Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

CASO DESIGN IMCG25 Original Bedienungsanleitung

Mikrowelle, grill und heißluftofen
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
Original-
Bedienungsanleitung
Mikrowelle, Grill und Heißluftofen
IMCG25
Artikel-Nr. 3359
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für CASO DESIGN IMCG25

  • Seite 1 Original- Bedienungsanleitung Mikrowelle, Grill und Heißluftofen IMCG25 Artikel-Nr. 3359...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Braukmann GmbH Raiffeisenstraße 9 D-59757 Arnsberg Service-Hotline International: Tel.: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 99 Fax: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 77 eMail: kundenservice@caso-germany.de Internet: www.caso-germany.de Dokument-Nr.: 3359 16-10-2018 Druck- und Satzfehler vorbehalten. Bildabweichungen zur Originalware sind technisch bedingt möglich.
  • Seite 3 2.7  Auspacken ......................24  2.8  Entsorgung der Verpackung ................25  2.9  Aufstellung ......................25  2.9.1  Anforderungen an den Aufstellort ..............25  2.9.2  Vermeidung von Funkstörungen ............... 25  2.10  Montage des Zubehörs ..................26  2.10.1  Grillrost ......................26  2.10.2  Backblech ......................28  2.11 ...
  • Seite 4 4.17  Betriebsart "Menü Garen" ..................41  4.18  Auftauen ........................ 42  4.18.1  Auftauen nach Zeit.................... 42  4.18.2  Auftauen nach Gewicht: Betriebsart "Auftauautomatik" ........43  4.19  Betriebsart "Mehrstufiges Garen" ............... 43  5  Reinigung und Pflege ..................43  5.1  Sicherheitshinweise ....................44  5.2 ...
  • Seite 5 12.5.3  Metal rack ......................60  12.5.4  Baking Sheet..................... 62  12.6  Electrical connection .................... 62  13  Design and Function ..................62  13.1  Complete overview ....................63  13.2  Operating elements and displays ................ 64  13.3  Sensor touch fields: ....................65  13.4  Signal tones ......................65  13.5 ...
  • Seite 6 15.1  Safety information ....................76  15.2  Cleaning ......................... 77  16  Troubleshooting ....................78  16.1  Safety notices ......................78  16.2  Fault indications ....................78  16.3  Causes and rectification of faults ................ 78  17  Disposal of the Old Device ................79  18  Guarantee ......................
  • Seite 7 23.3  Capteur écran tactile: ................... 98  23.4  Signaux sonores ....................98  23.5  Dispositifs de sécurité ..................98  23.5.1  Avertissements sur l'appareil ................98  23.5.2  Verrouillage de porte ..................98  23.5.3  Sécurité enfant ....................99  23.6  Plaque signalétique ....................99  24  Commande et fonctionnement ................
  • Seite 8 27  Elimination des appareils usés ..............113  28  Garantie ......................114  29  Caractéristiques techniques ................114  30  Istruzioni d´uso ....................116  30.1  In generale ......................116  30.2  Informazioni su queste istruzioni d’uso ............116  30.3  Indicazioni d’avvertenza ..................116  30.4  Limitazione della responsabilità ................ 117  30.5 ...
  • Seite 9 33.5.3  Sicura per bambini ..................134  33.6  Targhetta di omologazione ................134  34  Utilizzo e funzionamento ................134  34.1  Fondamenti della cottura a microonde ............. 134  34.2  Modalità di funzionamento ................. 135  34.3  Indicazioni sulle stoviglie per microonde ............136  34.4 ...
  • Seite 10 40.1  Generalidades ..................... 151  40.2  Información acerca de este manual ..............151  40.3  Advertencias ....................... 151  40.4  Limitación de responsabilidad ................152  40.5  Derechos de autor (copyright) ................152  41  Seguridad ......................152  41.1  Uso previsto ......................152  41.2  Instrucciones generales de seguridad .............. 153  41.3 ...
  • Seite 11 43.2  Modos de funcionamiento .................. 170  43.3  Consejos sobre la vajilla para microondas ............171  43.4  Abrir/cerrar la puerta ..................171  43.5  Encender tras elegir programa ................172  43.6  Restablecer la selección de programa .............. 172  43.7  Arranque rápido ....................172  43.8 ...
  • Seite 12 49.1  Gebruik volgens de voorschriften ..............187  49.2  Algemene veiligheidsaanwijzingen ..............188  49.3  Bronnen van gevaar .................... 191  49.3.1  Gevaar door microgolven ................191  49.3.2  Verbrandingsgevaar ..................191  49.3.3  Brandgevaar ....................193  49.3.4  Ontploffingsgevaar ..................194  49.3.5  Gevaar door elektrische stroom ..............195  50 ...
  • Seite 13 53.8  Pauze/Beëindigen ....................207  53.9  Instellen van de klok ................... 207  53.10  Functie +30sec ....................207  53.11  Timer ......................... 207  53.12  Gebruik “Magnetron” ..................208  53.13  Gebruik “Grill” ....................209  53.14  Gebruik “Magnetron en grill” ................. 209  53.14.1  “Combinatie 1” ....................209  53.14.2 ...
  • Seite 14: Bedienungsanleitung

    1 Bedienungsanleitung 1.1 Allgemeines Lesen Sie die hier enthaltenen Informationen, damit Sie mit Ihrem Gerät schnell vertraut werden und seine Funktionen in vollem Umfang nutzen können. Ihre Mikrowelle dient Ihnen viele Jahre lang, wenn Sie sie sachgerecht behandeln und pflegen. Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Gebrauch. 1.2 Informationen zu dieser Anleitung Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil der Mikrowelle (nachfolgend als Gerät bezeichnet) und gibt Ihnen wichtige Hinweise für die Inbetriebnahme, die Sicherheit, den...
  • Seite 15: Haftungsbeschränkung

    Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu leichten oder gemäßigten Verletzungen führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu vermeiden. Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit der Maschine erleichtern.
  • Seite 16: Bestimmungsgemäße Verwendung

    2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt in geschlossenen Räumen zum  Auftauen  Erhitzen  Garen  Grillen  Backen  Einkochen von Lebensmitteln und Getränken bestimmt. Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt und in ähnlichen Anwendungen verwendet zu werden wie beispielsweise: ...
  • Seite 17 ► Das Gerät ist nicht für den Betrieb über eine externe Zeitschaltuhr oder Fernsteuerung vorgesehen. ► Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauch des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
  • Seite 18 ► Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile ausgetauscht werden. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen werden. ► Das Gerät ist nur zu dem in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Zweck einzusetzen. Ätzende Chemikalien oder Dämpfe dürfen nicht eingesetzt werden. Dieses Gerät ist besonders zum Erhitzen, Kochen und Trocknen von Speisen entwickelt worden, und nicht für industrielle Zwecke oder den Einsatz im Labor.
  • Seite 19: Gefahrenquellen

    ► Das Mikrowellengerät darf nur freistehend in Betrieb genommen werden. ► Das Mikrowellengerät darf nicht in einem Schrank in Betrieb genommen werden. ► Das Gerät ist mit der Rückseite gegen eine Wand aufzustellen. ► Das Mikrowellengerät ist nur für den Hausgebrauch und nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen.
  • Seite 20: Verbrennungsgefahr

    ► WARNUNG: Wartungs- und Reparaturarbeiten, bei denen die Schutzabdeckung vor der Mikrowellenstrahlung entfernt wird, sind gefährlich für jeden und sollten nur durch eine Fachkraft vorgenommen werden. Dies gilt auch für den Austausch der Beleuchtung und des Stromversorgungskabels. Das Gerät ist hierzu an das Servicecenter einzuschicken.
  • Seite 21: Brandgefahr

    ► Insbesondere der Inhalt von Babyflaschen und Gläsern mit Kindernahrung muss umgerührt oder geschüttelt werden, und die Temperatur muss vor dem Verbrauch überprüft werden, um Verbrennungen zu vermeiden. ► Die äußeren Oberflächen können sich bei Betrieb stark erhitzen. Die Tür und die äußeren Oberflächen können sich während des Betriebs stark erhitzen.
  • Seite 22 ► Einweg-Behälter aus Kunststoff müssen die unter "Hinweise zum Mikrowellenkochgeschirr" aufgeführten Eigenschaften aufweisen. ► Zur Reduzierung der Brandgefahr im Ofeninnenraum: ► a) Beim Erhitzen von Speisen in Plastik- oder Papierbehältnissen muss das Gerät wegen der bestehenden Entzündungsgefahr beaufsichtigt werden. ► b) Drahtverschlüsse von Papier- oder Plastikbeuteln sind vor dem Erhitzen zu entfernen.
  • Seite 23: Explosionsgefahr

    2.3.4 Explosionsgefahr Bei nicht sachgemäßer Verwendung des Gerätes besteht Explosionsgefahr durch entstehenden Überdruck. Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um die Explosionsgefahr zu vermeiden: ► Flüssigkeiten und andere Lebensmittel dürfen nicht in verschlossenen Gefäßen erhitzt werden, da die Gefäße explodieren können. ►...
  • Seite 24: Inbetriebnahme

    ► Auf Grund des hohen Gewichtes des Gerätes, den Transport sowie das Auspacken und Aufstellen mit zwei Personen durchführen. 2.6 Lieferumfang und Transportinspektion Die Mikrowelle & Grill IMCG25 wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:  Mikrowelle & Grill IMCG25  Grillrost ...
  • Seite 25: Entsorgung Der Verpackung

    2.8 Entsorgung der Verpackung Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recycelbar. Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien an den Sammelstellen für das Verwertungssystem »Grüner Punkt«.
  • Seite 26: Montage Des Zubehörs

     Schließen Sie das Gerät an einer anderen Steckdose an, so dass für das Gerät und den gestörten Empfänger unterschiedliche Stromkreise verwendet werden.  Verwenden Sie eine ordnungsgemäß installierte Antenne für den Empfänger, um einen guten Empfang sicherzustellen. 2.10 Montage des Zubehörs ►...
  • Seite 27 Dann den Grillrost nach unten drücken, wie auf Foto C zu sehen.  Überprüfen Sie, dass der Grillrost korrekt platziert ist. ► Die Gummi-Stopfen dürfen nicht vom Grillrost entfernt werden. ► Platzieren Sie den Grillrost nur in der abgebildeten Richtung. ►...
  • Seite 28: Backblech

