Herunterladen Diese Seite drucken
Invacare Dolomite Alpha Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Dolomite Alpha:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 41
Alpha Basic
This manual MUST be given to the user of the product.
BEFORE using this product, this manual MUST be read and saved for
future reference.
Alpha Advanced
Dolomite® Alpha
Alpha Basic, Alpha Advanced
en Walking table
User Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
da Ganghjælpemiddel
Brugsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
de Gehhilfe
Gebrauchsanweisung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
fi
Kävelypöytä
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
fr
Tablette de déambulation
Manuel d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
it
Deambulatore
Manuale d'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
nl
Looptafel
Gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
no Gåbord
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
sv
Gåbord
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Invacare Dolomite Alpha

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Dolomite® Alpha Alpha Basic, Alpha Advanced en Walking table User Manual ........3 da Ganghjælpemiddel Brugsanvisning .
  • Seite 2 All rights reserved. Republication, duplication or modification i n w hole o r i n p art i s prohibited without prior written permission from Invacare. Trademarks are identified by ™ and ® . All trademarks are owned by or licensed to Invacare Corporation or its subsidiaries unless otherwise noted.
  • Seite 3: User Manual

    Contents 5 Maintenance ........17 5.1 General Maintenance Information .
  • Seite 4: General

    For more information about the product, for example product safety notices and product recalls, contact your This product features the CE mark, in compliance with the Invacare distributor. See addresses at the end of this Medical Device Regulation 2017/745 Class I. The launch date document.
  • Seite 5: Service Life

    Business in the respective countries. Warranty claims can only be made through the provider from whom the product was obtained. 1.6 Limitation of Liability Invacare accepts no liability for damage arising from: • Non-compliance with the user manual • Incorrect use •...
  • Seite 6: Safety

    Dolomite® Alpha 2 Safety WARNING! Risk of Serious Injury Incorrect use can lead to hazardous situations. 2.1 General Safety Information – Do not use on stairs or on escalators. – Do not stand on the product. WARNING! – Be careful when walking on sloping or slippery Risk of Serious Injury or Damage ground or on uneven surfaces.
  • Seite 7: Labels And Symbols On The Product

    – Only use original parts for the product in use. – Due to regional differences, refer to your local Invacare catalog or website for available options or contact your Invacare distributor. See addresses at the end of this document.
  • Seite 8 Dolomite® Alpha Maximum width Maximum user weight Indoor / Outdoor 1576161-D...
  • Seite 9: Product Overview

    Product Overview 3.4 Scope of delivery 3 Product Overview 3.1 Product Description The four-wheeled walking aid is equipped with a central seat that can be folded up for storage and transportation. Front wheels are steering wheels. Rear wheels are provided with a brake system for slowing down and for locking the wheels.
  • Seite 10: Usage

    – Before use, check the product for any defect. – Do not use a defective product. Invacare presume a healthcare professional has made an individual assessment of the user to determine his risk level or therapy requirements. Providers and carers have assessed that the product gives the required support and that its adjustments are appropriate for the user.
  • Seite 11: Folding And Unfolding The Walking Aid

    Usage High position: 1. Place the arm support tube A in the lower attachment position. 2. Place the handle bar B in the upper attachment position. 4.3 Folding and unfolding the walking aid Unfolding to operating position Folding the walking aid 1.
  • Seite 12 Dolomite® Alpha Adjusting the height Adjusting depth and inclination angle Alpha Basic 1. Untighten the lever A. 2. Adjust the arm support to a suitable height. 3. Tighten the lever. WARNING! Risk of falling – Do not set the arm support above the highest position, indicated by the marking B on the tubes.
  • Seite 13: Adjusting The Brake Handle (Alpha Advanced)

    Usage 4.5 Adjusting the brake handle (Alpha 1. Loosen the two screws A with the supplied Allen key. 2. Adjust the depth of the arm support to the desired Advanced) position. Make sure that the black end plugs B are The brake handle can be additionally adjusted for optional always visible.
  • Seite 14: Sitting Down On A Chair

    Dolomite® Alpha 4.8 Rising to a Standing Position WARNING! Risk of tipping – Do not use the walking aid to pull yourself up from a sitting position. 1. Place the walking aid slightly in front of you and take a step towards it whilst using the hand grips for support.
  • Seite 15: Sitting On The Walking Aid

    Usage Alpha Basic Alpha Advance 4.9 Sitting on the Walking Aid WARNING! Risk of Falling – Use the walking aid for stationary seating only. – Before sitting down, lock both brakes in parking position and make sure the walking aid stands stable.
  • Seite 16 Dolomite® Alpha 1. Loosen the locking nut and turn the hexagon nipple counter clockwise in order to increase the braking effect. The distance between the brake clamp and the wheel should be 2 mm. 2. Tighten the locking nut again to fixate the new adjustment.
  • Seite 17: Maintenance

    – Never use a solvent (cellulose thinner, acetone Instructions on how to change hand grips can be etc.) that changes the structure of the plastic obtained from your provider or Invacare distributor. or dissolves the attached labels. Verify brake operation.
  • Seite 18: Cleaning Intervals

    Dolomite® Alpha 5.3.2 Cleaning Intervals Information on recommended disinfectants and methods can be found on https://vah- IMPORTANT! online.de/en/for-users. Regular cleaning and disinfection enhances smooth operation, increases the service life and prevents contamination. Clean and disinfect the product – regularly while it is in use, –...
  • Seite 19: After Use

    After Use 6 After Use 6.1 Disposal Be environmentally responsible and recycle this product through your recycling facility at its end of life. Disassemble the product and its components, so the different materials can be separated and recycled individually. The disposal and recycling of used products and packaging must comply with the laws and regulations for waste handling in each country.
  • Seite 20: Technical Data

    Dolomite® Alpha 7 Technical Data 7.1 Dimensions and Weights Alpha Basic Alpha Advanced 360 mm Seat width A 180 mm Seat depth B Seat height C 620 mm 650 mm Total width D 700 mm Total depth E Total height (Handle height) F 1075 –...
  • Seite 21: Material

    Technical Data Alpha Basic Alpha Advanced 290 – 330 mm 310 – 360 mm Distance between handle and lower arm support H 950 – 1220 mm Arm support height I Distance between rear wheels J 510 mm 200 mm Front/rear wheel diameter All dimensions are subject to certain tolerances Alpha Basic Alpha Advanced...
  • Seite 22 Notes...
  • Seite 23: Brugsanvisning

    Indholdsfortegnelse 5.2 Kontrolliste for eftersyn ......36 5.3 Rengøring og desinfektion ......36 5.3.1 Generelle sikkerhedsanvisninger .
  • Seite 24: Generelt

    FORSIGTIG land, kan findes i de landespecifikke salgsdokumenter. Angiver en potentielt farlig situation, som kan resultere i en mindre eller lille kvæstelse, hvis Invacare forbeholder sig retten til at ændre den ikke undgås. produktspecifikationer uden forudgående varsel. VIGTIGT Før denne dokument læses, skal du sikre, at det er den Angiver en potentielt farlig situation, som kan nyeste version.
  • Seite 25: Servicelevetid

