Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Concept VP 4115 Perfect clean Bedienungsanleitung

Concept VP 4115 Perfect clean Bedienungsanleitung

Zyklon-stabstaubsauger
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für VP 4115 Perfect clean:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 43
Cyklónový tyčový vysavač
Cyklónový tyčový vysávač
Odkurzacz pionowy cyklonowy
Ciklonos nyeles porszívó
Putekļsūcējs rokas ciklona
CZ
SK
PL
Cyclone upright vacuum cleaner
Zyklon-Stabstaubsauger
Aspirateur balai cyclonique
Aspirapolvere ciclonico verticale
Aspiradora ciclónica vertical
VP 411 5
HU
LV
EN
DE

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Concept VP 4115 Perfect clean

  • Seite 1 Cyklónový tyčový vysavač Cyclone upright vacuum cleaner Cyklónový tyčový vysávač Zyklon-Stabstaubsauger Aspirateur balai cyclonique Odkurzacz pionowy cyklonowy Aspirapolvere ciclonico verticale Ciklonos nyeles porszívó Aspiradora ciclónica vertical Putekļsūcējs rokas ciklona VP 411 5...
  • Seite 3: Důležitá Bezpečnostní Upozornění

    PODĚKOVÁNÍ Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept a přejeme Vám, abyste byli s naším výrobkem spokojeni po celou dobu jeho používání. Před prvním použitím prostudujte pozorně celý návod k obsluze a potom si jej uschovejte. Zajistěte, aby i ostatní...
  • Seite 4: Popis Výrobku

    • Nikdy nevysávejte bez filtrů vysavače. Při každém použití spotřebiče se ujistěte, že jsou filtry vysavače správně nasazeny. • Neponořujte přívodní kabel, nabíjecí adaptér nebo spotřebič do vody ani do jiné kapaliny. • Pravidelně kontrolujte spotřebič i přívodní kabel nabíjecího adaptéru z důvodu poškození. Nezapínejte poškozený...
  • Seite 5: Návod K Obsluze

    NÁVOD K OBSLUZE SESTAVOVÁNÍ VYSAVAČE UPOZORNĚNÍ Vždy spotřebič vypněte a vytáhněte zástrčku nabíjecího adaptéru ze zásuvky elektrického napětí před sestavováním nebo odnímáním příslušenství! Nasazení přenosné části vysavače Nasaďte hubici přenosné části do tyčové části vysavače a držadlo přenosné části zatlačte, až uslyšíte cvaknutí...
  • Seite 6 TYČOVÝ VYSAVAČ 1. Vypínačem na držadle tyčové části vysavač zapněte. 2. Po použití vypínačem na držadle tyčové části vysavač vypněte. 3. Stisknutím tlačítka Hi/Lo na přenosné části lze snižovat a zvyšovat otáčky motoru. RUČNÍ VYSAVAČ 1. Stisknutím západek na tyčové části oddělíte přenosnou část vysavače (Obr.1) . 2.
  • Seite 7: Čistění A Údržba

    • Vhodné typy filtrů můžete zakoupit u svého prodejce nebo objednat u výrobce. ČISTĚNÍ A ÚDRŽBA Příslušenství a vysavač se mohou čistit vlhkým hadříkem. Neponořujte přívodní kabel, nabíjecí adaptér nebo spotřebič do vody ani do jiné kapaliny. K čištění nepoužívejte agresivní látky, např. rozpouštědla nebo abraziva! ŘEŠENÍ...
  • Seite 8: Ochrana Životního Prostředí

    OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ • Preferujte recyklaci obalových materiálů a starých spotřebičů. • Krabice od spotřebiče může být dána do sběru tříděného odpadu. • Plastové sáčky z polyetylénu (PE) odevzdejte do sběru materiálu k recyklaci. Recyklace spotřebiče na konci jeho životnosti Symbol na výrobku nebo jeho balení...
  • Seite 9: Dôležité Bezpečnostné Upozornenia

    POĎAKOVANIE Ďakujeme Vám, že ste si zakúpili výrobok značky Concept a prajeme Vám, aby ste boli spokojní s Vaším výrob- kom po celú dobu jeho používania. Pred prvým použitím si pozorne preštudujte celý návod na obsluhu a potom si ho uschovajte. Zaistite, aby aj ostatné...
  • Seite 10 • Nikdy nevysávajte bez filtrov vysávača. Pri každom použití spotrebiča sa uistite, že sú filtre vysávača správ- ne nasadené. • Neponárajte prívodný kábel, nabíjací adaptér alebo spotrebič do vody ani do inej kvapaliny. • Pravidelne kontrolujte spotrebič aj prívodný kábel nabíjacieho adaptéru kvôli poškodeniu. Nezapínajte poškodený...
  • Seite 11: Návod Na Obsluhu

