Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Invacare Dolomite Maxi+ Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Dolomite Maxi+:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

This manual MUST be given to the user of the product.
BEFORE using this product, this manual MUST be read and saved for
future reference.
Maxi+
en Rollator
User Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
de Rollator
Gebrauchsanweisung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
fr
Rollator
Manuel d'utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
it
Rollator
Manuale d'uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
nl
Rollator
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Invacare Dolomite Maxi+

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Maxi+ en Rollator User Manual ....... 3 de Rollator Gebrauchsanweisung ......19 Rollator Manuel d'utilisation.
  • Seite 2 All rights reserved. Republication, duplication or modification in whole or in part is prohibited without prior written permission from Invacare. Trademarks are identified by ™ and ®. All trademarks are owned by or licensed to Invacare Corporation or its subsidiaries unless otherwise noted.
  • Seite 3 Contents 5.2 Inspection Checklist......14 5.3 Cleaning and Disinfection ......14 5.3.1 General Safety Information.
  • Seite 4: General

    For more information about the product, for example product safety notices and product recalls, contact your This product features the CE mark, in compliance with the Invacare distributor. See addresses at the end of this Medical Device Regulation 2017/745 Class I. The launch date document.
  • Seite 5: Service Life

    Business in the respective countries. Warranty claims can only be made through the provider from whom the product was obtained. 1.6 Limitation of Liability Invacare accepts no liability for damage arising from: • Non-compliance with the user manual • Incorrect use •...
  • Seite 6: Safety

    Maxi+ 2 Safety WARNING! Risk of Serious Injury Incorrect use can lead to hazardous situations. 2.1 General Safety Information – Do not use on stairs or on escalators. – Do not stand on the product. WARNING! – Be careful when walking on sloping or slippery Risk of Serious Injury or Damage ground or on uneven surfaces.
  • Seite 7: Labels And Symbols On The Product

    – Only use original parts for the product in use. – Due to regional differences, refer to your local Invacare catalog or website for available options or contact your Invacare distributor. See addresses at the end of this document.
  • Seite 8 Maxi+ Maximum width Maximum user weight Indoor / Outdoor 82249-D...
  • Seite 9: User Manual

    Product Overview 3.4 Scope of delivery 3 Product Overview 3.1 Product Description The four-wheeled walking aid is equipped with a central seat that can be folded up for storage and transportation. Front wheels are steering wheels. Rear wheels are provided with a brake system for slowing down and for locking the wheels.
  • Seite 10: Usage

    – Do not use a defective product. 2. Check that the safety catch is in the locked position. Folding Invacare presume a healthcare professional has made an individual assessment of the user to determine his risk level or therapy requirements. Providers and carers have assessed that the product gives the required support and that its adjustments are appropriate for the user.
  • Seite 11: Adjusting The Handle Height

    Usage 4.3 Adjusting the Handle Height 1. Turn the hand knob counterclockwise and remove it. Remove the screw. WARNING! 2. Adjust the handle to suitable height. Risk of falling 3. Insert the screw and the hand knob. Turn the hand –...
  • Seite 12: Sitting Down On A Chair

    Maxi+ 4.6 Rising to a Standing Position WARNING! Risk of tipping – Do not use the walking aid to pull yourself up from a sitting position. 1. Place the walking aid slightly in front of you and take a step towards it while using the hand grips for support. 4.5 Sitting Down on a Chair 1.
  • Seite 13: Sitting On The Walking Aid

    Accessories are not standard on all models. For a list of available accessories, contact your authorized dealer or the Invacare representative (see rear page of this manual). Basket Mount the basket by hanging it with the hooks on the front frame.
  • Seite 14: Maintenance

    – Never use a solvent (cellulose thinner, acetone Instructions on how to change hand grips can be etc.) that changes the structure of the plastic obtained from your provider or Invacare distributor. or dissolves the attached labels. Verify brake operation.
  • Seite 15: Cleaning Intervals

    Maintenance 5.3.2 Cleaning Intervals Information on recommended disinfectants and methods can be found on https://vah- IMPORTANT! online.de/en/for-users. Regular cleaning and disinfection enhances smooth operation, increases the service life and prevents contamination. Clean and disinfect the product – regularly while it is in use, –...
  • Seite 16: After Use