    2.10.2 Backblech o Das Backblech auf den Ceramic-Boden oder den Grillrost stellen. 2.11 Elektrischer Anschluss Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes sind beim elektrischen Anschluss folgende Hinweise zu beachten:  Vergleichen Sie vor dem Anschließen des Gerätes die Anschlussdaten (Spannung und Frequenz) auf dem Typenschild mit denen Ihres Elektronetzes.
  • Seite 29: Gesamtübersicht

    3.1 Gesamtübersicht 1) Sicherheitstürverriegelung 2) Sichtfenster 3) Bodenplatte 4) Bedienfeld 5) Backblech 6) Grillelement ► Der Lüfter kann nachlaufen, um das Gerät abzukühlen. ► Die Keramik-Bodenplatte kann nach dem Garvorgang heiß sein: Berühren Sie die Keramik-Bodenplatte nicht!
  • Seite 30: Bedienelemente Und Anzeige

    3.2 Bedienelemente und Anzeige Anzeigenfeld: Garzeit, Leistung, Funktionsanzeige und aktuelle Zeit werden angezeigt. Automatisches Kochen Drücken um ein automatisches Kochprogramm oder das Auftauprogamm auszuwählen. Bestätigung des automatischen Kochprogramms Gewichts Anpassung Auswahl des Gewicht der Speise oder der Anzahl Serviereinheiten Timer Funktion für das zeitversetzte Garen von Speisen 10 Min / 1 Min / 10 Sec - Einstellung der Uhr oder der Kochzeit...
  • Seite 31: Sensor Touch Felder

    3.3 Sensor Touch Felder: +30 sec Mit dieser Funktion können Sie bei bereits erfolgter Programmierung diese in 30 Sekunden Schritten verlängern. Pause/Abbrechen Zum Unterbrechen und Zurücksetzen der Einstellungen. Start/Schnellstart Drücken um die Zeit einzustellen und das Gerät bei voller Leistung zu starten.
  • Seite 32: Kindersicherung

    3.5.3 Kindersicherung Die Kindersicherung verhindert den unbeaufsichtigten Gebrauch des Gerätes durch Kinder.  Aktivieren der Kindersicherung: Drücken Sie die Taste Pause/Cancel drei Sekunden lang, bis Sie einen Signalton hören und die Funktionsanzeige „ “ aufleuchtet. Im verriegelten Zustand sind alle Tasten deaktiviert.
  • Seite 33: Betriebsarten

     Lebensmittel mit fester Haut oder Schale, wie Tomaten, Würstchen, Pellkartoffeln, Auberginen, mehrmals anstechen bzw. einkerben, damit entstehender Dampf entweichen kann und die Lebensmittel nicht platzen.  Eier ohne Schale dürfen Sie mit Mikrowellen nur dann garen, wenn die Haut des Eidotters vorher mehrmals angestochen wird.
  • Seite 34: Hinweise Zum Mikrowellenkochgeschirr

     Betriebsart „Mehrstufiges Garen“ Bei dieser Betriebsart können bis zu 2 automatische Garabfolgen programmiert werden. 4.3 Hinweise zum Mikrowellenkochgeschirr Das ideale Material für Mikrowellenkochgeschirr ist für Mikrowellen durchlässig und erlaubt der Energie, den Behälter zu durchdringen und das Kochgut aufzuwärmen. Beachten Sie die folgenden Hinweise bei der Auswahl des richtigen Kochgeschirrs: ►...
  • Seite 35: Einschalten Nach Programmwahl

     Tür Schließen Schließen Sie die Tür bis die Türverriegelung hörbar einrastet. Sollte ein laufendes Garprogramm durch Öffnen der Tür unterbrochen worden sein, wird das aktuelle Garprogramm nach Drücken der Taste Start/Quick Start fortgesetzt. 4.5 Einschalten nach Programmwahl Drücken Sie nach erfolgter Programmwahl die Taste Start/Quick Start am Gerät, um das eingestellte Garprogramm zu starten.
  • Seite 36: Funktion +30Sec

    Wählen Sie zwischen dem 24 oder 12 Stunden System, indem Sie die Taste drücken. Drücken Sie 10Min/1Min/10Sec, um 8:30 Uhr einzustellen. Drücken Sie , um die eingestellte Zeit zu speichern. 4.10 Funktion +30sec Im Mikrowellen-, Grill-, Heißluft- und Kombinations-Betrieb können Sie die Garzeit durch Drücken von +30sec je um 30 Sekunden verlängern Diese Funktion kann nicht für den Schnellstart sowie nicht für die automatischen Kochprogramme verwendet werden.
  • Seite 37: Betriebsart "Grill

     Garprogramm starten Drücken Sie nach erfolgter Programmwahl die Taste Start/Quick Start am Gerät, um das eingestellte Garprogramm zu starten.  Ende des Garprogramms Wenn das Ende der Garzeit erreicht ist, ertönt ein Klingelton. Anzahl Tasten- Anzeige Leistung Anwendung drücke 100 % P100 Schnelles Garen und...
  • Seite 38: Betriebsart "Mikrowelle Und Grill

     Ende des Garprogramms Wenn das Ende der Garzeit erreicht ist, ertönt ein Klingelton. 4.14 Betriebsart "Mikrowelle und Grill" Diese Funktion erlaubt Ihnen das kombinierte Mikrowellengaren und Grillen mit zwei unterschiedlichen Einstellungen. Die längste Garzeit ist 99 Minuten und 50 Sekunden (99:50).
  • Seite 39: Betriebsart "Vorheizen Und Heißluftgaren

     Einstellen der Temperatur Wählen Sie die gewünschte Temperatur, indem Sie die Taste entsprechend oft drücken (siehe Tabelle).  Einstellen der Garzeit Drücken Sie 10Min/1Min/10Sec, um die Zeit auf „5:00“ einzustellen. Schließen Sie die Tür des Gerätes. Garprogramm starten  Drücken Sie nach erfolgter Programmwahl die Taste Start/Quick Start, um das eingestellte Garprogramm zu starten.
  • Seite 40: Betriebsart "Mikrowelle Und Heißluft

     Kochgut einstellen Stellen Sie das zu garende Kochgut in das Gerät.  Einstellen der Garzeit Drücken Sie 10Min/1Min/10Sec, um die Zeit auf „35:00“ einzustellen. Schließen Sie die Tür des Gerätes.  Garprogramm starten Drücken Sie nach erfolgter Programmwahl die Taste Start/Quick Start., um das eingestellte Garprogramm zu starten.
  • Seite 41: Betriebsart "Menü Garen

    4.17 Betriebsart "Menü Garen" Bei dieser Betriebsart kann das Garprogramm aus 14 verschiedenen Menüs ausgewählt werden. Nähere Informationen entnehmen Sie der Tabelle.  Auswahl des Menüs Drücken Sie , um das gewünschte Programm auszuwählen. Bestätigen Sie mit  Einstellen der Menge / des Gewichtes Wählen Sie die gewünschte Anzahl der Serviereinheiten bzw.
  • Seite 42: Auftauen

    Gegrillte 200 g 300 g 400 g 500 g 600 g A-10 Schweine- koteletts Gegrilltes 200 g 300 g 400 g 500 g 600 g A-11 Steak Gegrillte 200 g 300 g 400 g 500 g 600 g A-12 Hähnchen- teile Gegrillter 200 g...
  • Seite 43: Auftauen Nach Gewicht: Betriebsart "Auftauautomatik

    4.18.2 Auftauen nach Gewicht: Betriebsart "Auftauautomatik" Mit Hilfe des Menüs „Auftauautomatik“ können Sie gefrorenes Kochgut schonend auftauen.  Auswahl des Menüs Drücken Sie zweimal , um das gewünschte Programm A-14 auszuwählen. Bestätigen Sie mit  Einstellen der Menge / des Gewichtes Wählen Sie das gewünschte Gewicht aus, indem Sie die Taste entsprechend oft drücken (100g –...
  • Seite 44: Sicherheitshinweise

    5.1 Sicherheitshinweise Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, bevor Sie mit der Reinigung des Gerätes beginnen: ► Das Gerät muss regelmäßig gereinigt und Kochgutrückstände müssen entfernt werden. Mangelhafte Sauberkeit des Gerätes kann zu einer Zerstörung der Oberfläche führen, die ihrerseits die Lebensdauer des Geräts nachteilig beeinflusst und zu einem gefährlichen Gerätezustand sowie Pilz- und Bakterienbefall führen kann.
  • Seite 45: Störungsbehebung

    Lassen Sie nach der Reinigung des Innenraums die Ofentür offen, bis das Gerät innen getrocknet ist.  Gerätefront und Bedienfeld Reinigen Sie die Gerätefront und das Bedienfeld mit einem weichen angefeuchteten Tuch. Achten Sie darauf, dass das Bedienfeld nicht nass wird. Verwenden Sie zum Reinigen ein weiches, feuchtes Tuch.
  • Seite 46: Störungsursachen Und -Behebung

    Technischer Fehler Es liegt ein technischer Fehler vor. Drücken Sie die Taste Pause/Cancel, um die Störung zu quittieren. Bitte kontaktieren Sie den Kundendienst. Sensorstörung Das Gerät hat einen Fehler an einem Sensor festgestellt und das laufende Programm beendet. Drücken Sie die Taste Pause/Cancel, um die Störung zu quittieren. ►...
  • Seite 47: Entsorgung Des Altgerätes

    7 Entsorgung des Altgerätes Elektrische und elektronische Altgeräte enthalten vielfach noch wertvolle Materialien. Sie enthalten aber auch schädliche Stoffe, die für ihre Funktion und Sicherheit notwendig waren. Im Restmüll oder bei falscher Behandlung können diese der menschlichen Gesundheit und der Umwelt schaden. Geben Sie Ihr Altgerät deshalb auf keinen Fall in den Restmüll.
  • Seite 48: Technische Daten

    9 Technische Daten Gerät Mikrowelle, Grill und Heißluftofen Name IMCG25 Artikel-Nr. 3359 Anschlussdaten 230 V, 50 Hz 1400 W (Mikrowelle) 2050 W (Heißluft) Leistungsaufnahme 2050 W (Grill) < 1 W (Standby) Mikrowellen-Nennausgangsleistung 900 W Betriebsfrequenz 2450 MHz Außenabmessungen (B/H/T) 510 x 305 x 497 mm...
  • Seite 49 Original Operating Manual Microwave, Grill and Convection Oven IMCG25 Item No. 3359...
  • Seite 50: Operating Manual