    NÁVOD NA OBSLUHU ZLOŽENIE VYSÁVAČA UPOZORNENIE Vždy spotrebič vypnite a vytiahnite zástrčku nabíjacieho adaptéra zo zásuvky elektrického napätia pred skladaním alebo odnímaním príslušenstva! Nasadenie prenosnej časti vysávača Nasaďte hubicu prenosnej časti do tyčovej časti vysávača a držadlo prenosnej časti zatlačte, až budete počuť...
  • Seite 12 POUŽITIE VYSÁVAČA POZNÁMK A Pred použitím vysávača sa presvedčte, že sú správne umiestnené a upevnené filtre. TYČOVÝ VYSÁVAČ 1. Vypínačom na držadle tyčovej časti vysávač zapnite. 2. Po použití vypnite vysávač vypínačom na držadle tyčovej časti. 3. Stlačením tlačidla Hi/Lo na prenosnej části možno znižovať a zvyšovať otáčky motora. RUČNÝ...
  • Seite 13: Čistenie A Údržba

    • Filtre by mali byť čistené alebo vymenené pri viditeľnom znečistení, alebo pri poklese sacieho výkonu vysá- vača. Kontrolujte ich po každom použití vysávača. • Aby nedošlo k poškodeniu vysávača, nepoužívajte ho bez správne nasadených filtrov. • Vhodné typy filtrov môžete zakúpiť u svojho predajcu alebo objednať u výrobcu. ČISTENIE A ÚDRŽBA Príslušenstvo a vysávač...
  • Seite 14: Ochrana Životného Prostredia

    OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA • Preferujte recykláciu obalových materiálov a starých spotrebičov. • Škatuľa od spotrebiča sa môže odovzdať do zberu triedeného odpadu. • Plastové vrecúška z polyetylénu (PE) odovzdajte do zberu materiálu na recykláciu. Recyklácia spotrebiča na konci jeho životnosti: Symbol na výrobku alebo jeho balení...
  • Seite 15: Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa

    PODZIĘKOWANIE Dziękujemy za zakup produktu marki Concept i życzymy Państwu pełnej satysfakcji przez cały czas jego użytkowania. Przed pierwszym użyciem, należy uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi, zachowując ją na przyszłość. Prosimy zapewnić, aby także pozostałe osoby, które będą posługiwały się produktem, zapoznały się z niniej- szą...
  • Seite 16 • Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego, nie nadaje się do wykorzystania komercyjnego. • Nie należy odkurzać palących się rzeczy, takich jak papierosy, zapałki lub gorący popiół. • Urządzenia nie wolno używać w wilgotnych pomieszczeniach, nie należy też odkurzać wilgotnych przed- miotów, cieczy i cieczy łatwopalnych, takich jak benzyna.
  • Seite 17: Opis Produktu

    OPIS PRODUKTU Uchwyt pionowy Część pionowa Wyłącznik na części pionowej Część przenośna z silnikiem Pojemnik na kurz z jednostką cyklonową Kontrolka ładowania Wyłącznik na części przenośnej Turboszczotka Filtr z włókniną Filtr z nylonem Część ze silnikiem Akumulator 13 Przycisk zwiększający obroty Akcesoria Adapter ładowania z podstawą...
  • Seite 18: Ładowanie Akumulatora

    pozycji (Rys. 2). Aby złożyć odkurzacz, należy nacisnąć przycisk zwalniający na uchwycie części pionowej odkurzacza. Montaż turboszczotki Należy właściwie osadzić turboszczotkę na dolnym końcu części pionowej odkurzacza, zasygnalizuje to jej słyszalne zatrzaśnięcie we właściwej pozycji (Rys. 3). Aby zdemontować turboszczotkę, należy naci- snąć...
  • Seite 19 KONTROLKA NAPEŁNIENIA POJEMNIKA NA KURZ Jeżeli obniży się moc ssania odkurzacza lub pojemnik na kurz jest pełny, należy opróżnić go i wyczyścić filtry odkurzacza. UTRZYMANIE Zalecamy profilaktycznie po każdym użyciu odkurzacza opróżnić pojemnik na kurz i wyczyścić filtry odkurzacza. OPRÓŻNIENIE POJEMNIKA NA KURZ Odłącz zasilacz od sieci napięcia elektrycznego.
  • Seite 20: Czyszczenie I Konserwacja

    CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Wyposażenie i odkurzacz można czyścić wilgotną ściereczką. Nie należy zanurzać przewodu zasilającego, zasilacza ani samego urządzenia w wodzie ani innych cieczach. Do czyszczenia nie należy używać agresywnych substancji, np. rozpuszczalników lub środków abrazyjnych! ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Problem Przyczyna Rozwiązanie Silnik nie działa.
  • Seite 21 Recykling urządzenia elektrycznego po upływie jego żywotności: Symbol znajdujący się na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, iż urządzenia nie wolno utylizować razem ze zwykłym odpadem komunalnym. Należy przekazać go do punktu zbioru urządzeń elektrycznych i elektronicznych w celu recyklingu. Zapewniając właściwą likwidację...
  • Seite 23: Fontos Biztonsági Előírások