    Der kan kun rejses garantikrav gennem den forhandler, som produktet er købt hos. 1.6 Ansvarsbegrænsning Invacare påtager sig ikke ansvaret for skader, der skyldes: • Manglende overholdelse af brugsanvisningen • Forkert anvendelse •...
  • Seite 26: Sikkerhed

    Dolomite® Alpha 2 Sikkerhed ADVARSEL! Risiko for alvorlig kvæstelse Forkert brug kan føre til farlige situationer. 2.1 Generelle sikkerhedsanvisninger – Må ikke bruges på trapper eller på rulletrapper. – Stå ikke på produktet. ADVARSEL! – Vær forsigtig, når du går på skrånende eller glat Risiko for alvorlig kvæstelse eller materielskade terræn eller på...
  • Seite 27: Mærkater Og Symboler På Produktet

    – Brug kun originale dele til det produkt, der anvendes. – På grund af regionale forskelle henvises der til dit lokale Invacare-katalog eller Invacare-hjemmesiden angående det YYMXX0000 tilgængelige ekstraudstyr. Ellers kan du kontakte din lokale Invacare-repræsentant.
  • Seite 28 Dolomite® Alpha Maksimal bredde Maksimal brugervægt Indendørs/ udendørs brug 1576161-D...
  • Seite 29: Produktoversigt

    Produktoversigt 3.4 Medfølgende dele 3 Produktoversigt 3.1 Produktbeskrivelse Dette firehjulede ganghjælpemiddel har et centralt sæde, der kan klappes op i forbindelse med opbevaring og transport. Forhjulene er styrehjul. Baghjulene har et bremsesystem til jævn bremsning og til låsning af hjulene. Ganghjælpemidlet fås i forskellige størrelser og kan udstyres med et bredt udvalg af tilbehør.
  • Seite 30: Brug

    – Kontrollér produktet for fejl, før det tages i brug. – Brug ikke et defekt produkt. Invacare går ud fra, at en sundhedsprofessionel har vurderet brugeren med henblik på vedkommendes risikoniveau eller behov for behandling. Både sundhedsudbydere og plejere har vurderet, at produktet yder den nødvendige støtte, og at dets indstillinger er passende for brugeren.
  • Seite 31: Sammen- Og Udklapning Af Ganghjælpemidlet

    Udklapning til køreposition 4.4 Indstilling af armstøtten ADVARSEL! – Alle indstillinger skal foretages af din Invacare-forhandler. – Sørg før brug altid for, at håndtagene A peger nedad og er korrekt spændt efter højde- eller vinkelindstilling. 1. Klap ganghjælpemidlet ud ved at trykke sæderøret ned med håndtaget A.
  • Seite 32 Dolomite® Alpha Alpha Advanced Vinkelindstilling 1. Løsn håndtaget A. 2. Indstil håndtagsvinklen i en passende position. Sørg for at håndtagene altid 0° max. 20° max. 20° 0° befinder sig inden for det tilladte indstillingsområde (maks. 20° indad). Drej ikke håndtagene udad. 3.
  • Seite 33: Indstilling Af Bremsehåndtaget (Alpha Advanced)

    Brug 4.6 Gang 1. Løsn de to fingerskruer A. 2. Indstil de to armstøtteholdere i den rette bredde/vinkel. ADVARSEL! 3. Spænd de to fingerskruer A. Risiko for at falde 4.5 Indstilling af bremsehåndtaget (Alpha – Vær forsigtig, hvis hjulene støder på en forhindring, f.eks.
  • Seite 34: Sådan Kommer Du Op I Stående Stilling

    Dolomite® Alpha 4.9 Sådan sidder du på ganghjælpemidlet 1. Stil dig foran stolen med ganghjælpemidlet – bagsiden af dine ben skal berøre stolen. ADVARSEL! 2. Lås begge håndbremser på ganghjælpemidlet. Risiko for at falde 3. Læg dine hænder på stolens armlæn, læn dig let forover, –...
  • Seite 35 Brug Aktivering af parkeringsbremserne 1. Låsemøtrikken løsnes, og drej fastnøglen mod uret for at øge bremseeffekten . Afstanden mellem VIGTIGT! bremseklemmen og hjulet skal være 2 mm. – Sørg altid for, at begge bremser er aktiveret i 2. Spænd låsemøtrikken igen for at låse den nye indstilling. parkeringsposition.
  • Seite 36: Vedligeholdelse

    ændrer plastens struktur håndgrebene udskiftes, kan fås hos din leverandør eller eller opløser de påsatte mærkater. Invacare-forhandler. – Sørg altid for, at produktet er helt tørt, før det tages i brug igen. Kontrollér bremsefunktionen. Hvis der er behov for at justere bremsen –...
  • Seite 37: Rengøringsintervaller

    Vedligeholdelse 5.3.2 Rengøringsintervaller VIGTIGT! Regelmæssig rengøring og desinficering fremmer problemfri drift, forlænger servicelevetiden og forebygger kontaminering. Rengør og desinficer produktet – regelmæssigt, mens det er i brug, – før og efter enhver serviceprocedure, – når det har været i kontakt med kropsvæsker, –...
  • Seite 38: Efter Brug

    Dolomite® Alpha 6 Efter brug 6.1 Bortskaffelse Vær miljøbevidst, og indlever dette produkt til genbrug til den lokale genbrugsstation, når dets levetid er opbrugt. Skil produktet og dens komponenter ad, så de forskellige materialer kan adskilles og genbruges hver for sig. Bortskaffelse og genanvendelse af brugte produkter og emballagematerialer skal overholde love og forskrifter for affaldshåndtering i det enkelte land.
  • Seite 39: Tekniske Data

    Tekniske Data 7 Tekniske Data 7.1 Mål og vægt Alpha Basic Alpha Advanced 360 mm Sædebredde A 180 mm Sædedybde B Sædehøjde C 620 mm 650 mm Bredde i alt D 700 mm Dybde i alt E Højde i alt (håndtagshøjde) F 1075-1310 mm 1165-1400 mm 430 mm...
  • Seite 40: Materiale

    Dolomite® Alpha Alpha Basic Alpha Advanced Afstand mellem håndtaget og den nederste armstøtte 290-330 mm 310-360 mm 950-1220 mm Armstøttehøjde I Afstand mellem drivhjulene J 510 mm 200 mm Forhjuls-/baghjulsdiameter Alle mål kan variere en smule Alpha Basic Alpha Advanced Vægt 11,3 kg 12,2 kg...
  • Seite 41: Gebrauchsanweisung

    Inhaltsverzeichnis 4.9 Sitzen auf der Gehhilfe ......53 4.10 Bremsen ........54 Diese Gebrauchsanweisung MUSS dem Benutzer des Produkts 5 Instandhaltung .
  • Seite 42: Allgemein

