d).
在放上打印机的状态下朝右边挪动 [ 篮板 ] (K) ,将 [ 篮板 ] (K)的侧面(b)和桌子的侧
面对齐时,使孔(d)能够看得到。
프린터를 올려놓은 채 [ 바스켓 테이블 ](K) 을 오른쪽 방향으로 이동시켜 구멍 (d) 이 보
이도록 [ 바스켓 테이블 ](K) 의 측면 (b) 과 책상의 측면을 맞춥니다 .
[ 本体固定ボルト ](H)を [ バスケットテーブル ](K)の穴(d)に下側から差し込み、 [ 六
角レンチ ](R)を使用してプリンタを固定します。
Insert the Main Unit Securing Bolt (H) in the hole (d) of the Basket Table (K) from
below and tighten it with the Allen Wrench (R) to secure the printer.
Introduisez le Boulon de fi xation de l'unité centrale (H) par le dessous dans l'orifi ce (d)
de la Console à panier (K) prévu à cet effet puis serrez à l'aide de la Clef Allen (R) pour
fi xer l'imprimante.
Inserire il Bullone di fissaggio dell'unità principale (H) nel foro (d) del Tavolo del
raccoglitore (K) dalla parte inferiore e stringerlo con la Chiave a brugola (R) per fi ssare
la stampante.
Setzen Sie die Bolzen zur Befestigung der Haupteinheit (H) von unten in die
Bohrungen (d) des Korbtisches (K) ein und ziehen Sie sie mit dem Inbus-Schlüssel (R)
zur Befestigung des Druckers fest.
Inserte el Perno de fi jación de la unidad principal (H) en el orifi cio (d) de la Mesa del
cesto (K) desde abajo y apriételo con la Llave Allen (R) para fi jar la impresora.
将 [ 主体固定螺栓 ] (H)从下方插入 [ 篮板 ] (K)的孔(d)中, 然后用 [ 内六角扳手 ] (R)
固定打印机。
[ 본체 고정볼트 ](H) 를 [ 바스켓 테이블 ](K) 의 구멍 (d) 에 아래쪽에서 끼워 넣은 후 [ 6
각 렌치 ](R) 를 사용하여 프린터를 고정합니다 .
手順 4 ~ 5 と同様に、 左側も [ バスケットテーブル ](K)とプリンタを固定します。
Repeat steps 4 and 5 to secure the printer to the Basket Table (K) on the left side the same way.
Répétez les étapes 4 et 5 pour fi xer le côté gauche de l'imprimante sur la Console à
panier (K) de la même façon.
Ripetere le operazioni descritte ai punti 4 e 5 per fissare la stampante al Tavolo del
raccoglitore (K) sul lato sinistro nello stesso modo.
Wiederholen Sie die Schritte 4 und 5 auf der linken Seite, um den Drucker am Korbtisch
(K) zu befestigen.
Repita los pasos 4 y 5 para fi jar del mismo modo la impresora a la Mesa del cesto (K)
en el lado izquierdo.
左侧也与步骤 4 ~ 5 相同,固定 [ 篮板 ] (K)和打印机。
순서 4~5 와 같은 방법으로 왼쪽도 [ 바스켓 테이블 ](K) 과 프린터를 고정합니다 .
元の位置に戻し、[ バスケットテーブル ](K)の側面(b)と机の間にすきまができない
ように、机に押し当てます。
Return the Basket Table (K) to the original position and push it against the desk to
eliminate any space between its side (b) and the edge of the desk.
Remettez la Console à panier (K) dans sa position initiale et poussez-la contre le bureau
de façon à ce qu'il ne reste aucun espace entre le côté de la console (b) et le bord du
bureau.
Riportare il Tavolo del raccoglitore (K) nella posizione originale e spingerlo contro la
scrivania per eliminare eventuale spazio presente tra il lato (b) e il bordo della scrivania.
Bringen Sie den Korbtisch (K) wieder in die Ausgangsstellung, und drücken Sie ihn
gegen den Schreibtisch, damit sich zwischen Korbtisch-Seite (b) und Schreibtischkante
keine Lücke bildet.
Vuelva a colocar la Mesa del cesto (K) en la posición original y empújela contra el
escritorio para eliminar cualquier espacio entre el lateral (b) y el borde del escritorio.
回到原来的位置,使 [ 篮板 ] (K)的侧面(b)紧贴桌子,使其与桌子间不留缝隙。
원래 위치로 되돌려 놓은 후 [ 바스켓 테이블 ](K) 의 측면 (b) 과 책상 사이에 빈틈이 생기
지 않도록 책상에 밀착시킵니다 .
6

Werbung

loading