    KÖSZÖNETNYILVÁNÍTÁS Köszönjük, hogy Concept terméket vásárolt, és kívánjuk, hogy a készüléket hosszú ideig és megelégedéssel használja. A készülék első használatbavétele előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást, és őrizze meg későb- bi használatra is. Gondoskodjon róla, hogy a használati utasítást a készüléket használó más személyek is elolvassák.
  • Seite 24: A Készülék Leírása

    • A porszívót ne használja nedves helyiségekben, és ne szívjon fel vele vizet vagy más folyadékot, illetve gyúlékony és robbanékony anyagokat (pl. benzint), továbbá ne használja olyan helyiségekben, ahol ilyen veszélyes anyagok előfordulhatnak. • A porszívót ne használja szűrők nélkül. Mielőtt a bekapcsolná, győződjön meg róla, hogy a szűrők a helyü- kön vannak-e.
  • Seite 25: Használati Utasítás

    HASZNÁLATI UTASÍTÁS A PORSZÍVÓ ÖSSZESZERELÉSE FIGYELMEZTETÉS: A porszívó összeállítása, illetve tartozékcseréje előtt a töltőadapter hálózati csatlakozódugóját mindig húzza ki a konnektorból! A hordozható rész felszerelése Dugja a hordozható rész szívócsövét a nyélbe, majd nyomja a hordozható rész fogantyúját a nyélbe egészen addig, amíg kattanást nem hall (1.
  • Seite 26 A PORSZÍVÓ HASZNÁLATA MEGJEGYZÉS A porszívó használatbavétele előtt ellenőrizze, hogy a szűrők megfelelően a helyükön vannak-e. NYELES PORSZÍVÓ A porszívót a nyélen található kapcsolóval kapcsolja be. Használat után a porszívót a nyélen található kapcsolóval kapcsolja ki. A hordozható részen levő Hi/Lo gomb megnyomásával növelheti vagy csökkentheti a motor fordulatszámát.
  • Seite 27: Tisztítás És Karbantartás

    Nagyon fontos, hogy a vizes szűrőt tökéletesen meg kell szárítani. A nedves szűrőket a porszívózás tönkreteheti! A szárításhoz tilos hajszárítót használni! Megjegyzés: a szűrő nedves tisztítása a szűrő idő előtti kopásához vezet, és lerövidíti a szűrő élettartamát • Ha azt észleli, hogy a szűrő eltömítődött, erősen beszennyeződött, illetve, hogy a porszívó teljesítménye csökkent, akkor cserélje ki vagy tisztítsa meg a szűrőket.
  • Seite 28 TARTOZÉKOK A készülékhez az alábbi tartozékokat lehet megvásárolni: Szűrő nylonnal megr. kód: 423911 31 ár: az érvényes árjegyzék szerint Szűrő nem szőtt textíliával megr. kód: 423911 32 ár: az érvényes árjegyzék szerint megr. kód: 423911 33 Akkumulátor ár: az érvényes árjegyzék szerint SZERVIZ A jelentősebb karbantartásokat és javításokat –...
  • Seite 29: Svarīgi Drošības Norādījumi

    PALDIES Pateicamies, ka esat iegādājies Concept ierīci. Ceram, ka būsit apmierināts ar mūsu izstrādājumu visu tā kalpošanas laiku. Pirms sākat izmantot ierīci, lūdzu, rūpīgi izlasiet ekspluatācijas rokasgrāmatu. Glabājiet rokasgrāmatu drošā vietā, lai nepieciešamības gadījumā varētu to pārlasīt. Nodrošiniet, lai arī citi cilvēki, kas izmanto šo ierīci, pirms šīs ierīces lietošanas būtu iepazinušies ar norādījumiem.
  • Seite 30 • Regulāri pārbaudiet vai ierīce, vai uzlādēšanas adaptera vads nav bojāti. Nelietojiet bojātu ierīci. • Pirms apkopes un pēc lietošanas izslēdziet ierīci un ļaujiet tai atdzist. • Pirms darba ar putekļsūcēju nepieciešams novākt no tīrāmas virsmas lielus vai asus priekšmetus, kuri var sabojāt •...
  • Seite 31 UZBŪVE Rokturis Roktura daļa Roktura daļas slēdzis Noņemama daļa ar motoru Putekļu tvertne ar ciklona elementu Uzlādēšanas indikators Noņemamās daļas slēdzis Turbo-birste Neausta auduma filtrs Neilona filtrs Motora daļa Akumulator 13 Apgriezienu ātruma palielināšanas taustiņš Piederumi: Uzlādes adapters ar lādēšanas pamatni B Uzgalis mīksto mēbeļu tīrīšanai Uzlādes adapters ar akumulatora lādētāju LIETOŠANA...
  • Seite 32 pareiza pozīcija (Zīm. 2). Lai salocītu, nospiediet atbrīvošanas pogu uz putekļsūcēja roktura daļas turētāja. Turbo-birstes uzstādīšana Uzlieciet turbo-birsti uz zemāko putekļsūcēja roktura daļas galu, līdz dzirdēsiet klikšķi, kurš nozīmē, ka tika sasniegta pareiza pozīcija (Zīm. 3). Lai noņemtu turbo-birsti, nospiediet atbrīvošanas pogu uz zemākā putekļsūcēja roktura daļas gala. Zīm .
  • Seite 33: Putekļu Tvertnes Līmeņa Pārbaude