    Nichtbeachtung zu leichten Verletzungen dass Sie die aktuelle Fassung haben. Die jeweils aktuelle führen kann. Fassung können Sie als PDF-Datei von der Invacare-Webseite herunterladen. Wenn die gedruckte Ausführung des Dokuments für Sie aufgrund der Schriftgröße schwer zu lesen ist, können Sie die entsprechende PDF-Version von der Invacare-Website herunterladen.
  • Seite 43: Konformität

    Produkt bezogen wurde. Anleitungen für eine effiziente und problemlose Verwendung. 1.6 Beschränkung der Haftung 1.3 Konformität Invacare übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund von: Qualität ist für das Unternehmen entscheidend. Alle Abläufe sind an den Anforderungen von ISO 13485 ausgerichtet. •...
  • Seite 44: Sicherheit

    Dolomite® Alpha 2 Sicherheit WARNUNG! Gefahr schwerer Verletzungen Eine nicht bestimmungsgemäße Verwendung 2.1 Allgemeine Sicherheitsinformationen kann zu gefährlichen Situationen führen. – Nicht auf Treppen oder Rolltreppen verwenden. WARNUNG! – Nicht auf das Produkt stellen. Gefahr von schweren Verletzungen oder – Lassen Sie beim Gehen auf abschüssigem Sachschäden oder rutschigem oder unebenem Untergrund Die unsachgemäße Verwendung dieses Produkts...
  • Seite 45 überschritten werden. für Ihr Land zu Rate, oder wenden Sie sich – Das Gesamtgewicht, einschließlich des Gewichts an Ihren Invacare-Händler vor Ort. Die des Benutzers und etwaiger zusätzlicher Lasten, entsprechenden Adressen finden Sie am Ende darf das maximale Benutzergewicht nicht dieses Dokuments.
  • Seite 46: Etiketten Und Symbole Am Produkt

    Dolomite® Alpha Symbole WICHTIG! Es besteht ein Schadensrisiko aufgrund von CE-Kennzeichnung Medizinprodukt Verschleiß (z. B. Korrosion). – Das Produkt nicht unter Wasser (z. B. in Pools) verwenden. – Das Produkt nicht in Bereichen mit hohen Hersteller Gebrauchs- Temperaturen (z. B. Saunen) verwenden. anweisung lesen –...
  • Seite 47: Produktübersicht

    Produktübersicht Gegenanzeigen 3 Produktübersicht Personen mit schweren Gleichgewichtsstörungen oder funktionellen Wahrnehmungsstörungen. 3.1 Produktbeschreibung 3.4 Lieferumfang Die Gehhilfe mit vier Rädern ist mit einem zentralen Sitz ausgestattet, der zur Lagerung und zum Transport hochgeklappt werden kann. Die Vorderräder dienen zum Lenken. Die Hinterräder sind mit einem Bremssystem zum Verlangsamen und zum Arretieren der Räder ausgestattet.
  • Seite 48: Verwenden

    2. Platzieren Sie den Schiebebügel B im Rohr der Armstütze und befestigen Sie ihn mit den Schrauben C. Invacare geht davon aus, dass medizinisches Fachpersonal 3. Wiederholen Sie dies auf der anderen Seite. eine individuelle Beurteilung des Benutzers vorgenommen hat, um dessen Risikoniveau oder therapeutische Das Rohr der Armstütze und der Schiebebügel können...
  • Seite 49: Zusammenklappen Und Auseinanderfalten Der Gehhilfe

    Verwenden 4.3 Zusammenklappen und Auseinanderfalten der Gehhilfe Auseinanderfalten des Rollators in die Betriebsposition Niedrige Position der Hohe Position der Armstütze Armstütze 1. Falten Sie die Gehhilfe auseinander, indem Sie das Sitzrohr mithilfe des Griffs A nach unten drücken. Niedrige Position: WARNUNG! 1.
  • Seite 50: Gehhilfe

    Dolomite® Alpha Einstellen der Höhe 1. Lösen Sie den Hebel A. 2. Stellen Sie die Armstütze auf eine geeignete Höhe ein. 3. Ziehen Sie den Hebel fest. WARNUNG! Sturzgefahr – Stellen Sie die Armstütze nicht höher ein als die durch die Markierung B auf den Rohren angegebene maximale Höhe.
  • Seite 51 Verwenden Einstellen von Tiefe und Neigungswinkel 1. Lösen Sie die beiden Schrauben A mit dem im Lieferumfang enthaltenen Inbusschlüssel. Alpha Basic 2. Stellen Sie die Tiefe der Armstütze auf die gewünschte Position ein. Vergewissern Sie sich, dass die schwarzen Endstopfen B immer sichtbar sind. 3.
  • Seite 52: Einstellen Des Bremsgriffs (Alpha Advanced)

    Dolomite® Alpha 4.5 Einstellen des Bremsgriffs (Alpha Advanced) 4.6 Gehen Der Bremsgriff kann optional für die Platzierung der Hände WARNUNG! und zur Funktionssteuerung zusätzlich eingestellt werden. Sturzgefahr – Wenn die Räder gegen ein Hindernis wie zum Beispiel einen Bordstein stoßen, besteht möglicherweise Sturzgefahr.
  • Seite 53: Hinsetzen Auf Einen Stuhl

    Verwenden 4.7 Hinsetzen auf einen Stuhl 1. Stellen Sie die Gehhilfe vor sich und arretieren Sie beide Handbremsen. 2. Stützen Sie sich an den Armlehnen des Stuhls ab und 1. Stellen Sie sich mit der Gehhilfe vor den Stuhl. Die stehen Sie vorsichtig auf.
  • Seite 54: Bremsen

    Dolomite® Alpha 4.10 Bremsen 1. Drücken Sie beide Bremsgriffe (Alpha Basic) oder Bremshebel (Alpha Advanced) von Ihrem Körper weg. Bremsen während der Verwendung Am deutlich hörbaren Klickgeräusch erkennen Sie, dass Alpha Basic Alpha Advanced sich die Bremse in der richtigen Position befindet. 2.
  • Seite 55: Instandhaltung

    Handgriffe lose/locker sind. Anweisungen zum Wechseln ein handelsübliches Haushaltsreinigungsmittel der Handgriffe erhalten Sie von Ihrem Anbieter oder (z. B. Geschirrspülmittel). Invacare-Vertriebshändler. – Niemals Lösungsmittel (Nitroverdünnung, Überprüfen Sie die Funktionstüchtigkeit der Bremse. Aceton usw.) verwenden, die die Struktur des Informationen zum Einstellen der Bremse finden Sie in Kunststoffs verändern oder die angebrachten...
  • Seite 56: Reinigungsintervalle

