Herunterladen Diese Seite drucken

Technibel MTAFIA0R5I Installationsanleitungen Seite 11

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MTAFIA0R5I:

Werbung

INDOOR UNIT AND REMOTE CONTROLLER ADDRESS • INDIRIZZI DELL'UNITA' INTERNA E DEL TELECOMANDO
ADRESSES DE LA UNITE INTERIEURE ET DE LA TELECOMMANDE • INNENEINHEIT UN FERNBEDIENUNG-
ADRESSEN • DIRECCIONES DE LA UNIDAD INTERIOR Y DEL MANDO A DISTANCIA
ADDRESS SETTING THROUGH REMOTE CONTROLLER • IMPOSTAZIONE INDIRIZZI TRAMITE TELECOMANDO
REGLAGE DES ADRESSES AVEC LA TELECOMMANDE • ADRESSEN-EINSTELLUNG MIT DER FERNBEDIENUNG
REGULACION DE LAS DIRECCIONES CON EL MANDO A DISTANCIA
At this point, press contemporary the FAN and IFEEL keys of the remote control for more than 5 seconds and release them by
EG
pointing the remote control towards the indoor unit to be set. If the setting is correct you will hear an acoustic signal as confirmation
(4 beep) and the indoor unit starts operating with the new address.
A questo punto, tenere premuto contemporaneamente i tasti FAN e IFEEL del telecomando per più di 5 secondi e rilasciarli puntando
I
il telecomando verso l'unità interna da impostare. Se le impostazioni sono corrette l'unità interna emette un segnale acustico come
conferma (4 beep) e comincia a funzionare con il nuovo indirizzo.
Maintenant appuyer en même temps sur les boutons "FAN" et "I FEEL" pendant plus de 5 secondes et les relâcher en dirigent la
F
télécommande vers l'unité intérieure. Si les réglages sont corrects il y aura un signal acoustique pour confirmation (4 beep) et l'unité
intérieure commencera à fonctionner avec le nouveau adresse.
Jetzt, drucken Sie gleichzeitig die Taste "FAN" und "I FEEL" der Fernbedienung während mehr als 5 Sekunden und lassen Sie sie,
D
indem Sie die Ferndebienung auf der Inneneinheit richten, die eingestellt werden muss. Wenn die Einstellungen sind korrekt, werden
Sie ein Bestätigungssignal anhören (4 beep) und beginnt die Inneneinheit mit dem neuen Adresse zu arbeiten.
Ahora, presionar simultáneamente los pulsadores del mando a distancia "FAN" y "I FEEL" durante mas de 5 segundos y soltarlos
E
dirigiendo el mando a distancia hacia la unidad interior. Si las regulaciones están correctas se escuchará un señal acústico como
confirmación (4 beep) y la unidad interior comenzara à funcionar con la nueva dirección.
INDOOR UNITS PRODUCED AFTER DECEMBER 2010 (SEE LABEL ON THE
EG
ELECTRICAL JUNCTION BOX)
UNITA' INTERNE PRODOTTE DOPO DICEMBRE 2010 (V. TARGHETTA SUL
I
QUADRO ELETTRICO)
UNITES INTERIEURES PRODUITES APRES DECEMBRE 2010 (V. PLAQUE
F
SUR LE COFFRET ELECTRIQUE)
INNENEINHEITEN, DIE NACH DEZEMBER 2010 PRODUZIERT WERDEN
D
SIND (SEHEN SIE DIE PLATE AUF DEM ELEKTRISCHEN SCHALTKASTEN)
UNIDADES INTERIORES QUE SE HAN PRODUCIDO DESPUES DE
E
DICIEMBRE 2010 (VER LA TARJETA SOBRE LA CAJA ELECTRICA)
Set the remote controller as shown in the table.
EG
Impostare il telecomando come indicato in tabella.
I
Régler la télécommande comme indiqué dans le tableau.
F
Stellen Sie die Fernbedienung ein, wie in der Tabelle gezeigt ist.
D
Regular el mando a distancia como indicado en la tabla.
E
button
filter
night mode / high mode
working mode
flap
set point
setting
indoor unit A indoor unit B indoor unit C
ON
ON
OFF
OFF
AUTO
AUTO
AUTO
AUTO
11°C
12°C
11
ON
OFF
AUTO
AUTO
13°C

Werbung

loading