    Maxi+ 6 After Use 6.1 Disposal Be environmentally responsible and recycle this product through your recycling facility at its end of life. Disassemble the product and its components, so the different materials can be separated and recycled individually. The disposal and recycling of used products and packaging must comply with the laws and regulations for waste handling in each country.
  • Seite 17: Technical Data

    Technical Data All dimensions are subject to certain tolerances. 7 Technical Data Maxi+ 550 Maxi+ 650 7.1 Dimensions and Weights Weight 9,8 kg 10,3 kg Max. user weight 205 kg Max. load basket 9 kg Max. load tray 5 kg 7.2 Material Frame Polyester powder coated steel...
  • Seite 18 Notes...
  • Seite 19 5 Instandhaltung ........30 Inhaltsverzeichnis 5.1 Allgemeine Hinweise zur Instandhaltung .
  • Seite 20: Allgemein

    Nichtbeachtung zu leichten Verletzungen dass Sie die aktuelle Fassung haben. Die jeweils aktuelle führen kann. Fassung können Sie als PDF-Datei von der Invacare-Webseite herunterladen. Wenn die gedruckte Ausführung des Dokuments für Sie aufgrund der Schriftgröße schwer zu lesen ist, können Sie die entsprechende PDF-Version von der Invacare-Website herunterladen.
  • Seite 21: Konformität

    Produkt bezogen wurde. Anleitungen für eine effiziente und problemlose Verwendung. 1.6 Beschränkung der Haftung 1.3 Konformität Invacare übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund von: Qualität ist für das Unternehmen entscheidend. Alle Abläufe sind an den Anforderungen von ISO 13485 ausgerichtet. •...
  • Seite 22: Sicherheit

    Maxi+ 2 Sicherheit WARNUNG! Gefahr schwerer Verletzungen Eine nicht bestimmungsgemäße Verwendung 2.1 Allgemeine Sicherheitsinformationen kann zu gefährlichen Situationen führen. – Nicht auf Treppen oder Rolltreppen verwenden. WARNUNG! – Nicht auf das Produkt stellen. Gefahr von schweren Verletzungen oder – Lassen Sie beim Gehen auf abschüssigem Sachschäden oder rutschigem oder unebenem Untergrund Die unsachgemäße Verwendung dieses Produkts...
  • Seite 23 überschritten werden. für Ihr Land zu Rate, oder wenden Sie sich – Das Gesamtgewicht, einschließlich des Gewichts an Ihren Invacare-Händler vor Ort. Die des Benutzers und etwaiger zusätzlicher Lasten, entsprechenden Adressen finden Sie am Ende darf das maximale Benutzergewicht nicht dieses Dokuments.
  • Seite 24: Etiketten Und Symbole Am Produkt

    Maxi+ Symbole WICHTIG! Es besteht ein Schadensrisiko aufgrund von CE-Kennzeichnung Medizinprodukt Verschleiß (z. B. Korrosion). – Das Produkt nicht unter Wasser (z. B. in Pools) verwenden. – Das Produkt nicht in Bereichen mit hohen Hersteller Gebrauchsan- Temperaturen (z. B. Saunen) verwenden. weisung lesen –...
  • Seite 25: Gebrauchsanweisung

    Produktübersicht Gegenanzeigen 3 Produktübersicht Personen mit schweren Gleichgewichtsstörungen oder 3.1 Produktbeschreibung funktionellen Wahrnehmungsstörungen. Die Gehhilfe mit vier Rädern ist mit einem zentralen 3.4 Lieferumfang Sitz ausgestattet, der zur Lagerung und zum Transport hochgeklappt werden kann. Die Vorderräder dienen zum Lenken. Die Hinterräder sind mit einem Bremssystem zum Verlangsamen und zum Arretieren der Räder ausgestattet.
  • Seite 26: Verwenden

    – Das Produkt nicht verwenden, wenn es der verriegelten Position befindet. schadhaft ist. Zusammenklappen Invacare geht davon aus, dass medizinisches Fachpersonal eine individuelle Beurteilung des Benutzers vorgenommen hat, um dessen Risikoniveau oder therapeutische Anforderungen festzulegen. Anbieter und Pflegepersonal haben bewertet, dass das Produkt die benötigte Unterstützung bietet und dass die Einstellungen für den...
  • Seite 27: Anpassen Der Griffhöhe

