Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

DECLARATION OF CONFORMITY
This product is marked
– Low voltage no. 2006/95/CE.
– Electromagnetic compatibility no. 2004/108/CE, 92/31 EEC and 93/68 EEC.
This declaration will become void in case of misuse and/or non observance though partial of manufacturer's installation
and/or operating instructions.
OPERATING LIMITS
L
Cooling Maximum conditions
Outdoor temperature :
Room temperature :
L
Cooling Minimum conditions
Outdoor temperature :
Room temperature :
L
Heating Maximum conditions
Outdoor temperature :
Room temperature :
L
Heating Minimum conditions
Outdoor temperature :
Room temperature :
F-GAS Regulation (EC) No. 842/2006
Do not vent R410A into atmosphere: R410A is a
fluorinated greenhouse gas, covered by Kyoto Protocol,
with a Global Warming Potential (GWP) = 1975.
Tools required for installation (not supplied)
1.Standard screwdriver
2.Phillips head screwdriver
3.Knife or wire stripper
4.Tape measure
5.Level
6.Sabre saw or key hole saw
7.Hacksaw
8. Core bits ø 8
INSTALLATION INSTRUCTIONS
as it satisfies Directives:
43°C D.B.
32°C D.B. / 23°C W.B.
–15°C D.B.
10°C D.B. / 6°C W.B.
24°C D.B. / 18°C W.B.
27°C D.B.
–15°C D.B.
5°C D.B.
19.Hammer
10.Drill
11. Tube cutter
12.Tube flaring tool
13.Torque wrench
14.Adjustable wrench
15.Reamer (for reburring)
16.Hex. key
37.4255.045.03
- Split system air conditioner -
Model Combinations
Combine indoor and outdoor units only as listed below.
MONO SPLIT
Indoor Units
MTA8FIA0R5I--
MTA8FBI0R5I--
MTA8FIA0R5I--
MTA8FBI0R5I--
MTAFIA0R5I--
MTAFBI0R5I--
MULTI SPLIT
Indoor Units
MTAFIA0R5I--
FOR "MULTI SPLIT"
COMBINATIONS SEE
MTAFBI0R5I--
INSTALLATION
INSTRUCTIONS OF
OUTDOOR UNITS
Power Supply:
220-240V / 1 / 50Hz
02/2012
EG
I
F
D
E
Outdoor Units
GR9FI40R5I--
GR9FI30R5I--
GR9FI30R5I--
Outdoor Units
GR9FI50R5I--
GR9FI65R5I--
GR9FI80R5I--

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Technibel MTA8FIA0R5I

  • Seite 1 Cooling Maximum conditions Outdoor temperature : 43°C D.B. MONO SPLIT Room temperature : 32°C D.B. / 23°C W.B. Indoor Units Outdoor Units MTA8FIA0R5I-- GR9FI40R5I-- Cooling Minimum conditions MTA8FBI0R5I-- Outdoor temperature : –15°C D.B. Room temperature : 10°C D.B. / 6°C W.B.
  • Seite 2: Special Precautions

    IMPORTANT! • Ground the unit following local electrical codes. • The Yellow/Green wire cannot be used for any connection Please read before installation different from the ground connection. • Connect all wiring tightly. Loose wiring may cause This air conditioning system meets strict safety and operating overheating at connection points and a possible fire standards.
  • Seite 3: Electrical Data

    Installation site selection - Indoor unit • Select a sufficiently strong location to support the weight AVOID of the unit. • Direct sunlight. • Select a location where tubing and drain hose have the • Nearby heat sources that may affect unit performance. shortest run to the outside.
  • Seite 4: Dichiarazione Di Conformità