    Dolomite® Alpha Desinfektion Zur Reinigung und Desinfektion in Langzeitpflegeumgebungen oder klinischen • Alle direkt zugänglichen Oberflächen mit einem Umgebungen die internen Verfahren beachten. Desinfektionsmittel abwischen. 5.3.2 Reinigungsintervalle Informationen zu empfohlenen Desinfektionsmitteln und -verfahren finden Sie unter WICHTIG! https://vah-online.de/de/for-users. Regelmäßige Reinigung und Desinfektion sorgen für einen reibungslosen Betrieb, verlängern die Nutzungsdauer und verhindern Verunreinigungen.
  • Seite 57: Nach Dem Gebrauch

    Nach dem Gebrauch Das Produkt darf nicht wiederverwendet werden, wenn es 6 Nach dem Gebrauch beschädigt ist oder Funktionsstörungen vorliegen. 6.1 Entsorgung Handeln Sie umweltbewusst, und lassen Sie dieses Produkt nach dem Ende seiner Lebensdauer über eine lokale Müllverwertungsanlage recyceln. Demontieren Sie das Produkt und seine Bauteile, damit die verschiedenen Materialen einzeln getrennt und recycelt werden können.
  • Seite 58: Technische Daten

    Dolomite® Alpha 7 Technische Daten 7.1 Abmessungen und Gewichte Alpha Basic Alpha Advanced 360 mm Sitzbreite A 180 mm Sitztiefe B Sitzhöhe C 620 mm 650 mm Gesamtbreite D 700 mm Gesamttiefe E Gesamthöhe (Höhe der Griffe) F 1075–1310 mm 1165–1400 mm 430 mm Abstand zwischen den Griffen G...
  • Seite 59: Material

    Technische Daten Alpha Basic Alpha Advanced 290–330 mm 310–360 mm Abstand zwischen Griff und Unterarmstütze H 950–1220 mm Höhe der Armstütze I Abstand zwischen den Hinterrädern J 510 mm 200 mm Durchmesser Vorder-/Hinterrad Alle Abmessungen unterliegen gewissen Toleranzen Alpha Basic Alpha Advanced Gewicht 11,3 kg...
  • Seite 60 Notes...
  • Seite 61 Sisällysluettelo 5 Huolto ......... . 75 5.1 Yleisiä...
  • Seite 62: Yleistä

    Maassasi saatavilla olevat mallit ja kokoonpanot voi katsoa maakohtaisista myyntiasiakirjoista. TÄRKEÄÄ Osoittaa mahdollisesti vaarallisen tilanteen. Invacare varaa oikeuden muuttaa tuotteiden teknisiä tietoja Jos sitä ei vältetä, se saattaa aiheuttaa ilman erillistä ilmoitusta. omaisuusvahingon. Varmista ennen asiakirjan lukemista, että käytössäsi on sen Vihjeet ja suositukset viimeisin versio.
  • Seite 63: Käyttöikä

    1.5 Takuutiedot Annamme valmistajan takuun tuotteelle yleisten liiketoimintaehtojemme mukaisesti vastaavissa maissa. Takuuvaatimuksia voi tehdä vain sen myyjän kautta, jolta tuote ostettiin. 1.6 Rajoitettu vastuu Invacare ei vastaa seuraavista johtuvista vahingoista: • käyttöoppaan noudattamatta jättäminen • väärä käyttö • luonnollinen kuluminen •...
  • Seite 64: Turvallisuus

    Dolomite® Alpha 2 Turvallisuus VAROITUS! Vakavan vamman vaara Epäasianmukainen käyttö voi aiheuttaa vaarallisia 2.1 Yleisiä turvallisuustietoja tilanteita. – Älä käytä portaissa tai liukuportaissa. VAROITUS! – Älä seiso tuotteen päällä. Vakavan vamman tai vaurion vaara – Ole varovainen, kun kävelet rinteisessä tai Tämän tuotteen vääränlainen käyttö...
  • Seite 65: Tuotteen Merkinnät Ja Symbolit

    Muut kuin alkuperäiset osat tai väärät osat voivat vaikuttaa tuotteen toimintaan ja turvallisuuteen. – Käytä vain tuotteen alkuperäisiä osia. – Katso alueellasi saatavilla olevat lisävarusteet paikallisesta Invacare-kuvastosta tai verkkosivustosta tai ota yhteyttä paikalliseen Invacare-edustajaan. Osoitteet ovat tämän asiakirjan lopussa. YYMXX0000 HUOMIO! A Tuotteen nimi E Käyttäjän enimmäispaino Ensimmäisen asteen palovammojen vaara...
  • Seite 66 Dolomite® Alpha Enimmäisleveys Käyttäjän enimmäispaino Sisä-/ulkokäyttöön 1576161-D...
  • Seite 67: Tuotteen Yleiskuvaus

    Tuotteen yleiskuvaus 3.4 Toimituksen laajuus 3 Tuotteen yleiskuvaus 3.1 Tuotteen kuvaus Nelipyöräisessä kävelytelineessä on keskellä istuin, joka voidaan taittaa säilytyksen ja kuljetuksen ajaksi. Etupyörät ovat ohjauspyöriä. Takapyörissä on jarrujärjestelmä hidastamista ja pyörien lukitsemista varten. Kävelytelinettä on saatavana eri kokoja ja siihen on saatavana laaja valikoima lisävarusteita.
  • Seite 68: Käyttö

    – Tarkista tuote ennen käyttöä vikojen varalta. – Älä käytä viallista tuotetta. Invacare olettaa, että terveydenhuoltoalan ammattihenkilö on arvioimalla käyttäjän määrittänyt tämän riskitason tai hoidon tarpeet. Toimittajat ja hoitajat ovat arvioineet tuotteen antavan riittävää tukea ja soveltuvan säädöiltään käyttäjälle.
  • Seite 69: Kävelytelineen Taittaminen Kasaan Ja Avaaminen

    Käyttö 4.3 Kävelytelineen taittaminen kasaan ja avaaminen Avaaminen käyttöasentoon Kävelytelineen taittaminen kokoon 1. Noudata edellä mainittuja toimia päinvastaisessa järjestyksessä. 1. Avaa kävelyteline painamalla istuimen putki alas kahvalla 4.4 Käsivarsituen säätäminen VAROITUS! VAROITUS! – Varmista aina ennen tuotteen käyttämistä, – Kaikki säädöt saa tehdä vain erikoismyyjä. että...
  • Seite 70 Dolomite® Alpha Korkeuden säätäminen Syvyyden ja kallistuskulman säätö Alpha Basic 1. Löysää vipua A. 2. Säädä käsivarsituki sopivaan korkeuteen. 3. Kiristä vipu A. VAROITUS! Putoamisvaara – Älä aseta käsivarsitukea yläasennon yläpuolelle. Yläasento on merkitty putkiin merkinnällä B. Kulman säätö 1. Löysää vipua A. 2.
  • Seite 71: Jarrukahvan Korkeuden Säätäminen (Alpha Advanced)