    Verwenden 4.3 Anpassen der Griffhöhe 1. Drehen Sie den Handgriff gegen den Uhrzeigersinn, und entfernen Sie ihn. Entfernen Sie die Schraube. WARNUNG! 2. Stellen Sie den Griff auf eine geeignete Höhe ein. Sturzgefahr 3. Setzen Sie die Schraube und den Handgriff ein. Drehen –...
  • Seite 28: Hinsetzen Auf Einen Stuhl

    Maxi+ 4.6 Aufstehen WARNUNG! Kippgefahr – Verwenden Sie die Gehhilfe nicht, um sich aus dem Sitz hochzuziehen. 1. Stellen Sie die Gehhilfe etwas vor sich und gehen Sie einen Schritt darauf zu, während Sie sich an den Handgriffen abstützen. 4.5 Hinsetzen auf einen Stuhl 1.
  • Seite 29: Sitzen Auf Der Gehhilfe

    10-mm-Schraubenschlüssel (nicht enthalten). 4.9 Zubehörteile Zubehörteile sind nicht bei allen Modellen Standard. Wenden Sie sich an Ihren autorisierten Händler oder Ihren zuständigen Invacare-Vertreter (siehe Rückseite dieser Gebrauchsanweisung), um eine Liste des verfügbaren Zubehörs zu erhalten. Korb 1. Betätigen Sie die Bremse, indem Sie beide Bremshebel nach oben ziehen.
  • Seite 30: Instandhaltung

    Handgriffe lose/locker sind. Anweisungen zum Wechseln ein handelsübliches Haushaltsreinigungsmittel der Handgriffe erhalten Sie von Ihrem Anbieter oder (z. B. Geschirrspülmittel). Invacare-Vertriebshändler. – Niemals Lösungsmittel (Nitroverdünnung, Überprüfen Sie die Funktionstüchtigkeit der Bremse. Aceton usw.) verwenden, die die Struktur des Informationen zum Einstellen der Bremse finden Sie in Kunststoffs verändern oder die angebrachten...
  • Seite 31: Reinigungsintervalle

    Instandhaltung Desinfektion Zur Reinigung und Desinfektion in Langzeitpflegeumgebungen oder klinischen • Alle direkt zugänglichen Oberflächen mit einem Umgebungen die internen Verfahren beachten. Desinfektionsmittel abwischen. 5.3.2 Reinigungsintervalle Informationen zu empfohlenen Desinfektionsmitteln und -verfahren finden Sie unter WICHTIG! https://vah-online.de/de/for-users. Regelmäßige Reinigung und Desinfektion sorgen für einen reibungslosen Betrieb, verlängern die Nutzungsdauer und verhindern Verunreinigungen.
  • Seite 32: Nach Dem Gebrauch

    Maxi+ Das Produkt darf nicht wiederverwendet werden, wenn es 6 Nach dem Gebrauch beschädigt ist oder Funktionsstörungen vorliegen. 6.1 Entsorgung Handeln Sie umweltbewusst, und lassen Sie dieses Produkt nach dem Ende seiner Lebensdauer über eine lokale Müllverwertungsanlage recyceln. Demontieren Sie das Produkt und seine Bauteile, damit die verschiedenen Materialen einzeln getrennt und recycelt werden können.
  • Seite 33: Technische Daten

    Technische Daten 7 Technische Daten Maxi+ 550 Maxi+ 650 Durchmesser 200 mm 7.1 Abmessungen und Gewichte Vorder-/Hinterrad Breite 40 mm Vorder-/Hinterrad Alle Abmessungen unterliegen gewissen Toleranzen. Maxi+ 550 Maxi+ 650 Gewicht 9,8 kg 10,3 kg Max. 205 kg Benutzergewicht Max. Last für den 9 kg Maxi+ 550 Maxi+ 650...
  • Seite 34 Maxi+ Kunststoffteile Material entsprechend Markierung (PA, PP, PE) Schrauben Stahl, korrosionsgeschützt 82249-D...
  • Seite 35 Sommaire 5.2 Liste de vérification ......46 5.3 Nettoyage et désinfection ......46 5.3.1 Informations de sécurité...
  • Seite 36: Généralités

    ATTENTION au pays. Indique une situation dangereuse qui, si elle Invacare se réserve le droit de modifier les caractéristiques n'est pas évitée, est susceptible de provoquer des produits sans préavis. des blessures mineures ou légères.
  • Seite 37: Conformité