    PUTEKĻU TVERTNES LĪMEŅA PĀRBAUDE Ja putekļsūcēja sūkšanas jauda samazinās, vai ja putekļu tvertne ir pilna, iztukšojiet to un attīriet putekļsūcēja filtrus. KOPŠANA Kā profilaktisku pasākumu, mēs iesakām iztukšot putekļu tvertni un iztīrīt putekļsūcēja filtrus pēc katras lietošanas. PUTEKĻU TVERTNES IZTUKŠOŠANA Atslēdziet uzlādēšanas adapteri no tīkla.
  • Seite 34 BOJĀJUMI UN TO IESPĒJAMĀ NOVĒRŠANA Problēma Cēlonis Risinājums Motors nedarbojas. Akumulators ir izlādējies. Uzlādējiet akumulatoru. Putekļu tvertne ir pilna vai Iztukšojiet un iztīriet putekļu bloķēta. tvertni. Aizsprostots filtrs. Iztīriet vai nomainiet filtru. Samazinās sūkšanas jauda. Pārbaudiet un atbrīvojiet gaisa Aizsprostots putekļsūcēja uzgalis pārejas uz iesūkšanas un izplūdes vai turbo-birste.
  • Seite 35 Akumulatoru un bateriju elementu iznīcināšana Ja elektroierīcei ir akumulators vai bateriju elementi, šīs ierīces detaļās ir vielas, kas pēc sadalīšanās var nega- tīvi ietekmēt apkārtējo vidi. Pirms ierīces iznīcināšanas vai akumulatoru un bateriju nomaiņas iepriekšējais akumulators vai baterija ir jāizņem un jānodod šādu atkritumu nodošanas punktā. BRĪDINĀ...
  • Seite 37: Important Safety Precautions

    ACKNOWLEDGEMENT Thank you for purchasing a Concept product. We hope you will be satisfied with our product throughout its service life. Please study the entire Operating Manual carefully before you start using the product. Keep the manual in a safe place for future reference. Make sure that any persons handling the vacuum cleaner are also familiar with this Operating Manual.
  • Seite 38: Product Description

    • Do not use the unit in wet rooms. Do not vacuum wet objects, liquids, or flammable fluids such as gasoline. Do not use the vacuum cleaner in areas where such substances may be present. • Never use the vacuum cleaner without filters. Before each use, make sure that the filters of the vacuum cleaner are installed properly.
  • Seite 39: Assembling The Vacuum Cleaner

    OPERATING INSTRUCTIONS ASSEMBLING THE VACUUM CLEANER NOTE: Always disconnect the plug of the charging adapter from the mains outlet prior to mounting or removing accessories! Inserting the portable part of the vacuum cleaner Insert the nozzle of the portable part into the stick part of the vacuum cleaner and push the portable part holder until you hear a clicking sound –...
  • Seite 40 USING THE VACUUM CLEANER NOTE: Prior to using the vacuum cleaner, please make sure that the filters have been installed properly. STICK VACUUM CLEANER 1. Switch on the vacuum cleaner using the switch on the stick part holder. 2. After use, switch off the vacuum cleaner with the switch on the stick part holder. 3.
  • Seite 41: Cleaning And Maintenance

    Do not use a hair dryer for drying! Note: Wet cleaning can cause more wear and tear of the filters, and a correspondingly shorter service life. • The filters should be cleaned or replaced whenever they are visibly fouled, or when the suction power decreases.
  • Seite 42: Environmental Protection

    ACCESSORIES The following accessories can be purchased with the unit: F i lter with nylon Ord. No. 423911 31 Price: See price list Fi lter with non woven fabric Ord. No. 423911 32 Price: See price list Ord. No. 423911 33 Accumulator Price: See price list SERVICE...
  • Seite 43: Wichtige Sicherheitshinweise

    DANKSAGUNG Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt der Marke Concept entschieden haben. Wir wünschen Ihnen, dass Sie mit diesem Produkt über seine gesamte Gebrauchsdauer zufrieden sein werden. Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese gut auf.
  • Seite 44 • Setzen Sie das Gerät nicht in feuchten Räumen ein, saugen Sie keine feuchten Gegendstände oder Flüssig- keiten, brennbare Flüssigkeiten wie Benzin und verwenden Sie das Gerät auch nicht in Räumlichkeiten, in denen sich diese Stoffe befinden könnten. • Nie ohne Filter für den Staubsauger saugen. Bei jedem Einsatz des Gerätes vergewissern Sie sich, dass die Filter des Staubsaugers richtig eingesetzt sind.
  • Seite 45: Produktbeschreibung