    Condizioni Massime in Raffreddamento Temperatura esterna : 43°C B.S. MONO SPLIT Temperatura internea: 32°C B.S. / 23°C B.U. Unità interne Unità esterne MTA8FIA0R5I-- GR9FI40R5I-- Condizioni Minime in Raffreddamento MTA8FBI0R5I-- Temperatura esterna : –15°C B.S. Temperatura interna : 10°C B.S. / 6°C B.U.
  • Seite 5 IMPORTANTE! • Eseguire la messa a terra dell’unità secondo le norme elettriche locali. Leggere prima di iniziare l’installazione • Il conduttore giallo/verde non può essere utilizzato per collegamenti diversi dalla messa a terra. Questo sistema di condizionamento deve seguire rigidi •...
  • Seite 6: Dati Elettrici

    Scelta del luogo di installazione unità interna resistente da sostenere il peso dell’unità. EVITARE • Scegliere una posizione in modo che la distanza tra le • L’esposizione diretta al sole. due unità sia la minore possibile. • La vicinanza a fonti di calore che possono danneggiare •...
  • Seite 7: Notice D'installation

    Conditions maximales en Refroidissement MONO SPLIT Température extérieure : 43°C B.S. Température intérieure : 32°C B.S. / 23°C B.H. Appareils intérieurs Appareils extérieurs MTA8FIA0R5I-- GR9FI40R5I-- Conditions minimales en Refroidissement MTA8FBI0R5I-- Température extérieure : –15°C B.S. Température intérieure : 10°C B.S. / 6°C B.H.
  • Seite 8 IMPORTANT! • Effectuez la mise à la terre de l'appareil en respectant les réglementations électriques locales. Veuillez lire ce qui suit avant de commencer • Le câble jaune/vert ne peut en aucun cas être utilisé pour Ce système de conditionnement de l'air répond à des toute autre connexion que celle de la mise à...
  • Seite 9 Choix de l'emplacement d'installation - Appareil intérieur RECHERCHEZ • Un emplacement approprié à partir duquel l'ensemble de la EVITEZ pièce peut être climatisé de manière uniforme. • L'exposition directe au soleil. • Un emplacement suffisamment solide pour supporter le poids •...
  • Seite 10: Konformitätserklärung

    Liste miteinander verbunden werden. Kühlbetrieb bei Maximumbedingungen MONO SPLIT Außentemperatur : 43°C T.K. Raumtemperatur : 32°C T.K. / 23°C F.K. Innenraumgeräte Außengeräte MTA8FIA0R5I-- GR9FI40R5I-- Kühlbetrieb bei Minimumbedingungen MTA8FBI0R5I-- Außentemperatur : –15°C T.K. Raumtemperatur : 10°C T.K. / 6°C F.K. MTA8FIA0R5I--...
  • Seite 11: Besondere Vorsichtsmassnahmen

    WICHTIG! Tod verursachen. • Erden Sie das Gerät gemäß den örtlich zutreffenden Bitte vor Arbeitsbeginn lesen Vorschriften. Diese Klimaanlage entspricht strengen Sicherheits- und • Das Gelbe/Grüne Kabel ist für die ausschließliche Betriebsnormen. Verwendung als Erdleitung. • Verbinden Sie Kabel fest miteinander. Lockere Für den Installateur oder Bediener dieser Anlage ist es Verbindungen können...
  • Seite 12: Zusätzliches Zubehör Für Die Aufstellung (Auf Anfrage)

    Wahl des Installationsortes - Innenraumgerät • Wählen Sie eine Stelle, an der der Boden das Gewicht des VERMEIDEN SIE Gerätes tragen kann. • Direkte Sonneneinstrahlung. • Wählen Sie eine Stelle, von der aus die Rohre und der • Wärmequellen in der Nähe des Gerätes, die dessen Wasserablaufschlauch den kürzesten Weg nach darußen Leistungsfähigkeit beeinflussen könnten.
  • Seite 13: Instrucciones De Instalacion

    Condiciones Máximas en Refrigeración MONO SPLIT Temperatura exterior : 43°C B.S. Temperatura interior : 32°C B.S. / 23°C B.H. Unidad interior Unidad exterior MTA8FIA0R5I-- GR9FI40R5I-- Condiciones Mínimas en Refrigeración MTA8FBI0R5I-- Temperatura exterior : –15°C B.S. Temperatura interior : 10°C B.S. / 6°C B.H.
  • Seite 14: Precauciones Especiales