    Käyttö 4.5 Jarrukahvan korkeuden säätäminen (Alpha 3. Säädä käsivarsituen kupin kallistuskulma haluttuun kohtaan. Advanced) 4. Säädä jarrukahvan kulma haluttuun kohtaan. Jarrukahvaa voidaan säätää lisää, jotta se on sopivasti ja 5. Kiristä ruuvit huolellisesti. toimivasti käden ulottuvilla. Käsivarsituen kuppien kääntäminen sisäänpäin 1.
  • Seite 72: Istuminen Tuoliin

    Dolomite® Alpha 4.8 Seisonta-asentoon nouseminen VAROITUS! Kaatumisvaara – Älä käytä kävelytelinettä vetääksesi itsesi ylös istuma-asennosta. 1. Aseta kävelyteline eteesi hiukan kauemmas itsestäsi ja astu askel sitä kohti käyttämällä kahvoja tukena. 4.7 Istuminen tuoliin 1. Aseta kävelyteline eteesi ja lukitse kumpikin käsijarru. 2.
  • Seite 73: Istuminen Kävelytelineeseen

    Käyttö 4.9 Istuminen kävelytelineeseen Pysäköintijarrujen kytkeminen VAROITUS! TÄRKEÄÄ! Kaatumisvaara – Varmista pysäköintiasennossa aina, että – Käytä kävelytelinettä istumiseen ainoastaan molemmat jarrut on kytketty. silloin, kun se on paikallaan. Alpha Basic Alpha Advanced – Ennen istumista lukitse molemmat jarrut pysäköintiasentoon ja varmista, että kävelyteline on tukevasti paikallaan.
  • Seite 74 Dolomite® Alpha 1. Lisää jarrutustehoa löysäämällä lukitusmutteria ja kääntämällä kuusionippaa vastapäivään. Jarrupalan ja renkaan välisen etäisyyden tulisi olla 2 mm. 2. Lukitse säätö kiristämällä lukitusmutteri uudelleen. 3. Tarkista jarrutusteho kytkemällä pysäköintijarru ja tarkistamalla, että pyörä ei pääse pyörimään. VAROITUS! – Kiristä lukitusmutterit kunnolla säädön jälkeen. 1576161-D...
  • Seite 75: Huolto

    Älä käytä kävelytelinettä, jos kahvat ovat löysät. Ohjeita muuta määritelty. kahvojen vaihtamisesta on saatavilla toimittajaltasi tai – Älä koskaan käytä liuotinta (selluloosaohenninta, Invacare-jälleenmyyjältä. asetonia jne.), joka muuttaa muovin rakennetta Tarkista jarrujen toiminta. tai irrottaa kiinnitetyt merkinnät. Jos jarruja täytyy säätää, katso luku 4 Käyttö, sivu 68.
  • Seite 76: Puhdistusvälit

    Dolomite® Alpha 5.3.2 Puhdistusvälit TÄRKEÄÄ! Säännöllinen puhdistaminen ja desinfiointi edistää sujuvaa toimintaa, pidentää käyttöikää ja estää kontaminaatioita. Puhdista ja desinfioi tuote – säännöllisesti sen ollessa käytössä – ennen jokaista huoltotoimenpidettä ja sen jälkeen – kun se on ollut kontaktissa ruumiinnesteisiin –...
  • Seite 77: Käytön Jälkeen

    Käytön jälkeen 6 Käytön jälkeen 6.1 Hävittäminen Suojele ympäristöä ja vie tuote käytön jälkeen paikalliseen kierrätyspisteeseen. Pura tuote ja sen osat, jotta eri materiaalit voidaan erotella ja kierrättää erikseen. Käytettyjen tuotteiden ja pakkausten hävittämisessä ja kierrättämisessä on noudatettava kunkin maan jätteiden käsittelyä...
  • Seite 78: Tekniset Tiedot

    Dolomite® Alpha 7 Tekniset Tiedot 7.1 Mitat ja painot Alpha Basic Alpha Advanced 360 mm Istuinleveys A 180 mm Istuinsyvyys B Istuinkorkeus C 620 mm 650 mm Kokonaisleveys D 700 mm Kokonaissyvyys E Kokonaiskorkeus (kahvan korkeus) F 1075–1310 mm 1165–1400 mm 430 mm Kahvojen etäisyys toisistaan G 1576161-D...
  • Seite 79: Materiaalit

    Tekniset Tiedot Alpha Basic Alpha Advanced 290–330 mm 310–360 mm Kahvan ja alemman käsivarsituen välinen etäisyys H 950–1220 mm Käsivarsituen korkeus I Takapyörien välinen etäisyys J 510 mm 200 mm Etu-/takapyörän halkaisija Kaikkia mittoja koskevat tietyt toleranssit. Alpha Basic Alpha Advanced Paino 11,3 kg 12,2 kg...
  • Seite 80 Notes...
  • Seite 81: Manuel D'utilisation

    Sommaire 5 Maintenance ........95 5.1 Informations de maintenance générales .
  • Seite 82: Généralités

    ATTENTION au pays. Indique une situation dangereuse qui, si elle Invacare se réserve le droit de modifier les caractéristiques n'est pas évitée, est susceptible de provoquer des produits sans préavis. des blessures mineures ou légères.
  • Seite 83: Conformité

    Généralités 1.3 Conformité 1.6 Limitation de responsabilité La qualité est un élément fondamental du fonctionnement Invacare décline toute responsabilité en cas de dommage de notre entreprise, qui travaille conformément à la norme lié à : ISO 13485. • un non respect du manuel d'utilisation, Ce produit porte le label CE et est conforme à...
  • Seite 84: Sécurité

    Dolomite® Alpha 2 Sécurité AVERTISSEMENT ! Risque de blessure grave Une utilisation incorrecte peut provoquer des 2.1 Informations de sécurité générales situations dangereuses. – Ne pas utiliser dans les escaliers ou les AVERTISSEMENT ! escalators. Risque de dommage matériel ou de blessure –...
  • Seite 85: Étiquettes Et Symboles Figurant Sur Le Produit

    – Utilisez uniquement les pièces d'origine du produit utilisé. – Du fait de différences régionales, vous devez vous reporter au catalogue ou au site Internet Invacare de votre pays pour connaître les options qui sont disponibles ; vous pouvez également contacter un représentant Invacare. YYMXX0000 Reportez-vous aux adresses indiquées à...
  • Seite 86 Dolomite® Alpha A Désignation E Poids maximal de l'utilisateur B Référence F Largeur maximale C Date de fabrication G Adresse du fabricant D Numéro de série Symboles Conformité Dispositif médical européenne Fabricant Consultez le manuel d'utilisation Date de Numéro de série fabrication Largeur maximale Poids maximal de...
  • Seite 87: Présentation Du Produit

    Présentation du produit 3.4 Contenu 3 Présentation du produit 3.1 Description du produit L'aide à la marche à quatre roues est équipé d'un siège central qui peut être plié pour le stockage et le transport. Les roues avant sont les roues directrices. Les roues arrière sont munies d'un système de freins pour ralentir et bloquer les roues.
  • Seite 88: Utilisation