    Généralités 1.3 Conformité 1.6 Limitation de responsabilité La qualité est un élément fondamental du fonctionnement Invacare décline toute responsabilité en cas de dommage de notre entreprise, qui travaille conformément à la norme lié à : ISO 13485. • un non respect du manuel d'utilisation, Ce produit porte le label CE et est conforme à...
  • Seite 38: Sécurité

    Maxi+ 2 Sécurité AVERTISSEMENT ! Risque de blessure grave Une utilisation incorrecte peut provoquer des 2.1 Informations de sécurité générales situations dangereuses. – Ne pas utiliser dans les escaliers ou les AVERTISSEMENT ! escalators. Risque de dommage matériel ou de blessure –...
  • Seite 39: Étiquettes Et Symboles Figurant Sur Le Produit

    – Utilisez uniquement les pièces d'origine du produit utilisé. – Du fait de différences régionales, vous devez vous reporter au catalogue ou au site Internet Invacare de votre pays pour connaître les options qui sont disponibles ; vous pouvez également contacter un représentant Invacare. YYMXX0000 Reportez-vous aux adresses indiquées à...
  • Seite 40 Maxi+ A Désignation E Poids maximal de l'utilisateur B Référence F Largeur maximale C Date de fabrication G Adresse du fabricant D Numéro de série Symboles Conformité Dispositif médical européenne Fabricant Consultez le manuel d'utilisation Date de Numéro de série fabrication Largeur maximale Poids maximal de...
  • Seite 41: Manuel D'utilisation

    Présentation du produit 3.4 Contenu 3 Présentation du produit 3.1 Description du produit L'aide à la marche à quatre roues est équipé d'un siège central qui peut être plié pour le stockage et le transport. Les roues avant sont les roues directrices. Les roues arrière sont munies d'un système de freins pour ralentir et bloquer les roues.
  • Seite 42: Utilisation

    – N'utilisez pas de produit défectueux. Pliage Invacare présume qu'un professionnel de la santé a procédé à une évaluation individuelle de l'utilisateur afin de déterminer son niveau de risque ou ses exigences en matière de thérapie. Les fournisseurs et les soignants ont estimé que le produit fournissait le support requis et que ses réglages...
  • Seite 43: Réglage De La Hauteur De La Poignée

    Utilisation 4.3 Réglage de la Hauteur de la Poignée 1. Retirez la molette en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Retirez la vis. AVERTISSEMENT ! 2. Réglez la poignée à la hauteur souhaitée. Risque de chute 3.
  • Seite 44: S'asseoir Sur Un Fauteuil

    Maxi+ 4.6 Se mettre debout AVERTISSEMENT ! Risque de basculement – N'utilisez pas l'aide à la marche pour vous lever depuis une position assise. 1. Placez l'aide à la marche légèrement devant vous et faites un pas vers lui tout en vous soutenant à l’aide des poignées.
  • Seite 45: S'asseoir Sur L'aide À La Marche

    4.9 Accessoires Les accessoires ne sont pas standards sur tous les modèles. Pour obtenir une liste des accessoires disponibles, contactez votre revendeur agréé ou le représentant Invacare (reportez-vous au dos de ce manuel). Panier 1. Serrez les freins en tirant les deux poignées de frein Montez le panier en le suspendant au châssis avant à...
  • Seite 46: Maintenance

    Les instructions de modification des poignées sauf indication contraire dans les instructions peuvent être obtenues auprès de votre fournisseur ou de nettoyage. de votre distributeur Invacare. – N’utilisez jamais de solvant (diluant cellulosique, Vérifiez le fonctionnement des freins. acétone, etc.) qui modifie la structure du Si les freins doivent être réglés, consultez le chapitre 4...
  • Seite 47: Fréquence De Nettoyage

    Maintenance 5.3.2 Fréquence de nettoyage Des informations complémentaires sur les méthodes et les désinfectants recommandés IMPORTANT ! peuvent être consultées à l'adresse Une désinfection et un nettoyage régulier https://vah-online.de/en/for-users. garantissent un bon fonctionnement, augmentent la durée de vie et permettent d'éviter toute contamination.
  • Seite 48: Après L'utilisation