    ¡IMPORTANTE! • Realizar la puesta a tierra de la unidad siguiendo las normas eléctricas locales. Leer antes de empezar la instalación • El conductor amarillo/verde no se puede utilizar para conexiones que no sean la de tierra. Este sistema de acondicionamiento cumple medidas rígidas •...
  • Seite 15 Dónde instalar la unidad interior • Elegir una posición adecuada desde la que se llegue a todos los rincones. EVITAR • Controlar que el lugar de apoyo es lo suficientemente • La exposición directa al sol. resistente como para soportar el peso de la unidad. •...
  • Seite 16 INDOOR UNIT • UNITÀ INTERNA • UNITE INTERIEURE • INNENEINHEIT • UNIDAD INTERIOR Minimum operation and maintenance area. Area minima di esercizio e manutenzione. Surface minimum de fonctionnement et d’entretien. 2000 Raumbedarf des Gerätes . Area mínima de funcionamiento y manutención. 1195 Remove the aesthetic front panel.
  • Seite 17 Tubing connections from the rear. Mark the holes to be made on the wall, check the horizontal position with the level (OPTIONAL HOLES). Collegamento tubi posteriore. Evidenziare i fori da eseguire sulla parete, mettere a livello (FORI OPTIONAL). Sortie arrière des tubes. Mettre en évidence les troux à effectuer sur le mur, mettre à...
  • Seite 18 The indoor unit can be installed without removing the front panel. If necessary, remove the set screws placed under the two little covers. L’unità interna può essere installata senza rimuovere il pannello frontale. Se necessario, alzare i coperchietti delle viti di fissaggio e rimuoverle. L'unité...
  • Seite 19 Tubing connections on right or left side. Cut a corner of the frame. Collegamento tubi laterali. Tagliare l'angolo della copertura. Sortie latérale des tubes. Couper l’opercule correspondant. Seitliche Verrohrung. Eine Ecke (rechts oder links) schneiden. Conexión lateral de tubos. Cortar el ángulo de la tapa. The refrigerant tubes and drain hose are on the right side of the unit.
  • Seite 20: Hinten Rechts Verrohrung

    Running power wires plus ground wire from indoor to outdoor unit (see tab. for size of wires). Stendere un cavo multipolare con filo di terra tra le due unità (vedere tabella per la sezione dei fili). Passer les fils electriques et un fil de terre, entre les deux unités (voir tableau pour la section des fils).
  • Seite 21: Hinten Links Verrohrung