    D. 2. Placez la poignée B dans le tube de support du bras et Invacare présume qu'un professionnel de la santé a bloquez-la à l’aide des vis C. procédé à une évaluation individuelle de l'utilisateur afin de 3.
  • Seite 89: Pliage Et Dépliage Du Déambulateur

    Utilisation 4.3 Pliage et dépliage du déambulateur Dépliage en position d’utilisation Position basse du support Position haute du support 1. Dépliez le déambulateur en enfonçant le tube du siège de bras de bras à l’aide de la poignée A. Position basse : AVERTISSEMENT ! –...
  • Seite 90: Réglage Du Support Du Bras

    Dolomite® Alpha Réglage de la hauteur 1. Desserrez le levier A. 2. Réglez le support de bras à une hauteur adaptée. 3. Serrez le levier. AVERTISSEMENT ! Risque de chute – Ne réglez pas le support de bras au-dessus de la position la plus haute, indiquée par le repère B sur les tubes.
  • Seite 91 Utilisation Réglage de la profondeur et de l’angle d’inclinaison 1. Desserrez les deux vis A à l’aide de la clé Allen fournie. 2. Réglez la profondeur du support de bras à la position Alpha Basic souhaitée. Veillez à ce que les bouchons d’extrémité noirs B soient toujours visibles.
  • Seite 92: Réglage De La Poignée Du Frein (Alpha Advanced)

    Dolomite® Alpha 4.5 Réglage de la poignée du frein (Alpha 4.6 Marche Advanced) AVERTISSEMENT ! Risque de chute Il est possible en outre de régler la poignée du frein – Faites preuve de prudence si les roues butent pour choisir l’emplacement de la main et un sens de fonctionnement optionnels.
  • Seite 93: Se Mettre Debout

    Utilisation 4.9 S'asseoir sur l'aide à la marche 1. Avec l'aide à la marche, mettez-vous debout devant le fauteuil, l'arrière de vos jambes devant toucher le AVERTISSEMENT ! fauteuil. Risque de chute 2. Verrouillez les deux freins à main de l'aide à la marche. –...
  • Seite 94 Dolomite® Alpha Serrage des freins de stationnement IMPORTANT ! 8, 10 – En position de stationnement, assurez-vous systématiquement que les deux freins sont serrés. Alpha Basic Alpha Advanced Outillage adéquat : clé de 8 mm et de 10 mm (non fournies). 1.
  • Seite 95: Maintenance

    Les instructions de modification des poignées sauf indication contraire dans les instructions peuvent être obtenues auprès de votre fournisseur ou de nettoyage. de votre distributeur Invacare. – N’utilisez jamais de solvant (diluant cellulosique, Vérifiez le fonctionnement des freins. acétone, etc.) qui modifie la structure du Si les freins doivent être réglés, consultez le chapitre 4...
  • Seite 96: Fréquence De Nettoyage

    Dolomite® Alpha 5.3.2 Fréquence de nettoyage Des informations complémentaires sur les méthodes et les désinfectants recommandés IMPORTANT ! peuvent être consultées à l'adresse Une désinfection et un nettoyage régulier https://vah-online.de/en/for-users. garantissent un bon fonctionnement, augmentent la durée de vie et permettent d'éviter toute contamination.
  • Seite 97: Après L'utilisation

    Après l’utilisation 6 Après l’utilisation 6.1 Mise au rebut Préservez l'environnement en faisant recycler ce produit en fin de vie dans un centre de recyclage. Désassemblez le produit et ses composants afin que les différents matériaux puissent être séparés et recyclés individuellement.
  • Seite 98: Caractéristiques Techniques

    Dolomite® Alpha 7 Caractéristiques Techniques 7.1 Dimensions et poids Alpha Basic Alpha Advanced 360 mm Largeur d'assise A 180 mm Profondeur d'assise B Hauteur d'assise C 620 mm 650 mm Largeur totale D 700 mm Profondeur totale E Hauteur totale (hauteur des poignées) F 1075 –...
  • Seite 99: Matériau

    Caractéristiques Techniques Alpha Basic Alpha Advanced Distance entre la poignée et le support de bras 290 – 330 mm 310 – 360 mm inférieur H 950 – 1220 mm Hauteur du support de bras I 510 mm Distance entre les roues arrière J 200 mm Diamètre des roues avant/arrière Toutes les dimensions sont soumises à...
  • Seite 100 Notes...
  • Seite 101: Manuale D'uso

    5 Manutenzione ........116 Sommario 5.1 Informazioni generali per la manutenzione... .116 5.2 Elenco di spunta dei controlli.
  • Seite 102: Generale

    AVVERTENZA sono riportati nei documenti di vendita specifici per paese. Indica una situazione pericolosa che, se non Invacare si riserva il diritto di modificare le specifiche del evitata, potrebbe essere causa di lesioni minori prodotto senza ulteriore preavviso. o leggere.
  • Seite 103: Durata

    La garanzia può essere fatta valere solo attraverso il fornitore presso il quale è stato acquistato il prodotto. 1.6 Limiti di responsabilità Invacare non si assume alcuna responsabilità per danni derivanti da: • Non conformità con il manuale d'uso...
  • Seite 104: Sicurezza

    Dolomite® Alpha 2 Sicurezza ATTENZIONE! Pericolo di lesione grave Un utilizzo non corretto può causare situazioni 2.1 Informazioni generali sulla sicurezza pericolose. – Non utilizzare sulle scale o sulle scale mobili. ATTENZIONE! – Non salire in piedi sul prodotto. Pericolo di lesioni gravi o danni –...
  • Seite 105: Etichette E Simboli Sul Prodotto

    – In considerazione delle differenze regionali, fare riferimento al catalogo o al sito web locale di Invacare per conoscere le opzioni disponibili oppure contattare il rappresentante locale Invacare. Vedere gli indirizzi alla fine del YYMXX0000 presente documento. 1576161-D...
  • Seite 106 Dolomite® Alpha A Denominazione prodotto E Peso max. utilizzatore B Numero di parte F Larghezza massima C Data di produzione G Indirizzo del produttore D Numero di serie Simboli Conformità Dispositivo medico europea Produttore Leggere il manuale d'uso Data di Numero di serie produzione Peso max.
  • Seite 107: Panoramica Del Prodotto

    Panoramica del prodotto Controindicazioni 3 Panoramica del prodotto Persone con gravi disturbi dell'equilibrio o disturbi percettivi 3.1 Descrizione del prodotto funzionali. L'ausilio per la deambulazione a quattro ruote è dotato di un 3.4 Contenuto della fornitura sedile centrale che può essere ripiegato per lo stoccaggio e il trasporto.
  • Seite 108 Dolomite® Alpha di vendita specifici per ciascun Paese. A seconda della configurazione, gli accessori possono essere preassemblati. 1576161-D...
  • Seite 109: Uso

    – Non utilizzare un prodotto difettoso. telaio e fissarla con la leva D. 2. Posizionare la maniglia di spinta B nel tubo del telaio e Invacare presume che un operatore sanitario abbia fatto fissarlo con le viti C. una valutazione individuale dell'utilizzatore per determinarne 3.
  • Seite 110: Chiusura E Apertura Dell'ausilio Per La Deambulazione