    10 Operating Manual 10.1 General Please read the information contained herein so that you can become familiar with your device quickly and take advantage of the full scope of its functions. Your microwave will serve you for many years if you handle it and care for it properly. We wish you a lot of pleasure in using it! 10.2 Information on this manual These Operating Instructions are a component of the microwave (referred to hereafter as...
  • Seite 51: Limitation Of Liability

    10.4 Limitation of liability All the technical information, data and notices with regard to the installation, operation and care are completely up-to-date at the time of printing and are compiled to the best of our knowledge and belief, taking our past experience and findings into consideration. No claims can be derived from the information provided, the illustrations or descriptions in this manual.
  • Seite 52: General Safety Information

    WARNING ► Observe the procedural methods described in this Operating Manual. Claims of all kinds due to damages resulting from unintended uses are excluded. The User bears the sole risk. 11.2 General Safety information Please note Please observe the following general safety notices with regard to the safe handling of the device.
  • Seite 53 Please note ► Only qualified electricians, who have been trained by the manufacturer, may carry out any repairs that may be needed. Improperly performed repairs can cause considerable dangers for the user. ► Do not use utensils that are not suitable for the use in microwave appliances.
  • Seite 54: Sources Of Danger

    Please note ► This product is a Group 2 Class B ISM equipment. The definition of Group 2 which contains all ISM (Industrial, Scientific and Medical) equipment in which radio-frequency energy is intentionally generated and/or used in the form of electromagnetic radiation for the treatment of material, and spark erosion equipment.
  • Seite 55: Danger Of Burns

    Warning ► If the door or door seals are damaged, the device must not be operated until it has been repaired by an authorized person. ► WARNING: It is hazardous for anyone other than a competent person to carry out any service or repair operation that involves the removal of a cover which gives protection against exposure to microwave energy.
  • Seite 56: Danger Of Fire

    Warning ► The door or the outer surface may get hot when the appliance is operating. ► The accessible surface may be hot during operation. ► The temperature of accessible surfaces may be high when the appliance is operating. ► Use gloves if you remove any heated food. ►...
  • Seite 57: Danger Of Explosion

    Warning ► Do not warm up any alcohol in an undiluted state. ► Do not operate the oven when empty. ► Never the leave the device unsupervised if you are warming up or cooking foods in disposable containers made of plastic, paper or other flammable materials.
  • Seite 58: Dangers Due To Electrical Power

    11.3.5 Dangers due to electrical power Mortal danger due to electrical power! Mortal danger exists when coming into contact with live wires or subassemblies! Observe the following safety notices to avoid dangers due to electrical power: ► Do not open the housing on the device under any circumstances.
  • Seite 59: Delivery Scope And Transport Inspection

    12.2 Delivery scope and transport inspection As a rule, the Microwave and grill IMCG25 is delivered with the following components:  Microwave and grill IMCG25  Metal rack  Baking sheet  Operating Manual Please note ► Examine the shipment for its completeness and for any visible damages.
  • Seite 60: Avoiding Radio Interference

     The device is not intended to be installed in a wall or a built-in cupboard.  Do not set up the device in a hot, wet or extremely damp environment or near flammable material.  The device requires an adequate flow of air in order to operate correctly. Leave a clearance of 20 cm above the oven, 10 cm around the back and 5 cm on both sides.
  • Seite 61 Place the metal rack diagonally, as shown on the photo B. Afterwards push the metal rack down, as shown on photo C.  Check that the metal rack is placed correctly. Attention ► The rubber stoppers may not be removed from the metal rack. ►...
  • Seite 62: Baking Sheet

    12.5.4 Baking Sheet Use the baking sheet as follows: Place the baking sheet on the base plate or the metal rack. 12.6 Electrical connection In order to ensure the safe and trouble-free operation of the device, the following instructions must be observed for the electrical connection: ...
  • Seite 63: Complete Overview

    13.1 Complete overview 1 Protective door latch 2 Oven window 3 Base plate 4 Operating panel 5 Baking sheet 6 Grill element Please note ► The ventilator can continue running afterwards to cool down the device. ATTENTION ► The ceramic base plate can be hot following the cooking time. Do not touch the ceramic base plate!
  • Seite 64: Operating Elements And Displays

    13.2 Operating elements and displays Display panel: Cooking time, output, function display and actual time are displayed. Automatic cooking Press to select an automatic-cooking menu including auto defrost. Confirms the automatic-cooking menu Weight adjust Press to specify the food weight or the number of serving.
  • Seite 65: Sensor Touch Fields

    13.3 Sensor touch fields: +30 sec If the programming has already been performed you can extend this in 30 second intervals using this function. Pause/Cancel To pause and reset the settings. Start/Quick Start Press to set time and start the unit at full power. Press to start a cooking program.
  • Seite 66: Child-Proof Lock

    13.5.3 Child-proof lock The child-proof lock prevents children from using the device without supervision.  Activating the child-proof lock: Press the Pause/Cancel button for three seconds until a signal tone is heard and the function display „ “ lights up. In the locked state, all the buttons are disabled. ...
  • Seite 67: Operating Modes

     Rearrange layers of foods such as meat balls from top to the bottom and from the middle to the outside edge. 14.2 Operating modes: The unit is to be operated in various operating modes. The following list shows the operating modes that are possible with the device: ...
  • Seite 68: Opening / Closing Door

    ► For microwave cooking, do not use any products made from recycled paper, as they could contain tiny metal fragments, which could cause sparks and/or result in fire. ► Do not use any aluminium foil when using the microwave or combinations with the microwave (see following table).
  • Seite 69: Quick Start

    14.7 Quick start Utilise this function to programme the oven for comfortable cooking at 100% microwave performance. Press the Start/Quick Start button in quick sequence to set the cooking time (max 10 minutes). The oven starts automatically after 2 seconds. 14.8 Pause/Cancel In order to interrupt an ongoing cooking programme, you can proceed as follows: Press the Pause/Cancel button once.
  • Seite 70: Microwave" Mode

    Please note ► After starting the timer function, you can press P to check the programmed time. With Pause/Cancel you can cancel the timer function. ► You cannot use the timer for quickstart and not for defrost. 14.12 “Microwave” mode With microwave cooking, you can adapt the power level and cooking time.
  • Seite 71: Grill" Mode

    14.13 “Grill” mode The “Grill” operating mode is especially suitable for thin slices of meat, steaks, chops, kebabs, sausage and chicken pieces. The longest cooking time is 99 minutes and 50 seconds (99:50). Example: you want to program grill cooking for 5 minutes. ...
  • Seite 72: Convection" Mode

    14.15 “Convection” mode In this operating mode, the hot air in the cooking chamber circulates in order to warm and brown the food quickly and to cook it so it is crispy. This oven can be set to ten different cooking temperatures.
  • Seite 73: Microwave And Convection" Mode

     Food setting Set the food you wish to cook in the device.  Setting the cooking time Press 10Min/1Min/10Sec to enter cooking time, until the correct time „35:00“ is displayed. Close the door of the device.  Starting the cooking programme Press Start/Quick Start, to start the cooking programme.
  • Seite 74  Setting the quantity / weight Select the quantity/weight you require by pressing the button until you reach the level you require (see following table). Close the door of the device.  Starting the cooking programme Press Start/Quick Start, to start the cooking programme. End of the cooking programme ...
  • Seite 75: Defrost

    Please note ► Please use the baking sheet for the pizza-programme. ► For Pasta add water before cooking. ► When cooking in grill or combination mode, you may need to turn the food after 2/3 of the cooking time has elapsed to ensure it is evenly cooked. ►...
  • Seite 76: Multi-Level Cooking Mode

    Please note ► When using plastic containers out of the deep-freeze, the defrosting process should only last long enough to be able to remove the frozen food out of the container, after which it can be placed into a microwave-resistant container. 14.19 Multi-level cooking mode You can programm 2 cooking sequences.
  • Seite 77: Cleaning

    Attention ► If dampness penetrates into the device, this can damage the electronic components. Please ensure that no liquid can enter the interior of the device through the ventilation slots. ► Do not use any aggressive or abrasive cleaning agents or solvents. ►...
  • Seite 78: Troubleshooting

    16 Troubleshooting This chapter provides you with important notices with regard to operating the device. Observe the following notices to avoid dangers and damages: 16.1 Safety notices Attention ► Only qualified electricians, who have been trained by the manufacturer, may carry out any repairs on electrical equipment.
  • Seite 79: Disposal Of The Old Device

    Fuse is not activated Activate fuse Food is not sufficiently Re-set time and power level defrosted, warmed up or Incorrectly selected time or cooked after preset time power level Repeat process has elapsed. The device functions but Defective cooking chamber Have Service dept repair the cooking chamber light.
  • Seite 80: Technical Data

    To enforce a guarantee claim, please contact us prior to returning the device (always provide us with proof of purchase). 19 Technical Data Device Microwave, Grill and Convection Oven IMCG25 Name Item No.: 3359 Mains data 230 V, 50 Hz...
  • Seite 81 Mode d'emploi original Micro-onde, grill et four à air pulsé IMCG25 N°. d'art. 3359...
  • Seite 82: Mode D´emploi : Généralités

    20 Mode d´emploi : Généralités Veuillez lire les indications de ce manuel afin de vous familiariser rapidement avec l'appareil et afin de pouvoir utiliser l'ensemble de ses fonctions. Votre micro-onde vous sera fidèle de nombreuses années si vous l'utilisez et l'entretenez conformément.
  • Seite 83: Limite De Responsabilités

    20.3 Limite de responsabilités Tous les renseignements techniques, données et instructions d'installation, de fonctionnement et d'entretien contenus dans ce manuel sont parfaitement actuels au moment de la publication et tiennent compte de notre expérience réalisée jusqu'ici et de nos connaissances actuelles en toute bonne foi. Les indications, illustrations et descriptions contenues dans ce manuel ne peuvent donner lieu à...
  • Seite 84: Consignes Générales De Sécurité