    LEFT REAR TUBING Hang up the unit and screw partially the screws. Insert the tubes connecting the units from the outside, then bend them right and remove the inferior removable part of the frame. In case the tubes should not be long enough for the front connection, use the supplied tubes and insulations.
  • Seite 22 Predispose the terminals of the wire to connect to the terminal strip, connect them and secure the wiring with clamp provided. (See wiring diagrams). WARNING Loose wiring may cause the terminal to overheat or result in unit malfunction. A fire hazard may also exist. Therefore, be sure all wiring is tightly connected.
  • Seite 23 Remove the front panel according to “J-K”.Fill the tube and verify that the condensate can flow correctly. Reassemble the grille according to “L”. Rimuovere il pannello frontale come al punto J-K.Riempire la tubazione quindi verificare il corretto scarico della condensa e rimontare la griglia come al punto L.
  • Seite 24 INSTALLATION TYPES • TIPOLOGIE DI INSTALLAZIONE • TYPES DE INSTALLATION • TYPE VON INSTALLATION • TIPOS DE INSTALACION FREE-STANDING INSTALLATION. Front connection, right side of indoor unit. LIBERA INSTALLAZIONE. Collegamento frontale, parte destra unità interna. INSTALLATION LIBRE. Raccordement frontal, côté droite de l’unité intérieure. FREIE INSTALLATION.
  • Seite 25 OUTDOOR UNIT • UNITÀ ESTERNA • UNITE EXTERIEUR • AUßENEINHEIT • UNIDAD EXTERIOR MONO SPLIT Minimum operation and maintenance area Area minima di esercizio e manutenzione. Surface minimum de fonctionnement d’entretien. Raumbedarf des Gerätes. Area mínima de funcionamiento y manutención. Provide a solid base for outdoor unit raised from the ground level.
  • Seite 26 Use insulated copper tube. Cut approximate 30-50 cm longer than actual distance between units. min. 8 mm min. 8 mm Utilizzare del tubo in rame isolato. Tagliare con lunghezza maggiorata di 30-50 cm oltre la distanza tra le unità. Utiliser de tube en cuivre isolé. Couper à une longueur de 30-50 cm en plus de la distance entre les unités.
  • Seite 27 Tighten connections using a spanner and a torque wrench; apply specified torque (see table). Stringere le connessioni utilizzando una chiave fissa e una chiave dinamometrica; attenersi alla tabella dei valori del momento torcente. Serrer les connexions à l'aide d'une clé fixe et d'une clé dynamométrique; respercter les couples de serrage.
  • Seite 28 Remove caps from service valves of both tubes. Then start vacuum pump and let it run for the time indicated in the table (vacuum 10 mm Hg abs.). Rimuovere i cappucci delle valvole di entrambi i tubi. Quindi avviare la High pressure pompa del vuoto per un tempo consigliato come da tabella (vuoto di 10 mm Hg assoluti).
  • Seite 29 Turn the service valves stem in counterclockwise to fully open the valves. At this point vacuum pump flexible hose can be disconnected. Replace bonnet and flare nut, tighten them to 200 kg/cm with a torque wrench. Aprire completamente le valvole di servizio (senso antiorario). A questo punto scollegare il flessibile della pompa del vuoto.
  • Seite 30 The service port on the wide tube service valve uses a Schrader core valve to access the refrigerant system. Therefore, be sure to use a hose connector which has a push-pin inside. La valvola di servizio del rubinetto dell'unità esterna da utilizzare per il vuoto del sistema, il ripristino carica refrigerante e la misurazione della pressione di esercizio è...
  • Seite 31 SYSTEM WIRING DIAGRAM • COLLEGAMENTI ELETTRICI DEL SISTEMA • BRANCHEMENTS ELECTRIQUES DU SYSTEME • ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE DES SYSTEMS • CONEXIONES ELECTRICAS DEL SISTEMA MONO SPLIT GR9FI30 GR9FI40 WARNING: TURN THE POWER OFF (INDOOR AND OUTDOOR UNIT) BEFORE SERVICING THE SYSTEM. DELAYED FUSE FUSIBILE RITARDATO FUSIBLE RETARDE...
  • Seite 32 Power supply wire A / Connecting wire C (with ground conductor): Multipolar electric wire; size and length of the suggested electric wire are showed on table “electrical data”. The wires have not to be lighter than Mod. H07RN-F (according to CEI 20-19 CENELEC HD22). Make sure the length of the conductors between the fixing point and the terminals allows the straining of the conductors L, N before that of the grounding.
  • Seite 33: Position Der Fernbedienung