    Maxi+ 6 Après l’utilisation 6.1 Mise au rebut Préservez l'environnement en faisant recycler ce produit en fin de vie dans un centre de recyclage. Désassemblez le produit et ses composants afin que les différents matériaux puissent être séparés et recyclés individuellement.
  • Seite 49: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques Techniques Toutes les dimensions sont soumises à certaines tolérances. 7 Caractéristiques Techniques Maxi+ 550 Maxi+ 650 7.1 Dimensions et poids Poids 9,8 kg 10,3 kg Poids maximal de 205 kg l’utilisateur Charge max. du 9 kg panier Charge max. de la 5 kg tablette 7.2 Matériau...
  • Seite 50 Notes...
  • Seite 51 Sommario 5.2 Elenco di spunta dei controlli..... . 62 5.3 Pulizia e disinfezione ......62 5.3.1 Informazioni generali sulla sicurezza .
  • Seite 52: Generale

    AVVERTENZA sono riportati nei documenti di vendita specifici per paese. Indica una situazione pericolosa che, se non Invacare si riserva il diritto di modificare le specifiche del evitata, potrebbe essere causa di lesioni minori prodotto senza ulteriore preavviso. o leggere.
  • Seite 53: Durata

    La garanzia può essere fatta valere solo attraverso il fornitore presso il quale è stato acquistato il prodotto. 1.6 Limiti di responsabilità Invacare non si assume alcuna responsabilità per danni derivanti da: • Non conformità con il manuale d'uso...
  • Seite 54: Sicurezza

    Maxi+ 2 Sicurezza ATTENZIONE! Pericolo di lesione grave Un utilizzo non corretto può causare situazioni 2.1 Informazioni generali sulla sicurezza pericolose. – Non utilizzare sulle scale o sulle scale mobili. ATTENZIONE! – Non salire in piedi sul prodotto. Pericolo di lesioni gravi o danni –...
  • Seite 55: Etichette E Simboli Sul Prodotto

    – In considerazione delle differenze regionali, fare riferimento al catalogo o al sito web locale di Invacare per conoscere le opzioni disponibili oppure contattare il rappresentante locale Invacare. Vedere gli indirizzi alla fine del YYMXX0000 presente documento. 82249-D...
  • Seite 56 Maxi+ A Denominazione prodotto E Peso max. utilizzatore B Numero di parte F Larghezza massima C Data di produzione G Indirizzo del produttore D Numero di serie Simboli Conformità Dispositivo medico europea Produttore Leggere il manuale d'uso Data di Numero di serie produzione Peso max.
  • Seite 57: Manuale D'uso

    Panoramica del prodotto Controindicazioni 3 Panoramica del prodotto Persone con gravi disturbi dell'equilibrio o disturbi percettivi 3.1 Descrizione del prodotto funzionali. L'ausilio per la deambulazione a quattro ruote è dotato di un 3.4 Contenuto della fornitura sedile centrale che può essere ripiegato per lo stoccaggio e il trasporto.
  • Seite 58: Uso

    – Non utilizzare un prodotto difettoso. posizione. Chiusura del rollator Invacare presume che un operatore sanitario abbia fatto una valutazione individuale dell'utilizzatore per determinarne suo livello di rischio o i requisiti terapeutici. I fornitori e gli assistenti hanno valutato che il prodotto fornisce il supporto necessario e che le sue regolazioni sono appropriate per l'utilizzatore.
  • Seite 59: Regolazione In Altezza Delle Maniglie

    4.3 Regolazione in altezza delle maniglie 1. Ruotare in senso antiorario la manopola e rimuoverla. Rimuovere la vite. ATTENZIONE! 2. Regolare la maniglia a un'altezza adeguata. Pericolo di caduta 3. Inserire la vite e la manopola. Ruotare la manopola in –...
  • Seite 60: Sedersi Su Una Sedia

    Maxi+ 4.6 Alzarsi in piedi ATTENZIONE! Rischio di ribaltamento – Non utilizzare l'ausilio per la deambulazione per alzarsi in piedi dalla posizione seduta. 1. Posizionare l'ausilio per la deambulazione a poca distanza davanti a sé e fare un passo verso di esso utilizzando le impugnature come sostegno.
  • Seite 61: Per Sedersi Sull'ausilio Per La Deambulazione

    4.9 Accessori Gli accessori non sono di serie su tutti i modelli. Per un elenco degli accessori disponibili, contattare il proprio rivenditore autorizzato o il rappresentante Invacare (vedere il retro di copertina del presente manuale). Cestino 1. Tirare delicatamente verso l'alto entrambe le maniglie Montare il cestino agganciandolo al telaio anteriore con gli dei freni per applicare i freni.
  • Seite 62: Manutenzione