    Attention Danger en cas d'utilisation non conforme ! En cas d'usage non conforme et/ou non approprié l'appareil peut devenir une source de danger. ► Utiliser l'appareil uniquement de façon conforme. ► Respecter les procédures décrites dans ce mode d'emploi. Tout recours en garantie est supprimé en cas de dommages causés par une utilisation non conforme.
  • Seite 85 Remarque ► L’appareil et son câble de branchement doivent être tenus à l’écart des enfants de moins de 8 ans. ► L'appareil peut être utilisé par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont amoindries ou manquant d’expérience et/ou de connaissance si elles sont surveillées ou ont été...
  • Seite 86 Remarque ► Cet appareil n'est pas prévu pour être actionné par un temporisateur externe ou une télécommande. ► Cet appareil est un appareil ISM du groupe 2, classe B. Cette classe recouvre tous les appareils utilisés dans les domaines industriel, scientifique ou médical dans lesquels de l'énergie à...
  • Seite 87: Sources De Danger

    21.3 Sources de danger 21.3.1 Danger émanant des micro-ondes AVERTISSEMENT L'effet des micro-ondes sur l'organisme peut provoquer des lésions. Respectez les consignes de sécurité suivantes pour ne pas vous exposer ou exposer d'autres personnes aux micro-ondes. ► Ne jamais utiliser l'appareil avec la porte ouverte. Un interrupteur de sécurité...
  • Seite 88 AVERTISSEMENT ► Attention : Si l'appareil doit fonctionner en mode combiné, suite aux fortes températures alors générées, il ne peut être utilisé par des enfants que sous la surveillance d'adultes. ► En cas de réchauffement de boissons dans le micro-onde (retard à...
  • Seite 89: Danger D'incendie

    21.3.3 Danger d’incendie AVERTISSEMENT En cas d'utilisation incorrecte de l'appareil, il y a un risque d'incendie par inflammation du contenu. Respectez les consignes de sécurité suivantes pour éviter tout risque d'incendie : ► Ne pas laisser l'appareil sans surveillance lorsque vous échauffez ou cuisez des aliments en emballage perdus en plastique, papier ou d'autres matériaux inflammables.
  • Seite 90: Risque D'explosion

    AVERTISSEMENT ► Les récipients à usage unique doivent avoir les caractéristiques précisées sous «Indications sur la vaisselle pour micro-ondes». ► En cas de dégagement de fumée, arrêter l'appareil, débrancher la prise électrique et garder la porte fermée (pour étouffer les éventuelles flammes). ►...
  • Seite 91: Danger Lié Au Courant Électrique

    21.3.5 Danger lié au courant électrique Danger de mort par électrocution ! Il y a danger de mort en cas de contact avec des câbles ou des composants sous tension ! Respectez les consignes de sécurité suivantes pour éviter tout danger lié...
  • Seite 92: Consignes De Sécurité

    ► En raison du poids important de l'appareil il faut le transporter, le déballer et le mettre en place par deux personnes. 22.2 Inventaire et contrôle de transport Le four à micro-onde et grill IMCG25 est livré de façon standard avec les composants suivants :  Four à micro-onde et grill IMCG25 ...
  • Seite 93: Mise En Place

    22.5 Mise en place 22.5.1 Exigences pour l'emplacement d'utilisation Pour un fonctionnement sûr et sans problème de l'appareil, son emplacement d'utilisation doit être choisi selon les critères suivants :  L'appareil doit être disposé sur un support solide, plat, à niveau et résistant à la chaleur dont la capacité...
  • Seite 94: Clayette En Metal

    22.6.1 Clayette en metal Insérez la clayette en métal dans l’appareil dans le sens indiqué sur la photo A. Insérer la clayette en métal en biais comme indiqué sur la photo B.
  • Seite 95: Plaque De Four

    Enfoncer ensuite la clayette en métal comme indiqué sur la photo C. Contrôler que la Clayette en metal soit placé correctement. ATTENTION ! ► Il ne faut pas enlever les bouchons en caoutchouc du Clayette en metal. ► Ne placer la Clayette en metal que dans la direction montrée sur l´image. ►...
  • Seite 96: Structure Et Fonctionnement

     La sécurité électrique de l'appareil est garantie uniquement lorsqu'il est raccordé à un circuit électrique avec un système de protection installé en toute conformité. Il est interdit de l'utiliser avec une prise non protégée. En cas de doute faites vérifier l'ensemble de l'installation électrique par un électricien.
  • Seite 97: Eléments De Commande Et D'affichage

    23.2 Eléments de commande et d'affichage Écran d´affichage: Le temps de cuisson, la puissance, la fonction et l´heure actuelle sont affichés. Cuisson automatique Presser pour sélectionner un programme de cuisson automatique ou le programme de décongélation. Confirmation du programme de cuisson automatique Adaptation pondérale Presser pour sélectionner le poids des aliments ou la quantité...
  • Seite 98: Capteur Écran Tactile

    23.3 Capteur écran tactile: +30 sec Cette fonction vous permet d´augmenter la durée d´un programme déjà sélectionné par intervalles de 30 secondes. Pause/Annulation Annule et remet les réglages dans leur état initial. Démarrage/Démarrage rapide Presser pour régler l´heure et démarrer l´appareil en pleine puissance.
  • Seite 99: Sécurité Enfant

    23.5.3 Sécurité enfant La sécurité enfant empêche une utilisation de l'appareil par les enfants sans surveillance.  Activer la sécurité enfant : Appuyer pendant trois secondes la touche Pause/Cancel, jusqu'à entendre un bip sonore et que l'affichage de fonction s'allume „ “.
  • Seite 100: Modes De Fonctionnement

     On peut cuire les œufs sans coquille dans le micro-onde uniquement après avoir piqué plusieurs fois le jaune. Le jaune d'œuf peut sinon éclater après la cuisson et répandre des projections.  Après la moitié de la durée de temps de cuisson retourner et déplacer du centre vers les bords les mets comme les boulettes de viande.
  • Seite 101: Indications Sur La Vaisselle Pour Micro-Onde

    24.3 Indications sur la vaisselle pour micro-onde Le matériaux de vaisselle idéal pour micro-onde doit être perméable aux micro-ondes et permet à l'énergie des ondes de pénétrer dans le récipient pour échauffer les aliments. Dans le choix de la vaisselle idéale pour micro-onde veuillez observer les conseils suivants : ►...
  • Seite 102: Mise En Route Après Sélection D'un Programme

    24.5 Mise en route après sélection d'un programme Après avoir sélectionné le programme presser la touche Start/Quick Start, afin de démarrer le programme de cuisson. 24.6 Réinitialisation du choix du programme Si nécessaire, presser la touche pour remettre l´appareil en état de réglage initial. 24.7 Démarrage rapide Utiliser cette fonction pour programmer le four pour une cuisson confortable avec une puissance micro-onde à...
  • Seite 103: Fonction +30Sec

    24.10 Fonction +30sec En mode micro-ondes, gril, air pulsé ou combiné, vous pouvez augmenter le temps de cuisson par intervalles de 30 secondes en appuyant sur la touche +30sec. Cette fonction ne peut pas être utilisée pour le démarrage rapide ou les programmes de cuisson automatique.
  • Seite 104: Mode «Grill

    Nombre de pressions sur la Affichage Puissance Emploi touche 100 % P100 Cuisson et chauffage 900 Watt rapides elevée P-80 80 % Cuisson et chauffage 720 Watt doux Chauffage d´aliments 60 % moyennement P-60 fragiles et en petites élevée 540 Watt quantités 40 % P-40...
  • Seite 105: Mode «Micro-Onde Et Grill

    24.14 Mode «Micro-onde et grill» Cette fonction permet de combiner la cuisson aux micro-ondes et au grill avec deux réglages différents. Le temps de cuisson le plus long est 99 minutes et 50 secondes (99:50). 24.14.1 «Combinaison 1» Dans ce mode de cuisson l'appareil travaille pendant 30 % de la durée en mode micro- onde et 70 % en mode grill.
  • Seite 106: Mode «Préchauffe Et Air Pulsé

     Réglage de la durée de cuisson Presser 10min./1min./10sec. pour régler la durée sur « 5:00 ». Fermer la porte de l´appareil.  Démarrer le programme de cuisson Après avoir sélectionné le programme, presser la touche Start/Quick Start de l´appareil pour démarrer le programme de cuisson choisi.
  • Seite 107: Mode «Micro-Onde Et Air Pulsé

     Fin du programme de cuisson Lorsque le temps de cuisson est écoulé, un signal sonore retentit. 24.16 Mode «Micro-onde et air pulsé» L'appareil propose quatre réglages préprogrammés qui permettent la cuisson combinée : air pulsé et micro-onde. Le temps de cuisson le plus long est 99 minutes et 50 secondes (99:50).
  • Seite 108  Démarrer le programme de cuisson Après avoir sélectionné le programme, presser la touche Start/Quick Start de l´appareil pour démarrer le programme de cuisson choisi.  Fin du programme de cuisson Lorsque le temps de cuisson est écoulé, un signal sonore retentit. Programmation Nombre de pressions de la touche Prog...
  • Seite 109: Décongélation

    Remarque ► Pour la cuisson au gril ou combinée, il faut éventuellement retourner les aliments en 2/3 de cuisson afin d´obtenir une cuisson régulière. ► Pour les menus (8-14), l´appareil s´arrête pendant la cuisson pour vous permettre de retourner les aliments afin d´obtenir une cuisson régulière. Ensuite, il faut presser le sélecteur tournant (touche Start/Quick Start) pour poursuivre la cuisson.
  • Seite 110: Mode «Multi-Modes

    Remarque ► De temps à autre arrêter l'appareil pour sortir ou séparer les aliments décongelés. Si les aliments ne sont pas décongelés après la durée estimée, ► programmer l'appareil par étapes de 100g jusqu'à ce que les aliments soient complètement décongelés. ►...
  • Seite 111: Nettoyage

    Prudence ► Ne pas gratter les salissures résistantes avec des objets acérés. ► Nettoyer la chambre du four après utilisation quand le four est refroidi. Ne pas attendre trop longtemps car cela rend le nettoyage plus difficile, et éventuellement impossible. Un encrassement trop important peut le cas échéant dégrader l'appareil.
  • Seite 112: Réparation Des Pannes

     Clayette en metal et fond du four  De temps à autres, il est nécessaire de nettoyer a clayette en metal. Laver la clayette en metalavec une solution savonneuse chaude.  Nettoyer le fond du four à l'aide d'un nettoyant doux. En cas d'encrassement important on peut utiliser un produit nettoyant non agressif.
  • Seite 113: Origine Et Remède Des Incidents