    REMOTE CONTROL UNIT INSTALLATION • POSIZIONE DI INSTALLAZIONE TELECOMANDO • EMPLACEMENT DE LA COMMANDE A DISTANCE • POSITION DER FERNBEDIENUNG • POSICION DE INSTALACION DEL MANDO A DISTANCIA REMOTE CONTROL UNIT INSTALLATION To ensure that the air conditioner operates correctly, DO NOT install the remote control unit in the following places: •...
  • Seite 34 WALL-MOUNTED POSITION • Momentarily place the remote control unit in the desired mounting position. • Verify that the remote control unit can operate from this position. • Fix the support at the wall with two screws and hang the remote control unit. POSIZIONE A PARETE •...
  • Seite 35 SYSTEM POWER SETTING - IMPOSTAZIONE POTENZA DEL SISTEMA - REGLAGE PUISSANCE DU SISTEME EINSTELLUNG DER KRAFT DES SYSTEMS - REGULACION DE LA FUERZA DEL SISTEMA - AJUSTAÇAO DA POTÊNCIA DO SISTEMA - ƒÀ£ªπ™∏ π™ÃÀ√™ Δ√À ™À™Δ∏ª∞Δ√™ This unit belongs to the iSeries Full DC Inverter, a technology developed by Argo that is able to program a lot of operation parameters directly on the unit, simply through a selection on the remote control during installation: “big room or little room".
  • Seite 36 Diese Einheit gehört zu iSeries Full DC Inverter, eine von Argo entwickelte Technologie, daß viele Betriebsweise der Elektronik, während der Installation, sofort in der Einheit, mit der Fernbedienung einstellen kann: “großes Zimmer oder kleines Zimmer”. Folglich arbeitet die Einheit auf geeigneter Weise gemäß...
  • Seite 37 CURRENT LIMITATION IN CASE OF POWER SUPPLY WITH PHOTOVOLTAIC PANELS - LIMITAZIONE DI CORRENTE PER APPLICAZIONI CON ALIMENTAZIONE DA PANNELLI FOTOVOLTAICI - LIMITATION DE COURANT POUR ALIMENTATION AVEC PANNEAUX PHOTOVOLTAIQUES - STROMBEGRENZUNG FÜR VERSORGUNG MIT PHOTOVOLTAIK- MODULE - LÍMITE DE CORRIENTE PARA ALIMENTACIÓN CON PANELES FOTOVOLTAICOS - LIMITE DE CORRENTE PARA ALIMENTAÇÃO COM PAINEIS FOTOVOLTAICOS - ¶ÂÚÈÔÚÈÛÌfi˜...
  • Seite 38 Die Ausseneinheiten GR9FI40 konnen optimal funktionieren, wenn sie nur von Photovoltaik-Anlagen versorgt werden. Um diese Funktion zu aktivieren, mussen Sie die Fernbedienung, wie folgt, einstellen: Filter: ON Night Mode / High Power Mode: OFF Betriebsweise: AUTO Flap: AUTO Eingegebene Temperatur: 21°C Jetzt, drucken Sie gleichzeitig die Taste “FAN”...
  • Seite 39 Per riportare l’unità interna a funzionare con le impostazioni di default bisogna impostare il telecomando come segue: Filter: ON Night Mode / High Power Mode: OFF Modo di funzionamento: AUTO Flap: AUTO Temperatura impostata: 10°C A questo punto, tenere premuto contemporaneamente i tasti FAN e IFEEL del telecomando per più di 5 secondi e rilasciarli puntando il telecomando verso l’unità...
  • Seite 40 PUMP DOWN Pump down means collecting all refrigerant gas in the Das bedeutet: das Kühlmittel in die Außeneinheit ohne Gas-Verlust zurückzugewinnen. Man benutzt es, wenn system back into the outdoor unit without losing gas. das Klimagerät in eine neue Position gestellt werden Pump down is used when the unit is to be moved of muß...
  • Seite 41 Remove the valve manifold. At that time, PUMP DOWN has been completed and all refrigerant gas will have been collected in the outdoor unit. Rimuovere il gruppo manometrico. A questo punto l'operazione di PUMP DOWN è completa poiché tutto il gas refrigerante è raccolto nell'unità esterna.
  • Seite 42 In order to carry on a constant improvement, our products can be modified without prior notice. Per garantire un costante miglioramento dei nostri prodotti, ci riserviamo di modificarli senza preavviso. Par souci d’amélioration constante, nos produits peuvent être modifiés sans préavis. Unsere Produkte werden laufend verbessert und können Vorankündigung abgeändert Werden.

Inhaltsverzeichnis