    Dolomite® Alpha 4.3 Chiusura e apertura dell'ausilio per la deambulazione Apertura in posizione di utilizzo Posizione bassa del Posizione alta del supporto supporto avanbraccio avanbraccio 1. Aprire l'ausilio per la deambulazione premendo verso il basso la barra del sedile servendosi della maniglia A. Posizione bassa: ATTENZIONE! 1.
  • Seite 111: Regolazione Dei Tubi Di Supporto

    Regolazione dell’altezza 1. Allentare la leva A. 2. Regolare la struttura di supporto a un'altezza adeguata. 3. Serrare la leva. ATTENZIONE! Pericolo di caduta – Non impostare i tubi di supportoal di sopra della posizione più alta, indicata dalla lettera B sui tubi.
  • Seite 112 Dolomite® Alpha Regolazione della profondità e dell’inclinazione 1. Allentare le due viti A servendosi della chiave a brugola fornita in dotazione. Alpha Basic 2. Regolare la profondità dei tubi di supporto nella posizione desiderata. Assicurarsi che i tappi neri terminali B siano sempre visibili. 3.
  • Seite 113: Regolazione Della Maniglia Del Freno (Alpha Advanced)

    4.5 Regolazione della maniglia del freno (Alpha 4.6 Deambulazione Advanced) ATTENZIONE! Pericolo di caduta La maniglia del freno può essere ulteriormente regolata per – Prestare la massima attenzione se le ruote si adattarsi alla posizione delle mani e alla direzione. arrestano contro un ostacolo (ad esempio, un cordolo).
  • Seite 114: Sedersi Su Una Sedia

    Dolomite® Alpha 4.7 Sedersi su una sedia 1. Posizionare l'ausilio per la deambulazione davanti a sé e bloccare entrambi i freni a mano. 2. Utilizzare i braccioli della carrozzina come supporto e 1. Con l'ausilio per la deambulazione, fermarsi in piedi alzarsi con cautela in posizione eretta.
  • Seite 115: Inserimento Del Freno

    4.10 Inserimento del freno 1. Spingere entrambe le maniglie dei freni (Alpha Basic) o entrambe le leve dei freni (Alpha Advanced) lontano Frenare durante l'uso dal proprio corpo. Alpha Basic Alpha Advanced Un suono distinto tipico dello scatto indica che il freno si trova nella posizione corretta.
  • Seite 116: Manutenzione

    Le istruzioni su come fornite indicazioni diverse nelle istruzioni di modificare le impugnature si possono richiedere al pulizia. proprio fornitore o distributore Invacare. – Non utilizzare mai solventi (diluente per Verificare il funzionamento dei freni. cellulosa, acetone, ecc.) che modificano la...
  • Seite 117: Intervalli Di Pulizia

    Manutenzione Disinfezione Per la pulizia e la disinfezione in ambienti clinici o di assistenza a lungo termine, seguire le procedure • Pulire tutte le superfici generalmente accessibili con un interne della struttura. panno e un disinfettante. 5.3.2 Intervalli di pulizia Informazioni sui disinfettanti e i metodi consigliati sono disponibili all'indirizzo IMPORTANTE!
  • Seite 118: Dopo L'utilizzo

    Dolomite® Alpha 6 Dopo l'utilizzo 6.1 Smaltimento Rispettare l'ambiente e riciclare il prodotto attraverso un centro di riciclaggio locale al termine del suo utilizzo. Smontare il prodotto e i relativi componenti, in modo che i differenti materiali possano essere staccati e riciclati singolarmente.
  • Seite 119: Dati Tecnici

    Dati Tecnici 7 Dati Tecnici 7.1 Dimensioni e pesi Alpha Basic Alpha Advanced 360 mm Larghezza del sedile A 180 mm Profondità del sedile B Altezza del sedile C 620 mm 650 mm Larghezza totale D 700 mm Profondità totale E Altezza totale (altezza maniglie) F 1075 - 1310 mm 1165 - 1400 mm...
  • Seite 120: Materiale

    Dolomite® Alpha Alpha Basic Alpha Advanced Distanza tra la maniglia e la struttura di supporto 290 - 330 mm 310 - 360 mm inferiore H 950 - 1220 mm Altezza della struttura di supporto I 510 mm Distanza tra le ruote posteriori J Diametro ruote anteriori/posteriori 200 mm Tutte le dimensioni sono soggette a tolleranze...
  • Seite 121 Dati Tecnici Alpha Basic / Alpha Advanced Componenti in plastica Materiale conforme al contrassegno Poliammide (PA), polipropilene (PP), polietilene (PE) Viti Acciaio con protezione antiruggine (zincato) 1576161-D...
  • Seite 122 Notes...
  • Seite 123 Inhoudsopgave 5 Onderhoud ........138 5.1 Algemene informatie over onderhoud .
  • Seite 124: Algemeen

    Invacare behoudt zich het recht voor om productspecificaties BELANGRIJK zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen. Duidt op een gevaarlijke situatie die kan leiden tot materiële schade als de situatie niet wordt...
  • Seite 125: Levensduur

    Algemene Voorwaarden in de respectievelijke landen. Garantieclaims kunnen alleen worden ingediend via de dealer bij wie u het product hebt gekocht. 1.6 Aansprakelijkheidsbeperking Invacare aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade veroorzaakt door: • Niet in acht nemen van de gebruikershandleiding 1576161-D...
  • Seite 126: Veiligheid

    Dolomite® Alpha 2 Veiligheid WAARSCHUWING! Risico van ernstig letsel Onjuist gebruik kan tot gevaarlijke situaties leiden. 2.1 Algemene veiligheidsinformatie – Gebruik het loophulpmiddel niet op (rol-)trappen. WAARSCHUWING! – Ga niet op dit product staan. Kans op ernstig letsel of schade –...
  • Seite 127: Typeplaatjes En Symbolen Op Het Product

    – Gebruik alleen originele onderdelen voor het product dat u gebruikt. – Omdat er verschillen zijn per regio, kunt u het beste de Invacare-catalogus of -website in uw regio raadplegen voor de beschikbare opties. U kunt ook contact opnemen met uw lokale YYMXX0000 Invacare-vertegenwoordiger.
  • Seite 128 Dolomite® Alpha A Productnaam E Maximaal gebruikersgewicht B Onderdeelnummer F Maximale breedte C Fabricagedatum G Adres van de fabrikant D Serienummer Symbolen Conformiteit met Medisch Europese normen hulpmiddel Lees de gebruikers- Fabrikant handleiding Fabricagedatum Serienummer Maximum Maximale breedte gebruikersgewicht Gebruik binnens- en buitenshuis 1576161-D...
  • Seite 129: Productoverzicht