    26.3 Origine et remède des incidents Le tableau suivant aide à la localisation et à la réparation des petits incidents. Incident Cause possible Remède Porte du four pas fermée Fermer la porte Le programme sélectionné ne veut pas Cordon secteur pas branché Brancher le câble démarrer.
  • Seite 114: Garantie

    Pour tout recours en garantie nous vous prions d'entrer en contact avec nos services avant de nous retourner l'appareil (toujours avec le bon d'achat!). 29 Caractéristiques techniques Appareil Four à micro-ondes, grill et air pulsé IMCG25 N°. d'article 3359 Données de raccordement 230 V, 50 Hz 1400 W (micro-onde) 2050 W (air pulsé)
  • Seite 115 Istruzioni d’uso originali Microonde, grill e forno ad aria IMCG25 Articolo-N. 3359...
  • Seite 116: Istruzioni D´uso

    30 Istruzioni d´uso 30.1 In generale Legga le informazioni qui contenute, affinché acquisti rapidamente familiarità con il suo apparecchio e affinché possa utilizzare appieno le sue funzioni. Il Suo forno a microonde Le renderà un buon servizio per molti anni, se lo tratterà e lo curerà...
  • Seite 117: Limitazione Della Responsabilità

    Attenzione Un’indicazione d'avvertimento di questo livello di pericolo contrassegna una situazione di pericolo potenziale. Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le conseguenze potranno essere lesioni leggere o di media entità. ► Osservare le indicazioni in queste avvertenze, per evitare il lesioni di persone. Indicazione Un indicazione contrassegna inoltre delle informazioni, che facilitano l’utilizzo della macchina.
  • Seite 118: Utilizzo Conforme Alle Disposizioni

    31.1 Utilizzo conforme alle disposizioni Questo apparecchio è previsto solo per l’utilizzo in un ambiente domestico, al chiuso per  Scongelare  riscaldare  cuocere  grigliare  addensare prodotti alimentari e bevande. Questo apparecchio è destinato per l’suso domestico e in simili applicazioni, come ad esempio: ...
  • Seite 119 Indicazione ► Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni, se sono sorvegliati o istruiti sull'uso sicuro dell’apparecchio e hanno compreso i rischi che ne derivano. Non fare giocare i bambini con l'apparecchio. ►...
  • Seite 120 Indicazione ► Non mettere in funzione l'apparecchio quando il cavo elettrico o la spina sono danneggiati, se non funziona correttamente oppure è stato fatto cadere o è danneggiato. Nel caso il cavo elettrico o la spina sono stati danneggiati, questi vanno sostituiti solo dal fabbricante oppure dal suo incaricato al Servizio, per evitare pericoli.
  • Seite 121: Fonti Di Pericolo

    Indicazione ► Mai rimuovere i distanziatori sul retro o ai lati dell'apparecchio, poiché questi garantiscono la distanza minima necessaria per la circolazione dell'aria. ► Il forno a microonde è idoneo solo per cucinare, scongelare e vaporizzare generi alimentari. ► Non pulire l’apparecchio con un idropulitore a vapore. 31.3 Fonti di pericolo 31.3.1 Pericolo dovuto a microonde Avviso...
  • Seite 122: Pericolo Di Ustioni

    31.3.2 Pericolo di ustioni Avviso Il preparato da cuocere cotto all’interno dell’apparecchio e le stoviglie utilizzate per la cottura, così come le superfici dell’apparecchio possono scaldarsi molto. Osservare le seguenti avvertenze di sicurezza, per non scottare o ustionare se stessi o altri: ►...
  • Seite 123: Pericolo D'incendio

    Avviso ► Quando l'apparecchio è in funzione, le superfici che possono essere toccate potrebbero raggiungere alte temperature. ► Attenzione! Aprendo dei coperchi o delle pellicole protettive potrebbe fuoriuscire vapore scottante. ► Avviso: Durante il funzionamento l'apparecchio e le parti accessibili si riscaldano fortemente. Gli elementi di riscaldamento quindi non dovrebbero essere toccati e i bambini sotto l'età...
  • Seite 124 Avviso ► Non scaldare mai dell'alcool non diluito. ► Non utilizzare mai l’apparecchio per conservare o asciugare materiali infiammabili. ► Non lasci incustodito l’apparecchio, se riscalda o cuoce prodotti alimentari in serbatoio in materiale plastico, carta o altri materiali infiammabili. ►...
  • Seite 125: Pericolo D'esplosione

    31.3.4 Pericolo d’esplosione Avviso In caso di utilizzo inadeguato dell’apparecchio, sussiste pericolo d’esplosione mediante la formazione di sovrappressione. Osservare le avvertenze di sicurezza per evitare il pericolo d’esplosione: ► Non riscaldare liquidi e altri generi alimentari in contenitori chiusi, perché questi possono esplodere. ►...
  • Seite 126: Messa In Funzione

    ► A causa dell’elevato peso dell’apparecchio, si consiglia di effettuare in due persone il trasporto, il disimballaggio ed il posizionamento. 32.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto Il microonde et grill IMCG25 viene fornito standard con le seguenti componenti:  Microonde et grill IMCG25  Griglia ...
  • Seite 127: Smaltimento Dell'involucro

    32.4 Smaltimento dell’involucro L’involucro protegge l’apparecchio da danni dovuti al trasporto. I materiali per l'imballaggio sono stati selezionati in considerazione dell'ambiente e della tecnica di smaltimento e sono quindi riciclabili. Ricondurre l’imballaggio nel circuito materiali permette di risparmiare sulle materie prime e riduce la produzione di rifiuti.
  • Seite 128: Montaggio Degli Accessori

     Utilizzi un’antenna installata in modo adeguato per l'apparecchio ricevente, per assicurare una buona ricezione. 32.6 Montaggio degli accessori Indicazione ► Il funzionamento dell'apparecchio è possibile con griglia e/o con teglia da forno. ► Impiegare la teglia da forno solo nel funzionamento a griglia. 32.6.1 Griglia Mettere la griglia nell’apparecchio nella direzione come illustrato alla figura A.
  • Seite 129 Collocare la griglia inclinata, come illustrato alla figura B. Poi premere in basso la griglia come illustrato alla figura C.  Verificare che la griglia sia correttamente piazzata. ATTENZIONE ► Non rimuovere i tappi di gomma dalla griglia. ► Piazzare la griglia solo nella direzione illustrata. ►...
  • Seite 130: Teglia Del Forno

    Indicazione ► Nel funzionamento griglia, la teglia da forno potrà essere utilizzata anche per grigliare omogeneamente il cibo da grigliare, grazie alla rotazione. 32.6.2 Teglia del forno Montare la teglia del forno come segue: o Piazzare la teglia da forno sul piastra di ceramica o sulla griglia. 32.7 Connessione elettrica Per un funzionamento sicuro e privo di errori dell’apparecchio, bisognerà...
  • Seite 131: Panoramica Complessiva

    33.1 Panoramica complessiva 1 Chiusura porta di sicurezza 2 Finestra del forno 3 Piastra sul fondo 4 Comandi 5 Teglia da forno 6 Elemento griglia INDICAZIONE ► La ventola può funzionare d'inerzia per raffreddare l'apparecchio. ATTENZIONE ► La piastra di ceramica sul fondo può scottare dopo la cottura: non toccare la piastra di ceramica sul fondo!
  • Seite 132: Comandi E Display

    33.2 Comandi e display Display: Vengono visualizzati tempo di cottura, potenza, display funzione e tempo attuale. Cottura automatica Premere per selezionare un programma di cottura automatico oppure il programma di scongelamento. Conferma del programma di cottura automatico Adeguamento peso Premere per selezionare il peso del cibo oppure la quantità...
  • Seite 133: Sensore Campi Touch

    33.3 Sensore campi Touch: +30 sec Con questa funzione è possibile prolungare programmazioni già eseguite a passi di 30 secondi. Pausa/Interrompi Per interrompere e annullare le impostazioni. Start/Start rapido Premere per impostare il tempo e per avviare l'apparecchio a potenza piena. Premere per avviare un programma di cottura.
  • Seite 134: Sicura Per Bambini

    33.5.3 Sicura per bambini La sicura per bambini impedisce, che l'apparecchio venga utilizzato da bambini, senza una supervisione.  Attivazione della sicura per bambini: Prema il tasto Pause/Cancel per tre secondi, fino a quando sente un suono di segnalazione e si accende il display funzioni „ “.
  • Seite 135: Modalità Di Funzionamento

     Le uova senza guscio potranno essere cotte nel forno a microonde, solo se la pelle del tuorlo è stata preventivamente forata diverse volte. Altrimenti il tuorlo potrebbe spruzzare fuori con un’elevata pressione, al termine della cottura.  Dopo metà cottura giri i cibi come le polpettine in modo tale che la parte inferiore venga rivolta verso l'alto e la parte centrale venga a trovarsi al bordo, e viceversa.
  • Seite 136: Indicazioni Sulle Stoviglie Per Microonde

    Modalità di funzionamento, “cottura a diversi gradi”  In questa modalità di funzionamento possono essere programmate 2 sequenze automatiche di cottura. 34.3 Indicazioni sulle stoviglie per microonde Il materiale ideale per stoviglie per microonde fa passare le microonde e permette all’energia di penetrare il contenitore per riscaldare il preparato da cuocere.
  • Seite 137: Accensione Dopo La Selezione Del Programma

     Chiudere la porta Chiuda la porta, fino a quando si sente scattare il bloccaggio della porta. Se un programma di cottura dovesse essere stato interrotto dall’apertura della porta, il programma di cottura attuale continua, quando si preme il tasto Start/Quick Start 34.5 Accensione dopo la selezione del programma Prema il selettore sull’apparecchio, dopo aver il tasto Start/Quick Start, per avviare il programma di cottura impostato.
  • Seite 138: Funzione +30Sec

    34.10 Funzione +30sec Nel funzionamento a Microonde / Griglia / Ventilato e Combinazione è possibile prolungare il tempo di cottura ogniqualvolta di 30 secondi, premendo +30sec. Questa funzione non può essere utilizzata per lo Start rapido e neanche per programmi di cottura automatici.
  • Seite 139: Modalità Di Funzionamento, "Griglia