    Le istruzioni su come fornite indicazioni diverse nelle istruzioni di modificare le impugnature si possono richiedere al pulizia. proprio fornitore o distributore Invacare. – Non utilizzare mai solventi (diluente per Verificare il funzionamento dei freni. cellulosa, acetone, ecc.) che modificano la...
  • Seite 63: Intervalli Di Pulizia

    Manutenzione Disinfezione Per la pulizia e la disinfezione in ambienti clinici o di assistenza a lungo termine, seguire le procedure • Pulire tutte le superfici generalmente accessibili con un interne della struttura. panno e un disinfettante. 5.3.2 Intervalli di pulizia Informazioni sui disinfettanti e i metodi consigliati sono disponibili all'indirizzo IMPORTANTE!
  • Seite 64: Dopo L'utilizzo

    Maxi+ 6 Dopo l'utilizzo 6.1 Smaltimento Rispettare l'ambiente e riciclare il prodotto attraverso un centro di riciclaggio locale al termine del suo utilizzo. Smontare il prodotto e i relativi componenti, in modo che i differenti materiali possano essere staccati e riciclati singolarmente.
  • Seite 65: Dati Tecnici

    Dati Tecnici 7 Dati Tecnici Maxi+ 550 Maxi+ 650 Diametro ruote 200 mm 7.1 Dimensioni e pesi anteriori/posteriori Larghezza ruota 40 mm posteriore/anteriore Tutte le dimensioni sono soggette a tolleranze. Maxi+ 550 Maxi+ 650 Peso 9,8 kg 10,3 kg Peso max. 205 kg utilizzatore Carico max.
  • Seite 66 Maxi+ Parti in Materiale conforme al contrassegno (PA, plastica PP, PE) Viti Acciaio, con protezione antiruggine 82249-D...
  • Seite 67 Inhoudsopgave 5.2 Controlelijst voor inspectie ..... . . 78 5.3 Reiniging en desinfectie......78 5.3.1 Algemene veiligheidsinformatie .
  • Seite 68: Algemeen

    Invacare behoudt zich het recht voor om productspecificaties BELANGRIJK zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen. Duidt op een gevaarlijke situatie die kan leiden tot materiële schade als de situatie niet wordt...
  • Seite 69: Levensduur

    Algemene Voorwaarden in de respectievelijke landen. Garantieclaims kunnen alleen worden ingediend via de dealer bij wie u het product hebt gekocht. 1.6 Aansprakelijkheidsbeperking Invacare aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade veroorzaakt door: • Niet in acht nemen van de gebruikershandleiding 82249-D...
  • Seite 70: Veiligheid

    Maxi+ 2 Veiligheid WAARSCHUWING! Risico van ernstig letsel Onjuist gebruik kan tot gevaarlijke situaties leiden. 2.1 Algemene veiligheidsinformatie – Gebruik het loophulpmiddel niet op (rol-)trappen. WAARSCHUWING! – Ga niet op dit product staan. Kans op ernstig letsel of schade – Let extra goed op wanneer u op een hellende, Verkeerd gebruik van dit product kan leiden tot glibberige of oneffen ondergrond loopt.
  • Seite 71: Typeplaatjes En Symbolen Op Het Product

    – Gebruik alleen originele onderdelen voor het product dat u gebruikt. – Omdat er verschillen zijn per regio, kunt u het beste de Invacare-catalogus of -website in uw regio raadplegen voor de beschikbare opties. U kunt ook contact opnemen met uw lokale YYMXX0000 Invacare-vertegenwoordiger.
  • Seite 72 Maxi+ A Productnaam E Maximaal gebruikersgewicht B Onderdeelnummer F Maximale breedte C Fabricagedatum G Adres van de fabrikant D Serienummer Symbolen Conformiteit met Medisch Europese normen hulpmiddel Fabrikant Lees de gebruikers- handleiding Fabricagedatum Serienummer Maximale breedte Maximum gebruikersgewicht Gebruik binnens- en buitenshuis 82249-D...
  • Seite 73: Gebruiksaanwijzing