    PRODUKTBESCHREIBUNG Haltegriff des Stabteils Stabteil Schalter am Stabteil Transportabler Teil mit dem Motor Staubbehälter mit Zykloneinheit Ladungskontrollleuchte Schalter am transportablen Teil Turbobürste Filter mit Vlies Filter Nylon Motorteil Batterie Taste zur Erhöhung der Geschwindigkeit Zubehör Ladeadapter mit Ladestation Mundstuck fur Polsterungen Ladeadapter mit Batterieladegerät BEDIENUNGSANLEITUNG STAUBSAUGERINBETRIEBNAHME...
  • Seite 46: Einsatz Des Staubsaugers

    korrekte Stellung (Abb. 2). Nach dem Kippen die Auslösetaste am Haltegriff vom Stabteil des Staubsaugers drücken. Bürstenanschluss Die Turbobürste auf das untere Ende des Stabteils vom Staubsauger aufsetzen, bis Sie einen Klick hören – Einrasten in die korrekte Stellung (Abb. 3). Nach Ausbau der Turbobürste die Arretierungstaste am unteren Ende vom Stabteil des Staubsaugers drücken.
  • Seite 47: Kontrolle Des Füllstandes Des Staubbehälters

    KONTROLLE DES FÜLLSTANDES DES STAUBBEHÄLTERS Sofern die Saugleistung des Stabsaugers absinkt oder der Staubbehälter voll ist, entleeren Sie diesen und reinigen die Filter des Staubsaugers. WARTUNG Wir empfehlen präventiv nach jedem Einsatz des Staubsaugers den Staubbehälter zu entleeren und die Filter des Staubsaugers zu reinigen.
  • Seite 48: Problemlösungen

    Tauchen Sie das Zuleitungkabel, das Batterieladeaggregat oder das Gerät nicht in Wasser oder eine andere Flüssigkeit ein. Zum Reinigen keine aggressiven Stoffe, z. B. Lösungsmittel oder Abrasive verwenden! PROBLEMLÖSUNGEN Problem Ursache Lösung Der Motor funktioniert nicht. Batterie ist entladen. Batterie laden. Voller oder verstopfter Staubbehälter entleeren und Staubbehälter.
  • Seite 49 UMWELTSCHUTZ • Ziehen Sie die Wiederverwertung von Verpackungsmaterialien und Altgeräten vor. • Der Gerätekarton kann als sortiertes Altmaterial entsorgt werden. • Kunststoffsäcke aus Polyäthylen (PE) geben Sie an einer Sammelstelle für Altmaterialien zur Wiederverwer- tung ab. Wiederverwertung eines alten Geräts am Ende seiner Lebensdauer: Das Symbol auf dem Produkt oder an der Verpackung gibt an, dass dieses Produkt nicht in den Hausmüll gehört.
  • Seite 51 REMERCIEMENT Nous vous remercions d’avoir acheté le produit de la marque Concept et nous espérons qu’il vous apportera votre entière satisfaction pendant son utilisation. Lire attentivement le manuel d’emploi avant la première utilisation et le conserver. Faire prendre connaissance du manuel d’emploi par les autres personnes pouvant manipuler le produit.
  • Seite 52: Description Du Produit

    • Ne jamais utiliser l’appareil sans son filtre. Avant de commencer à utiliser l’aspirateur, s’assurer que les filtres sont bien mis en place. • Ne jamais plonger le cordon d’alimentation, la batterie ou l’aspirateur dans de l’eau ou d’autres liquides. •...
  • Seite 53 MODE D’EMPLOI Assemblage de l’aspirateur AVERTISSEMENT Avant tout montage ou démontage des accessoires, arrêter et débrancher l’appareil. 1. Mise en place de la partie amovible de l’aspirateur Placez le suceur de la partie amovible dans le manche et appuyez sur la poignée de la partie amovible jusqu’à...
  • Seite 54: Entretien

    ASPIRATEUR BALAI 1. Allumez l’appareil à l’aide de l’interrupteur Marche/arrêt situé sur le manche. 2. Une fois que vous avez fini d’aspirer, éteignez l’appareil à l’aide de l’interrupteur Marche/arrêt situé sur le manche. 3. Appuyez sur le bouton Hi/Lo situé sur la partie amovible pour diminuer ou augmenter la vitesse du moteur. ASPIRATEUR À...
  • Seite 55: Nettoyage Et Entretien

    • Contacter votre revendeur ou le fabricant de l’appareil pour acheter le type de filtre approprié. NETTOYAGE ET ENTRETIEN Nettoyer les accessoires et l’aspirateur avec un chiffon humide. Ne jamais plonger le cordon d’alimentation, la batterie ou l’aspirateur dans de l’eau ou d’autres liquides. Pour nettoyer l’aspirateur, ne pas utiliser de produits agressifs, par exemple les solvants ou les produits abrasifs! GUIDE DE RÉSOLUTION DES PROBLÈMES...
  • Seite 56: Protection De L'environnement

    PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT • Préférer le recyclage des emballages et des appareils à la fin de leur durée de vie. • Le carton est à remettre dans le centre de collecte sélective. • Les sachets en plastique (PE) sont à remettre dans le centre de collecte sélective pour recyclage. Recyclage de l’appareil à...
  • Seite 57: Importanti Avvertimenti Di Sicurezza

    RINGRAZIAMENTO Grazie per aver acquisito il prodotto di marchio Concept. Vi auguriamo che vi dia la massima soddisfazione per tutta la durata della sua vita utile. Si consiglia di leggere attentamente l’intero manuale d’uso prima di procedere al primo uso dell’apparecchio stesso.
  • Seite 58: Descrizione Del Prodotto

    • Non effettuare mail l’aspirazione senza filtri inseriti. In occasione di ogni uso assicurarsi che i filtri sono inseriti bene. • Non immergere il cavo di alimentazione, l’adattatore di ricarica o l’aspirapolvere nell’acqua né in un altro liquido. • Controllare regolarmente l’integrità dell’apparecchio e/o del cavo di alimentazione dell’adattatore di ricarica. Non accendere mai l’aspirapolvere danneggiato.
  • Seite 59 MANUALE D’USO ASSEMBLAGGIO DELL’ASPIRAPOLVERE AVVERTIMENTI Prima di inserire o staccare gli accessori togliere il cavo di alimentazione dell’adattatore di ricarica dalla rete! 1. Inserimento della parte mobile dell’aspirapolvere Inserire la bocchetta della parte mobile sulla parte verticale dell’aspirapolvere e spingere contro il manico della parte mobile sino a sentire un click che avvisa l’inserimento corretto (Fig.
  • Seite 60: Manutenzione

    ASPIRAPOLVERE VERTICALE 1. Accendere l’aspirapolvere premendo il pulsante sulla parte verticale. 2. Alla fine dell’uso spegnere l’aspirapolvere con l’interruttore sul manico della parte verticale. 3. Premendo il pulsante Hi/Lo sulla parte portatile si possono regolare i giri motore. ASPIRAPOLVERE MANUALE 1.
  • Seite 61: Pulizia E Manutenzione

    • I filtri dovrebbero essere puliti o sostituiti se visivamente sporchi oppure a calo della capacità di aspirazione dell’aspirapolvere. Controllare filtri dopo ogni uso dell’aspirapolvere. • Per non danneggiare l’aspirapolvere non utilizzarlo senza filtri correttamente inseriti. • I tipi adatti dei filtri sono reperibili presso il venditore dell’aspirapolvere oppure può essere ordinato direttamente al produttore.
  • Seite 62: Protezione Dell'ambiente

    PROTEZIONE DELL’AMBIENTE • Riciclare imballi e prodotti vecchi, alla fine di loro ciclo di vita. • La scatola in cui si acquista il prodotto può essere recuperata come rifiuto differenziato. • I sacchetti in polietilene (PE) possono essere recuperati come rifiuto differenziato. Riciclaggio del prodotto alla fine della sua vita utile Il simbolo riportato sul prodotto o sul suo imballo indica che il prodotto stesso non deve essere smaltito come rifiuto urbano.
  • Seite 63: Advertencias Importantes De Seguridad

    AGRADECIMIENTO Gracias por comprar este producto de la marca Concept y esperamos que quede satisfecho con él durante todo el tiempo que lo use. Antes de usar el producto, lea con cuidado todo el manual y luego guárdelo. Asegúrese de que las demás personas que vayan a utilizar el producto se familiaricen con el presente manual.
  • Seite 64: Descripción Del Producto

    • No utilice la aspiradora sin filtros. Antes de cada uso, verifique que los filtros estén en su lugar. • No sumerja el cable, el cargador o el aparato en agua u otro líquido. • Controle regularmente el aparato y el cable del cargador por daños. No encienda el aparato si está dañado.
  • Seite 65: Manual De Uso

    MANUAL DE USO ARMAR LA ASPIRADORA ADVERTENCIA Antes de instalar o desmontar accesorios, apague el aparato y desenchufe el cargador. 1. Instalar la parte portátil Inserte la boquilla de la parte portátil en la vertical y presione el mango hasta oír un clic que indica que está...
  • Seite 66: Mantenimiento

    ASPIRADORA VERTICAL 1. Encienda la aspiradora con el interruptor en la parte vertical. 2. Luego de usar, apáguela con el mismo interruptor. 3. El botón Hi/Lo en la parte portátil permite aumentar o reducir la velocidad del motor. ASPIRADORA DE MANO 1.
  • Seite 67: Limpieza Y Mantenimiento