     Fine del programma di cottura Raggiunta la fine del tempo di cottura viene emesso uno squillo. Premere tante Display Potenza Applicazione volte il tasto P100 100 % 900 Watt Cottura rapida e riscaldamento Alto Cottura delicata e P-80 80 % 720 Watt riscaldamento Riscaldamento di piccole P-60...
  • Seite 140: Combinazione 1

    34.14.1 "Combinazione 1" Con questa modalità di funzionamento l'apparecchio lavora per il 30% del tempo di cottura con il funzionamento microonde ed il 70% del tempo di cottura con il funzionamento griglia. Selezione del programma di cottura  Selezioni il programma di cottura “Combinazione 1”, premendo una volta il tasto ...
  • Seite 141: Modalità Di Funzionamento "Preriscaldamento E Cottura Ventilata

     Fine del programma di cottura Raggiunta la fine del tempo di cottura viene emesso uno squillo. Indicazione ► Potrà controllare la temperatura del ventilato durante la cottura, premendo il tasto Pressioni tasto Temperatura Pressioni tasto Temperatura 110 °C 160 °C 120 °C 170 °C 130 °C...
  • Seite 142: Modalità Di Funzionamento "Microonde E Ventilato

    34.16 Modalità di funzionamento “microonde e ventilato” L’apparecchio offre quattro impostazioni preprogrammate, che rendono possibile la cottura combinata tra il ventilato ed il microonde. Il tempo massimo di cottura è di 99 minuti e 50 secondi (99:50). Esempio: Il programma combinato 2 deve funzionare per 5 minuti. ...
  • Seite 143  Avvio del programma di cottura Dopo la selezione avvenuta del programma premere il tasto Start/Start rapido, per avviare il programma di cottura impostato.  Fine del programma di cottura Raggiunta la fine del tempo di cottura viene emesso uno squillo. Menù...
  • Seite 144: Scongelamento

    Indicazione ► Per il programma Pizza utilizzare l'apposita teglia. ► Per la pasta, aggiungere dell'acqua prima della cottura. ► Con la cottura nella modalità griglia o in quella combinata, dovrà eventualmente girare il preparato da cuocere a 2/3 cottura, per garantire una cottura omogenea. ►...
  • Seite 145: Modalità "Cottura A Diversi Livelli

    Indicazione ► Fermi di tanto in tanto il forno, per estrarre del composto scongelato o per dividerlo. Se il composto surgelato non si è scongelato nel tempo di scongelamento stimato. ► Programmi il forno in passi da 100g, fino a quando il bene surgelato è completamente scongelato.
  • Seite 146: La Pulizia

    Attenzione ► Pulisca il vano di cottura dopo l'utilizzo, non appena si è raffreddato. Attendere troppo, rende inutilmente difficile la pulizia e la rende impossibile in casi estremi. Un eccesso di sporcizia può, in alcune situazioni, danneggiare l'apparecchio. ► Se penetra dell'umidità nell'apparecchio, possono danneggiarsi componenti elettriche. Osservi che non penetrino liquidi nell’interno dell’apparecchio, attraverso le fessure d’aerazione.
  • Seite 147: Eliminazione Malfunzionamenti

     Involucro esterno  Pulire la superficie esterna dell’apparecchio con un panno umido.  Griglia e fondo del forno  La griglia va di tanto in tanto pulita. Lavare la griglia in una soluzione calda di sapone.  Passi un panno con del detersivo delicato sul fondo del forno. In caso di un elevato grado di sporcizia del fondo del forno, si potrà...
  • Seite 148: Cause Malfunzionamenti E Risoluzione

    36.3 Cause malfunzionamenti e risoluzione La seguente tabella aiuta a localizzare e a risolvere malfunzionamenti più lievi. Malfunzionamento Possibile causa Risoluzione La porta dell’apparecchio non è Chiudere la porta chiusa dell’apparecchio Il programma selezionato Non è stata inserita la spina Inserire la spina non può...
  • Seite 149: Garanzia

    Per far valere una pretesa di garanzia, La preghiamo di mettersi in contatto con noi, prima di reinviarci l’apparecchio (sempre con scontrino d’acquisto!). 39 Dati tecnici Apparecchio Microonde, griglia e forno ventilato Nome IMCG25 N. articolo 3359 Dati connessione 230 V, 50 Hz 1400 W (microonde)
  • Seite 150 Manual del usuario Horno Microondas, grill y conveción IMCG25 Ref. 3359...
  • Seite 151: Manual Del Usuario

    40 Manual del usuario 40.1 Generalidades Lea atentamente la información contenida en este manual para familiarizarse rápidamente con el aparato y poder utilizar sus funciones en toda su capacidad. Su microondas le servirá durante muchos años si lo trata y conserva adecuadamente. Le deseamos una gran satisfacción durante el uso.
  • Seite 152: Limitación De Responsabilidad

    40.4 Limitación de responsabilidad La información técnica contenida, datos e indicaciones contenidos en el presente manual para la instalación, operación y conservación se corresponden con los últimos avances técnicos en el momento de la impresión y se publican teniendo en cuenta nuestra experiencia y conocimientos hasta ese momento.
  • Seite 153: Instrucciones Generales De Seguridad

    Advertencia Peligro ante el uso no conforme a lo previsto. El uso indebido del aparato o cualquier uso distinto al uso previsto puede entrañar peligro. ► Utilice el aparato exclusivamente para su uso previsto ► Los procedimientos descritos en el manual de instrucciones deben obedecerse. Queda excluida cualquier reclamación de garantía debido a daños derivados del uso no conforme a lo previsto.
  • Seite 154 Nota ► El aparato puede utilizarse poe personas con merma en sus capacidades físicas, sensoriales o mentales o falta de experiencia o conocimientos si lo hacen bajo supervisión o se les instruye previamente del uso seguro del aparato y comprenden los peligros resultantes. ►...
  • Seite 155 Nota ► Advertencia: El aparato no debe colocarse sobre una cocina u otra fuente de calor, ya que así resultaría dañado y la garantía quedaría anulada. ► El microondas no debe encenderse en el interior de un armario. ► El aparato debe colocarse con el panel trasero contra una pared.
  • Seite 156: Fuentes De Peligro

    41.3 Fuentes de peligro 41.3.1 Peligro por microondas ADVERTENCIA La penetración de las microondas en el cuerpo humano puede causar lesiones. Observe las siguientes instrucciones de seguridad para evitar exponerse a usted o a otras personas a las microondas: ► Nunca opera el aparato con la puerta abierta. Si el interruptor de seguridad está...
  • Seite 157 ADVERTENCIA ► Advertencia: Si el aparato ha de funcionar en modo combinado, debido a las altas temperaturas generadas, no debe ser utilizado por niños excepto bajo vigilancia por adultos. ► Al calentar bebidas en el microondas, éstas pueden hervir de forma repentina (retardo de ebullición), por lo que se recomienda manipular con cuidado los recipientes.
  • Seite 158: Peligro De Incendio

    41.3.3 Peligro de incendio ADVERTENCIA El uso indebido del aparato implica un peligro de inflamación del contenido. Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad para evitar el peligro de incendio: ► Nunca debe utilizar el aparato para guardar o secar materiales inflamables.
  • Seite 159: Peligro De Explosión

    ADVERTENCIA ► Si se genera humo, debe apagar el aparato, desconectar el enchufe de alimentación y mantener cerrada la puerta (para evitar la intoxicación por cualquier tipo de llama). ► El aparato microondas está únicamente previsto para calentar alimentos y bebidas. El secado de alimentos o ropa y el calentamiento de bolsas de agua caliente, zapatillas, paños de cocina, paños mojados o similares implica un riesgo de lesiones, inflamaciones o incendio.
  • Seite 160: Peligro De Electrocución

    41.3.5 Peligro de electrocución Peligro de muerte por electrocución El contacto con cables o componentes energizados implica peligro de muerte. Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad para evitar el peligro de electrocución: ► Nunca abra la carcasa del aparato. Si toca cualquier conexión energizada y cambia la disposición del cableado eléctrico o el diseño mecánico existe peligro de electrocución.
  • Seite 161: Ámbito De Suministro E Inspección De Transporte

    41.6 Ámbito de suministro e inspección de transporte El microondas y grill IMCG25 incluye los siguientes componentes de fábrica:  Microondas y grill IMCG25  Parrilla de grill  bandeja de hornear  Manual del usuario Nota ► Verifique la integridad del suministro y revíselo para detectar daños visibles.
  • Seite 162: Cómo Evitar Radioperturbaciones

     El lugar de colocación debe quedar fuera del alcance de los niños, para que no puedan tocar la superficie caliente del aparato.  El aparato no es apto para su encastre en una pared o en un armario empotrado. ...
  • Seite 163: Parrilla De Grill

    41.10.1 Parrilla de grill Coloque la parrilla en el aparato en la dirección que se muestra en la foto A.
  • Seite 164 Coloque la parrilla inclinada, tal y como se muestra en la foto B. A continuación, presionar la parrilla hacia abajo, como se muestra en la foto C. Asegúrese de que la parrilla de gril quede correctamente colocada. Precaución ► Los topes de goma no deben retirarse de la parrilla de grill. ►...
  • Seite 165: Bandeja De Hornear

    41.10.2 Bandeja de hornear Coloque la bandeja de horneado sobre la base cerámica o la parrilla de grill. 41.11 Conexión eléctrica Para que el aparato funcione con seguridad y correctamente debe observar las siguientes indicaciones al establecer la conexión eléctrica: ...
  • Seite 166: Descripción General

    42.1 Descripción general 1) Bloqueo de seguridad de la puerta 2) Ventanilla del microondas 3) Placa base 4) Cuadro de operación 5) bandeja de hornear 6) Elemento de grill Nota ► El ventilador puede seguir funcionando por inercia para enfriar el aparato. Precaución ►...
  • Seite 167: Mandos E Indicadores

    42.2 Mandos e indicadores Pantalla de indicación: Se muestra el tiempo de cocción, potencia, indicación de funcionamiento y hora actual. Cocinado automático Pulsar para seleccionar un programa de cocinado automático o el programa de descongelado. Confirmación del programa de cocinado automático adaptación de peso Pulsar para seleccionar el peso de los alimentos o el número de raciones.
  • Seite 168: Campos Sensor Touch