    Productoverzicht Contra-indicaties 3 Productoverzicht Personen met een ernstige evenwichtsstoornis of een 3.1 Productbeschrijving functionele waarnemingsstoornis. Het loophulpmiddel heeft vier wielen en is uitgerust met 3.4 Omvang van levering een centrale zitting die kan worden opgeklapt voor opslag en transport. De voorwielen zijn stuurbare wielen. De achterwielen zijn uitgerust met een remsysteem waarmee kan worden geremd en waarmee de wielen kunnen worden vergrendeld.
  • Seite 74: Gebruik

    – Gebruik het product niet als het defect is. Inklappen Invacare gaat ervan uit dat een professionele zorgverlener een individuele beoordeling van de gebruiker heeft gemaakt om zijn risiconiveau of therapeutische eisen te bepalen. Leveranciers en zorgverleners hebben beoordeeld dat het product de vereiste ondersteuning biedt en dat het op de juiste manier is aangepast voor de gebruiker.
  • Seite 75: De Hoogte Van De Handgrepen Aanpassen

    Gebruik 4.3 De hoogte van de handgrepen aanpassen 1. Draai de knop van de handgreep linksom en verwijder deze. Verwijder de schroef. WAARSCHUWING! 2. Stel de handgreep af op de juiste hoogte. Risico op vallen 3. Plaats de schroef en de knop van de handgreep. Draai –...
  • Seite 76: Op Een Stoel Gaan Zitten

    Maxi+ 4.6 Opstaan vanuit een zittende positie WAARSCHUWING! Risico op kantelen – Gebruik het loophulpmiddel niet om uzelf vanuit een zitpositie omhoog te trekken. 1. Zet het loophulpmiddel een klein stukje voor u neer en zet een stap richting het loophulpmiddel terwijl u de handgrepen vasthoudt ter ondersteuning.
  • Seite 77: Zitten Op Het Loophulpmiddel

    4.9 Accessoires De accessoires zijn niet standaard voor alle modellen. Vraag een lijst van beschikbare accessoires aan bij uw erkende dealer of Invacare-vertegenwoordiger (zie de achterpagina van deze handleiding). Mandje 1. U kunt remmen door beide remhendels omhoog te Bevestig het mandje door het aan het voorframe te haken.
  • Seite 78: Onderhoud

    Instructies voor het wijzigen van vaatwasmiddel te gebruiken, indien in de handgrepen kunt u opvragen bij uw leverancier of reinigingsinstructies geen ander middel wordt Invacare-vertegenwoordiger. voorgeschreven. Controleer de werking van de remmen. – Gebruik nooit een oplosmiddel (thinner, aceton...
  • Seite 79: Reinigingsintervallen

    Onderhoud Desinfectie Volg voor reiniging en desinfectie in klinische omgevingen of omgevingen voor langdurige zorg de • Neem alle algemeen toegankelijke oppervlakken af met intern ingestelde procedures. een desinfectiemiddel. 5.3.2 Reinigingsintervallen Informatie over aanbevolen desinfectiemiddelen en -methoden vindt u op BELANGRIJK! https://vah-online.de/en/for-users.
  • Seite 80: Na Gebruik

    Maxi+ 6 Na gebruik 6.1 Afvoeren Wij hopen dat u voldoende milieubewust bent om dit product na de levensduur naar een afvalverwerkingsstation te brengen. Haal het product en de onderdelen ervan uit elkaar, zodat de verschillende materialen afzonderlijk kunnen worden gerecycled.
  • Seite 81: Technische Specificaties

    Technische Specificaties Voor alle afmetingen gelden bepaalde toleranties. 7 Technische Specificaties Maxi+ 550 Maxi+ 650 7.1 Afmetingen en gewichten Gewicht 9,8 kg 10,3 kg Max. 205 kg gebruikersgewicht Max. belasting 9 kg mandje Max. belasting 5 kg werkblad 7.2 Material Frame Staal met polyester poedercoating Maxi+ 550...
  • Seite 82 Notes...
  • Seite 83 Notes...
  • Seite 84 Ireland: Italia: Nederland: Österreich: Invacare Ireland Ltd, Invacare Mecc San s.r.l., Invacare BV Invacare Austria GmbH Unit 5 Seatown Business Campus Via dei Pini 62, Galvanistraat 14-3 Herzog-Odilo-Straße 101 Seatown Road, Swords, County Dublin I-36016 Thiene (VI)

Inhaltsverzeichnis