    • Puede adquirir un filtro adecuado con su proveedor o pedirlo al fabricante. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Los accesorios y la aspiradora pueden limpiarse con un trapo húmedo. No sumerja el cable, el cargador o el aparato en agua u otro líquido. ¡No utilice sustancias agresivas como disolventes o abrasivos! SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema...
  • Seite 68 PROTECCIÓN AL MEDIO AMBIENTE • De preferencia al reciclado de los materiales de embalaje y los aparatos viejos. • La caja puede ser desechada con la recolección de residuos clasificados. • Las bolsas de polietileno (PE) deben ser llevadas para su reciclaje. Reciclaje del aparato al final de su vida útil El símbolo en el producto o su embalaje indica que este no debe ser incluido entre los residuos domésticos.
  • Seite 69 Záruční podmínky Záručné podmienky Karta gwarancyjna Garanciális feltételek Garantijas talons Warranty Certificate Garantiebedingungen Conditions de garantie Condizioni di garanzia Condiciones de garantía...
  • Seite 70: Záruční Podmínky

    6 měsíců. Akumulátor má z hlediska těchto je součástí balení výrobku, případně je uveden na záručních podmínek charakter spotřebního materiálu, internetu na adrese www.my-concept.com. podrobněji viz. „Spotřební materiál“. Při reklamaci výrobku je nutno výrobek řádně očistit Spotřební materiál a bezpečně...
  • Seite 71 Výrobce: Nedojde-li k vrácení výrobku (odstoupení od smlou- vy) nebo neuplatní-li spotřebitel právo na dodá- Jindřich Valenta – Concept ní nového výrobku bez vad (výměnu), na výmě- Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň nu jeho součásti nebo na opravu výrobku, může Česká...
  • Seite 72: Záručné Podmienky

    ZÁRUČNÉ PODMIENKY jednotkou, sú chybné nabíjacie či vybíjacie obvody, Záruka atď.), alebo má vnútorný skrat. V žiadnom prípade sa za chybu z hľadiska záruky ne- Výrobca (príp. dovozca) zodpovedá za to, že výrobok považujú závady,(bez čiarky) či zmeny parametrov vyhovuje požiadavkám právnych predpisov a vyho- spôsobené...
  • Seite 73 že nedôjde k zjed- zoznam je súčasťou balenia výrobku, prípadne je uve- naniu nápravy v primeranej dobe alebo by zjednanie dený na internete na adrese www.my-concept.com. nápravy spotrebiteľovi spôsobilo značné problémy. Pri reklamácii výrobku je nutné výrobok poriadne Predávajúci, autorizované...
  • Seite 74 Pozn.: Reklamace výrobku poškozeného při přepravě se řídí reklamačním řádem přepravce. Výrobce: Jindřich Valenta – Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Česká republika IČO 13216660 tel.: + 420 465 471 4 00 , fax: +420 465 473 304 email: servis@my-concept.cz...
  • Seite 76 GWARANCJA Gwarancja Gwarancja na akumulator udzielana jest na okres 6 miesięcy. Producent (lub importer) zapewnia, że produkt jest Akumulator podlega naturalnemu zużyciu, dlatego zgodny z wymogami prawnymi i spełnia odpowied- stanowi materiał eksploatacyjny urządzenia. nie normy techniczne. Produkt posiada właściwości, Szczegółowe informacje patrz...
  • Seite 77 Internecie pod w przypadku kiedy czynności mające na celu usunię- adresem www.my-concept.com. cie wady nie zostały wykonane w rozsądnym terminie, w celu zadośćuczynienia za wynikłe trudności. Produkt zgłaszany do reklamacji musi być odpo-...
  • Seite 78 Wady produktów powstałe w czasie transportu pod- legają procedurą reklamacyjnym przewoźnika. Niniejsza gwarancja ma zastosowanie w Unii Europejskiej Producent: Jindřich Valenta – Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Česká republika, IČO 13216660 tel.: + 420 465 471 4 00 , fax: +420 465 473 304, email: servis@my-concept.cz...
  • Seite 80: Garanciális Feltételek

    A fogyasztó a jótállás keretében jogosult a hibák (ld. a termék csomagolásán vagy az interneten, a www. alább) térítésmentes, időszerű és megfelelő elhárítá- my-concept.com címen található. Ha a fogyasztó nem sára, illetve, amennyiben az a hiba jellegéből adódó- a legközelebbi márkaszervizt választja, akkor az emi- an nem adekvát, jogosult a termék hibás részeinek...
  • Seite 81 Megjegyzés: A szállítás során megsérült termék rek- lamációjára a szállítmányozó reklamációs szabályzata vonatkozik. Gyártó Jindřich Valenta – Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Cseh Köztársaság tel: +4204654714 00 fax: +420 465 473 304 email: servis@my-concept.cz www: www.my-concept.com...
  • Seite 82: Garantijas Talons