    42.3 Campos Sensor Touch: +30 s. Mediante esta función puede alargarla en intervalos de 30 segundos con la programación previamente realizada. Pausa/Cancelación Sirve para interrumpir y restablecer los ajustes Arranque/Arranque rápido Pulsar para ajustar el tiempo y encender el aparato a plena potencia.
  • Seite 169: Bloqueo Para Niños

    42.5.3 Bloqueo para niños El bloqueo para niños evita el uso accidental del aparato por niños.  Activación del bloqueo para niños: Pulse el botón Pause/Cancel durante tres segundos, hasta que escuche una señal acústica y se ilumine un indicador de funcionamiento „ “.
  • Seite 170: Modos De Funcionamiento

     Los huevos sin cáscara sólo pueden cocerse en el microondas si la yema del huevo se ha pinchado varias veces. De lo contrario, la yema podría salpicar a alta presión tras la cocción.  En el caso de platos, como las albóndigas de carne, hacia la mitad de la cocción deben removerse de arriba abajo y desde el centro hacia el borde exterior.
  • Seite 171: Consejos Sobre La Vajilla Para Microondas

    43.3 Consejos sobre la vajilla para microondas El material ideal de la vajilla de microondas es permeable a las microondas y permite que la energía penetre a través del recipiente y caliente el alimento. Observe las siguientes instrucciones al seleccionar la vajilla adecuada: ►...
  • Seite 172: Encender Tras Elegir Programa

    43.5 Encender tras elegir programa Tras efectuar la selección de programa, pulse el botón Start/Quick Start en el aparato para iniciar el programa de cocción ajustado. 43.6 Restablecer la selección de programa Si fuera preciso, pulse el botón para restablecer los ajustes del aparato. 43.7 Arranque rápido Esta función sirve para programar el horno para una cocción cómoda al 100% de potencia de microondas.
  • Seite 173: Ajuste Del Inicio / Timer

    43.11 Ajuste del inicio / timer Puede programar el microondas de forma que éste arranque en un momento posterior (temporizador/timer). Proceda de la siguiente manera: Ejemplo: El reloj indica 11:10 h. y el proceso de cocinado está programado para arrancar a las 11:30 h.
  • Seite 174: Modo "Grill

    Calentamiento de pequeñas 60 % P-60 Media-alta cantidades y comidas 540 vatios sensibles 40 % P-40 Medio Recocinado suave 360 vatios 20 % Medio bajo/ Descongelado suave de P-20 descongelado alimentos delicados 180 vatios P-00 Baja Mantenimiento caliente 43.13 Modo "grill" El modo “grill”...
  • Seite 175: Combinación 2

     Ajuste del tiempo de cocción Pulse 10 min/1 min/10 s para ajustar el tiempo a “25:00". Cierre la puerta del aparato.  Arranque del programa de cocción Tras efectuar la selección de programa, pulse el botón Start/Quick Start en el aparato para iniciar el programa de cocción ajustado.
  • Seite 176: Modo De Funcionamiento "Precalentamiento Y Cocción Por Convección

    Número de pulsaciones Temperatura Número de pulsaciones Temperatura 110 °C 160 °C 120 °C 170 °C 130 °C 180 °C 140 °C 190 °C 150 °C 200 °C 43.15.1 Modo de funcionamiento "Precalentamiento y cocción por convección" El aparato se puede programar para el uso combinado de precalentamiento y cocción por convección.
  • Seite 177: Modo "Menú Cocción

     Ajuste de la temperatura Escoja la temperatura deseada pulsando la tecla tantas veces como sea necesario (ver tabla).  Juste del tiempo de cocción Pulse 10 min/1 min/10 s para ajustar el tiempo a “5:00". Cierre la puerta del aparato. Arranque del programa de cocción ...
  • Seite 178 Sistema Número de pulsaciones automático de menú Prog Menú Función Calentar 200 gr. 300 gr. 400 gr. 500 gr. 600 gr. 700 gr. 800 gr. Té/bebida caliente (200 ml) (400 ml) (600 ml) Sopa (300 ml) (600 ml) (900 ml) Pizza de masa 150 g...
  • Seite 179: Descongelado

    Nota ► Durante la cocción en modo grill o en modo combinado deberá girar el alimento, si fuera preciso, hacia la 2/3 del tiempo de cocción para asegurar una cocción uniforme. ► En los menús (8 a 14), el aparato se detiene durante la cocción, para que usted pueda remover los alimentos y éstos se cocinen uniformemente.
  • Seite 180: Modo "Menú Cocción

    Nota ► Apague el aparato de vez en cuando para retirar o reservar los alimentos descongelados, en caso de que el alimento no se haya descongelado una vez transcurrido el tiempo de descongelado estimado. ► Programe el aparato en pasos de 100gr., hasta que el alimento congelado se haya descongelado por completo.
  • Seite 181: Limpieza

    Precaución ► Después del uso debe limpiar el espacio de cocción en cuanto enfríe. Si espera demasiado, será más difícil llevar a cabo la limpieza e incluso, la hará imposible. Si se acumula demasiada suciedad el aparato podría sufrir daños. ►...
  • Seite 182: Resolución De Fallas

     Carcasa exterior  El exterior del aparato debe limpiarse con un trapo húmedo.  Parrilla del grill y base del horno  La parrilla de gril debe limpiarse periódicamente. Lave la parrilla de gril sumergiéndola en una solución jabonosa caliente. ...
  • Seite 183: Causas Y Resolución De Fallos

    45.3 Causas y resolución de fallos La siguiente tabla proporciona ayuda durante la localización y reparación de pequeños fallos. Fallo Posible causa Solución La puerta del aparato está Cierre la puerta del aparato. abierta No es posible activar el El enchufe no está conectado. Conecte el enchufe a la programa seleccionado.
  • Seite 184: Garantía

    Para hacer valer una declaración de garantía, antes de devolver el aparato (siempre con presentación del recibo de compra), póngase en contacto con nosotros. 47 Datos técnicos Aparato Microondas, grill y horno de convección Denominación IMCG25 Nº de art. 3359 Conexión 230 V, 50 Hz 1400 W (Microondas) Potencia consumida 2050 W (Horno de conveccíon)
  • Seite 185 Originele Gebruiksaanwijzing Magnetron, grill en heteluchtoven IMCG25 Artikelnummer 3359...
  • Seite 186: Gebruiksaanwijzing: Algemeen

    Gebruiksaanwijzing: Algemeen Lees de hier vermelde informatie, zodat u snel vertrouwd raakt met uw apparaat en al zijn functies in volle omvang kunt gebruiken. U heeft jaren lang plezier van uw magnetron als u hem vakkundig behandelt en onderhoudt. Wij wensen u veel plezier met het gebruik. 48.1 Informatie over deze gebruiksaanwijzing Deze gebruiksaanwijzing is onderdeel van de magnetron (vanaf hier ‘apparaat’...
  • Seite 187: Aansprakelijkheid

    48.3 Aansprakelijkheid Alle in deze gebruiksaanwijzing aanwezige technische informatie, gegevens en instructies voor installatie, ingebruikname en onderhoud beantwoorden aan de laatste stand bij het in druk gaan en vinden plaats met inachtneming van onze tot nu toe opgedane ervaringen en kennis naar eer en geweten.
  • Seite 188: Algemene Veiligheidsaanwijzingen

    Waarschuwing ► De in deze gebruiksaanwijzing beschreven handelswijzen in acht nemen. Aanspraken van welke aard dan ook wegens niet reglementair gebruik zijn uitgesloten. Het risico draagt alleen de gebruiker. 49.2 Algemene veiligheidsaanwijzingen Neem voor een veiligere omgang met het apparaat de volgende algemene veiligheidsaanwijzingen in acht: ►...
  • Seite 189 ► Reparaties mogen alleen door gekwalificeerd, door de fabrikant opgeleid, personeel worden uitgevoerd. Door ondeskundige reparaties kunnen aanzienlijke gevaren voor de gebruiker ontstaan. ► Een reparatie van het apparaat tijdens de garantieperiode mag alleen door een door de fabrikant erkende klantenservice worden uitgevoerd, anders vervalt bij volgende schade de garantie.
  • Seite 190 ► Let op: Het apparaat mag niet boven een kookplaat of andere warmtebron worden geplaatst, omdat het anders kan worden beschadigd en de garantie dan vervalt. ► Dit apparaat is een ISM-apparaat van de groep 2 klasse B. Bij deze apparaten horen alle industriële, wetenschappelijke of medisch gebruikte apparaten waarbij met opzet hogefrequentie-energie als elektromagnetische straling voor de behandeling van materialen geproduceerd of gebruikt...
  • Seite 191: Bronnen Van Gevaar

    49.3 Bronnen van gevaar 49.3.1 Gevaar door microgolven Waarschuwing De inwerking van microgolven op het menselijk lichaam kan tot lichamelijk letsel leiden. Neem de volgende veiligheidsinstructies in acht om uzelf en anderen niet bloot te stellen aan microgolven. ► Het apparaat nooit met open deur laten werken. Door een foutief of gemanipuleerde veiligheidsschakelaar bestaat het gevaar dat u zich direct aan microgolven blootstelt.
  • Seite 192 Waarschuwing ► Let op: Als het apparaat in de combi-stand draait, mag het door de daarbij ontstane hoge temperaturen alleen onder toezicht van een volwassene door kinderen worden gebruikt. ► Bij het verhitten van dranken in de magnetron kunnen deze plotseling gaan koken (kookvertraging), daarom moeten de bakken voorzichtig worden vastgepakt.
  • Seite 193: Brandgevaar

    49.3.3 Brandgevaar Waarschuwing Bij ondeskundig gebruik van het apparaat bestaat brandgevaar omdat de inhoud kan gaan branden. Neem de volgende veiligheidsmaatregelen in acht om brandgevaar te vermijden: ► Laat het apparaat niet onbeheerd als u levensmiddelen in bak uit kunststof, papier of andere brandbare materialen verwarmt of gaar wil laten worden.
  • Seite 194: Ontploffingsgevaar

    Waarschuwing ► Bij alle keukenapparaten en bakken moet worden gecontroleerd of die voor het gebruik in magnetrons geschikt zijn. ► Bij rookontwikkeling moet het apparaat worden uitgeschakeld, de netstekker uitgetrokken en de deur (voor het smoren van eventuele vlammen) gesloten blijven. ►...
  • Seite 195: Gevaar Door Elektrische Stroom