    (vai piegādātājs) nav noteicis dīts iepakojuma sastāvā, vai arī varat to atrast tīmekļa citādi. vietnē: www.my-concept.com. Brīdinājums patērētājam Par bojātu akumulatoru šo garantijas noteikumu iz- pratnē uzskata akumulatoru, kas elektroniski nedar- bojas (t.
  • Seite 83 • ja apsildes laukumu krāsas maiņu vai virsmu skrā- pējumu ir izraisījusi parasta lietošana; • ja izskata vai funkcijas maiņu ir izraisījis saules Jindřich Valenta – Concept starojums, siltums, ūdens vai citas nogulsnes; Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň • ja atsevišķām izstrādājuma daļām, piem., aku- Česká...
  • Seite 84: Warranty Terms

    WARRANTY TERMS Defects or changes of parameters resulting from nor- Warranty mal use and/or wear (e.g. natural decrease in capac- ity) are not, in any event, considered to be defects in The manufacturer (or importer) is responsible for en- terms of warranty. suring the product complies with the requirements of applicable legal regulations as well as those of the rel- The warranty for the accumulators is granted for 6...
  • Seite 85 If the product is not returned (the customer does www.my-concept.com. not withdraw from the contract), or if the customer does not apply the right to a new defect-free product...
  • Seite 86 Remark: Complaints against products damaged in transport are governed by the carrier’s complaints procedure. Manufacturer Jindřich Valenta - Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Czech Republic tel.: +420 465 471 4 00 fax +420 465 473 304 Company ID No. 13216660 email: servis@my-concept.cz...
  • Seite 88 Bedienungsanleitung, • Mängel durch mechanische, chemische Schäden, Kurzschluss, Netzüberspannung oder falsche Installation, • Mängel durch unsachgemäße Eingriffe durch nicht autorisierte Personen, • Mängel aufgrund höherer Gewalt, • Mängel durch unsachgemäße Wartung im Widerspruch Bedienungsanleitung, einschließlich Schäden durch Wasserablagerungen, • Farbveränderungen von Heizflächen oder Verkratzen durch üblichen Gebrauch, •...
  • Seite 89 Garantiebedingungen unberührt. .: Für Reklamationen von Produkten, die während des Transports beschädigt werden, gilt die Reklamationsordnung des Transportunternehmens. Jindřich Valenta – Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Tschechische Republik Ident.-Nr.: 13216660 Tel.: + 420 465 471 4 , Fax: +420 465 473 304, email: servis@my-concept.cz...
  • Seite 90 La durée de garantie des batteries est de 6 mois. Dans le cadre de ces conditions de garantie la batterie Pour envoyer le produit, objet de la réclamation, il faut...
  • Seite 91 (remplacement), de demander un remplacement d´un partie ou de sa réparation, Jindřich Valenta – Concept il peut demander le remboursement approprié. Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Le consommateur a le droit de demander le République tchèque...
  • Seite 92 „Materiale di consumo“. o è reperibile sul sito www.my-concept.com. Materiale di consumo Prima di presentare il prodotto al reclamo, esso Per il materiale di consumo (batteria e simile) si...
  • Seite 93 (sostituzione), alla sostituzione di un elemento del Jindřich Valenta – Concept prodotto oppure alla riparazione del prodotto stesso, Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň , può richiedere uno sconto adeguato. L’utente ha diritto ad uno sconto adeguato anche qualora email: servis@my-concept.cz...
  • Seite 94 (por ejemplo, caída también puede encontrarse en internet, en la dirección natural de capacidad) no serán considerados como www.my-concept.com. defectos bajo la garantía. Para presentar la reclamación, el producto debe ser Las baterías tienen una garantía de 6 meses. Bajo adecuadamente limpiado y puesto en un embalaje estas condiciones de garantía, la batería tiene el...
  • Seite 95 El consumidor tendrá derecho a un descuento razonable también en caso de que no sea Jindřich Valenta - Concept posible: entregarle un nuevo producto sin defectos, Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň, República Checa...
  • Seite 96 Seznam servisních míst Zoznam servisných stredisiek Wykaz punktów servisovych Szolgáltatók listáját...
  • Seite 97 Česká republika Název Ulice PSČ Město Telefon/fax E-mail 465 471 4 00 CONCEPT Vysokomýtská 1800 565 01 Choceň servis@my-concept.cz SERVIS 465 473 304 Slovenská republika Názov Ulica PSČ Mesto Telefón/fax E-mail ABC-SERVIS Štefánikova 50 949 03 Nitra 037/6526063 servis@abc-servis.sk Jozef Abel...
  • Seite 100 Jindřich Valenta – Concept Czech Republic Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Tel. +420 465 4 71 400 , Fax: +420 465 473 304 www.my-concept.cz ELKO Valenta – Slovakia, s.r.o. Hurbanova 1563/23, 911 01 Trenčín Tel.: +421 326 583 465, Fax: +421 326 583 466 www.my-concept.sk...

Inhaltsverzeichnis