    49.3.5 Gevaar door elektrische stroom Gevaar Levensgevaar door elektrische spanning! Het contact met leidingen of onderdelen die onder spanning staan kan levensgevaarlijk zijn! Neem de volgende veiligheidsaanwijzingen in acht om gevaar door elektrische stroom te voorkomen. ► Open in geen geval de behuizing van het apparaat. Als aansluitingen die onder stroom staan worden aangeraakt en de elektrische of mechanische opbouw veranderd, bestaat gevaar voor elektrische schokken.
  • Seite 196: Veiligheidsvoorschriften

    ► Vanwege het hoge gewicht van het apparaat het transport als ook het uitpakken en plaatsen met twee personen uitvoeren. 50.2 Leveringsomvang en transportinspectie De magnetron en grill IMCG25 wordt standaard met de volgende onderdelen geleverd:  Magnetron en grill IMCG25  Grillrooster ...
  • Seite 197: Plaatsen

    50.5 Plaatsen 50.5.1 Eisen aan de plek van plaatsing Voor een veilig en foutloos functioneren van het apparaat moet de plek waar het apparaat komt te staan aan de volgende eisen voldoen:  Het apparaat moet op een vaste, vlakke, horizontale (waterpas) en hittebestendige ondergrond met voldoende draagkracht voor de oven en het volgens de verwachtingen zwaarste in de oven bereidde gerecht neergezet worden.
  • Seite 198: Grillrooster

    50.6.1 Grillrooster Plaats het grillrooster in de richting, die op foto A is te zien in het apparaat.
  • Seite 199 Grillrooster schuin plaatsen, zoals op foto B is te zien. Vervolgens het grillrooster naar beneden drukken, zoals op foto C is te zien. Controleer of het grillrooster orrect is geplaatst. Voorzichtig ► De rubbernoppen mogen niet van het grillrooster worden verwijderd. ►...
  • Seite 200: Bakblik

    50.6.2 Bakblik Het bakblik op de keramische bodem of het grillrooster plaatsen. 50.7 Elektrische aansluiting Voor een veilig en feilloos gebruik van het apparaat moeten bij de elektrische aansluiting de volgende aanwijzingen in acht genomen worden:  Controleer voor het aansluiten van het apparaat de aansluitingsgegevens (spanning en frequentie) op het typeplaatje met de gegevens van uw stroomnet.
  • Seite 201: Algemeen Overzicht

    51.1 Algemeen overzicht 1) Veiligheidsvergrendeling 2) Ovenraam 3) Bodemplaat 4) Bedieningspaneel 2) Bakblik 6) Grillelement ► De ventilator kan blijven draaien, om het apparaat af te koelen. Voorzichtig ► De keramische bodemplaat kan na het kookproces heet zijn: Raak de keramische bodemplaat niet aan!
  • Seite 202: Bedieningspaneel En Display

    51.2 Bedieningspaneel en display Display: De kooktijd, vermogen, functie, en actuele tijd worden getoond. Automatisch koken Drukken om een automatisch kookprogramma of het ontdooiprogramma te kiezen. Bevestiging van het automatische kookprogramma Gewichtsaanpassing Drukken om het gewicht van de etenswaren of het aantal porties uit te kiezen.
  • Seite 203: Sensor Touch Velden

    51.3 Sensor Touch velden: +30 sec Met deze functie kunt u de reeds ingestelde programmering in stappen van 30 seconden verlengen. Pauze/Afbreken Om de instellingen te onderbreken en te herstellen. Start/Snelstart Drukken om de tijd in te stellen en het apparaat op vol vermogen te starten.
  • Seite 204: Kinderslot

    52.1.3 Kinderslot Het kinderslot verhindert gebruik van het apparaat door kinderen zonder toezicht.  Activeren van het kinderslot Drukt u de knop Pause/Cancel drie seconden lang in, totdat u een pieptoon hoort en de functie zichtbaar „ “ is in het display. In vergrendelde toestand zijn alle knoppen gedeactiveerd.
  • Seite 205: Soorten Gebruik

     Verleg gerechten zoals gehaktballetjes na de helft van de kooktijd van boven naar beneden en van het midden tot aan de uiterste rand. 53.2 Soorten gebruik Het apparaat kan op verschillende manier gebruikt worden. De volgende opsomming geeft de mogelijkheden van gebruik van het apparaat aan: ...
  • Seite 206: Deur Openen/Sluiten

    Neem de volgende aanwijzingen in acht bij de keuze van passend kookgerei: ► Microgolven kunnen niet door metaal.Gereedschap uit metaal en kookgerei met metalen ornamenten dienen daarom niet gebruikt te worden. ► Gebruik bij het koken in de magnetron geen producten uit recycling papier, omdat hierin kleine metaalfragmenten kunnen zitten, die vonken en/of brand kunnen veroorzaken.
  • Seite 207: Herstellen Van De Programmakeuze

    53.6 Herstellen van de programmakeuze Indien nodig drukt u op de knop om de instellingen van het apparaat te herstellen. 53.7 Snelstart Gebruik deze functie om de oven voor het comfortabele koken bij 100% magnetron gebruik te programmeren. Druk snel achter elkaar op de Start/Quick Start knop om de kooktijd (max.
  • Seite 208: Gebruik "Magnetron

     Tijd instellen Druk op10Min/1Min/10Sec, om de tijd op 11:10 in te stellen. Sluit de deur van het apparaat. Druk op de knopStart/Quick Start om de instelling op te slaan. ► Wanneer de ingestelde tijd is bereikt, start het apparaat het geselecteerde kookprogramma ►...
  • Seite 209: Gebruik "Grill

    40 % P-40 gemiddeld Laten sudderen 360 Watt Ontdooien van gevoelige 20 % gemiddeld-laag/ P-20 etenswaren zonder Ontdooien 180 Watt kwaliteitsverlies P-00 laag warmhouden 53.13 Gebruik “Grill” Het gebruik van “Grill” is speciaal geschikt voor dunne plakjes vlees, steaks, koteletten, kebab, worsten en stukjes kip De langste kooktijd is 99 minuten en 50 seconden (99:50).
  • Seite 210: Combinatie 2

     Kookprogramma starten Druk na het kiezen van het programma op de toets Start/Quick Start, om het ingestelde kookprogramma te starten.  Einde van het kookprogramma Wanneer het einde van de kooktijd is bereikt, klinkt er een toon. Combinatie 2” 53.14.2 “...
  • Seite 211: Gebruik "Voorverwarmen En "Hete Lucht Koken

    Aantal x drukken op knop Temperatuur Aantal x drukken op knop Temperatuur 110 °C 160 °C 120 °C 170 °C 130 °C 180 °C 140 °C 190 °C 150 °C 200 °C 53.15.1 Gebruik “Voorverwarmen en “hete lucht koken” Het apparaat kan geprogrammeerd worden om voor te verwarmen en te koken met hete lucht.
  • Seite 212: Gebruik "Kookprogramma

     Instellen van de kooktijd Druk op 10Min/1Min/10Sec, om te tijd op „5:00“ in te stellen. Sluit de deur van het apparaat.  Kookprogramma starten Druk na het kiezen van het programma op de toets Start/Quick Start, om het ingestelde kookprogramma te starten.
  • Seite 213 Menu- Aantal keer drukken op automatisering Menu Functie Verwarmen 200 g 300 g 400 g 500 g 600 g 700 g 800 g Thee/warme 1 (200 dranken (400 ml) (600 ml) Soep (300 ml) (600 ml) (900 ml) Pizza van vers 150 g 300 g 450 g...
  • Seite 214: Ontdooien

    53.18 Ontdooien U kunt kiezen uit ontdooien naar gewicht en ontdooien op tijd. ► Wanneer 2/3 van de ontdooitijd is verstreken, stopt het programma, zodat u het voedsel kunt omroeren en het gelijkmatig wordt ontdooid. ► Het programma wordt dan voortgezet door op Start/Quick Start te drukken. 53.18.1 Ontdooien op tijd.
  • Seite 215: Modus "Koken In Meerdere Stappen

    53.19 Modus "Koken in meerdere stappen" U kunt 2 kookprogramma's programmeren. Koken in meerdere stappen is alleen mogelijk voor de functies magnetron, grill, hete lucht en gecombineerd. Voorbeeld: U wilt twee magnetron-kookfuncties programmeren. 1. Kies het magnetronvermogen met 2. Druk op 10Min/1Min/10Sec, om de tijd in te stellen. 3.
  • Seite 216: Reiniging

    54.2 Reiniging  Binnenkant en binnenkant deur Brandgevaar ► Verwijder altijd vetresten uit het apparaat, omdat deze licht ontvlambaar zijn.  Houd de binnenkant van de oven schoon. Veeg gemorste en door spetteren ontstane maaltijdresten met een vochtige doek van de wanden aan de binnenkant. Bij sterke vervuiling van de oven kan een mild reinigingsmiddel gebruikt worden.
  • Seite 217: Storingen Verhelpen

    55 Storingen verhelpen In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke informatie m.b.t. het lokaliseren van storingen en het verhelpen van storingen. Let u op de aanwijzingen om gevaren en beschadigingen te voorkomen 55.1 Veiligheidsvoorschriften Voorzichtig ► Reparaties aan elektrische apparaten mogen alleen uitgevoerd worden door gekwalificeerd vakpersoneel dat door de fabrikant is geschoold.
  • Seite 218: Afvoer Van Het Oude Apparaat

    Het apparaat Binnenverlichting kapot Binnenverlichting door functioneert, maar de Servicedienst laten binnenverlichting niet repareren Tijdens inschakeling van Gerechten met aluminium Aluminiumfolie verwijderen de magnetron ontstaan afgedekt niet normale geluiden Het servies bevat metaal en er Adviezen gebruik servies lezen ontstaan vonken De tijd in het display klop Stroomuitval Tijd opnieuw instellen...
  • Seite 219: Technische Gegevens

    (altijd met bewijs van koop!) met ons in verbinding. 58 Technische gegevens Apparaat Magnetron, grill en heteluchtoven Naam IMCG25 Artikel nr. 3359 Aansluitgegevens 230 V, 50 Hz 1400 W (Magnetron) 2050 W (Heteluchtoven)

Inhaltsverzeichnis