    Productoverzicht Contra-indicaties 3 Productoverzicht Personen met een ernstige evenwichtsstoornis of een 3.1 Productbeschrijving functionele waarnemingsstoornis. Het loophulpmiddel heeft vier wielen en is uitgerust met 3.4 Omvang van de levering een centrale zitting die kan worden opgeklapt voor opslag en transport. De voorwielen zijn stuurbare wielen. De achterwielen zijn uitgerust met een remsysteem waarmee kan worden geremd en waarmee de wielen kunnen worden vergrendeld.
  • Seite 130 Dolomite® Alpha Afhankelijk van de configuratie kunnen accessoires vooraf zijn gemonteerd. 1576161-D...
  • Seite 131: Gebruik

    2. Plaats het handvat B in de armsteunbuis en zet deze vast met de schroeven C. Invacare gaat ervan uit dat een professionele zorgverlener 3. Herhaal de procedure aan de andere kant. een individuele beoordeling van de gebruiker heeft gemaakt om zijn risiconiveau of therapeutische eisen te bepalen.
  • Seite 132: De Rollator In- En Uitklappen

    Dolomite® Alpha Lage stand: Klap de zitplaat op 1. Plaats de armsteunbuis A in de hoogste Voor het verkrijgen van meer loopruimte en een bevestigingsstand. betere toegankelijkheid kan de zitting worden 2. Plaats het handvat B in de laagste bevestigingsstand. ingeklapt.
  • Seite 133 Gebruik De hoek aanpassen 1. Maak de hendel A los. 2. Stel de hoek van de handgrepen in op een geschikte positie. Let erop dat de handgrepen 0° max. 20° max. 20° 0° zich altijd binnen het toegestane verstelgebied bevinden (maximaal 20° Alpha Advanced Alpha Basic naar binnen).
  • Seite 134: De Remhandgreep Aanpassen (Alpha Advanced)

    Dolomite® Alpha Alpha Advanced 1. Draai de twee knoppen A los. 2. Stel de twee armsteunkommen in op de toepasselijke breedte en hoek. 3. Draai de twee knoppen A vast. 4.5 De remhandgreep aanpassen (Alpha Advanced) De remhandgreep kan aanvullend worden versteld voor een optimale handplaatsing en functierichting.
  • Seite 135: Lopen

    Gebruik 4.6 Lopen 4.7 Op een stoel gaan zitten WAARSCHUWING! Risico op vallen – Pas op als de wielen op een obstakel stuiten, zoals een stoeprand. 1. Ga met het loophulpmiddel dicht voor de stoel staan zodat u de stoel achter uw benen voelt. 2.
  • Seite 136: Zitten Op Het Loophulpmiddel

    Dolomite® Alpha 4.10 Remmen Remmen tijdens het gebruik Alpha Basic Alpha Advanced 1. Plaats het loophulpmiddel recht voor u en vergrendel beide handremmen. 2. Steun op de armleuningen van uw stoel en duw uzelf 1. Trek beide remhandgrepen (Alpha Basic) of remhendels voorzichtig omhoog tot u staat.
  • Seite 137 Gebruik 1. Druk beide remhandgrepen (Alpha Basic) of remhendels (Alpha Advanced) van uw lichaam weg. Een duidelijk hoorbaar klikgeluid geeft aan dat de rem in de juiste stand staat. 2. Trek de remhandgrepen (Alpha Basic) of remhendels (Alpha Advanced) naar achteren om de remmen los te maken.
  • Seite 138: Onderhoud

    Instructies voor het wijzigen van vaatwasmiddel te gebruiken, indien in de handgrepen kunt u opvragen bij uw leverancier of reinigingsinstructies geen ander middel wordt Invacare-vertegenwoordiger. voorgeschreven. Controleer de werking van de remmen. – Gebruik nooit een oplosmiddel (thinner, aceton...
  • Seite 139: Reinigingsintervallen

    Onderhoud Desinfectie Volg voor reiniging en desinfectie in klinische omgevingen of omgevingen voor langdurige zorg de • Neem alle algemeen toegankelijke oppervlakken af met intern ingestelde procedures. een desinfectiemiddel. 5.3.2 Reinigingsintervallen Informatie over aanbevolen desinfectiemiddelen en -methoden vindt u op BELANGRIJK! https://vah-online.de/en/for-users.
  • Seite 140: Na Gebruik

    Dolomite® Alpha 6 Na gebruik 6.1 Afvoeren Wij hopen dat u voldoende milieubewust bent om dit product na de levensduur naar een afvalverwerkingsstation te brengen. Haal het product en de onderdelen ervan uit elkaar, zodat de verschillende materialen afzonderlijk kunnen worden gerecycled.
  • Seite 141: Technische Specificaties

    Technische Specificaties 7 Technische Specificaties 7.1 Afmetingen en gewichten Alpha Basic Alpha Advanced 360 mm Zitbreedte A 180 mm Zitdiepte B Zithoogte C 620 mm 650 mm Totale breedte D 700 mm Totale diepte E Totale hoogte (hoogte van de handgreep) F 1075 –...
  • Seite 142: Materiaal

    Dolomite® Alpha Alpha Basic Alpha Advanced 290 – 330 mm 310 – 360 mm Afstand tussen handgreep en onderarmsteun H 950 – 1220 mm Armsteunhoogte I Afstand tussen de achterwielen J 510 mm 200 mm Diameter voor-/achterwiel Voor alle afmetingen gelden bepaalde toleranties. Alpha Basic Alpha Advanced Gewicht...
  • Seite 143 Innholdsfortegnelse 5 Vedlikehold ........157 5.1 Generell vedlikeholdsinformasjon .
  • Seite 144: Generell Informasjon

    VIKTIG Angir en farlig situasjon som kan føre til skade Invacare forbeholder seg retten til å endre på utstyr hvis den ikke unngås. produktspesifikasjoner uten forvarsel. Tips og anbefalinger Før du leser dette dokumentet, må...
  • Seite 145: Levetid

    Vi tilbyr en produsentgaranti for produktet i samsvar med våre generelle forretningsvilkår i det aktuelle landet. Garantikrav kan bare rettes gjennom den aktuelle leverandøren av produktet. 1.6 Ansvarsbegrensning Invacare erkjenner ikke ansvar for skade som skyldes: • Manglende overholdelse av instruksjonene i bruksanvisningen •...
  • Seite 146: Sikkerhet

    Dolomite® Alpha 2 Sikkerhet ADVARSEL! Risiko for alvorlig personskade Feil bruk kan føre til farlige situasjoner. 2.1 Generell sikkerhetsinformasjon – Skal ikke brukes i trapper eller i rulletrapper. – Stå ikke på dette produktet. ADVARSEL! – Utvis forsiktighet når du går i skrå/glatte bakker Fare for alvorlig personskade eller skade på...
  • Seite 147: Merking Og Symboler På Produktet

    – Bruk bare originale deler til det aktuelle produktet. – På grunn av regionale forskjeller må du se etter tilgjengelig ekstrautstyr i den lokale Invacare-katalogen eller -nettstedet, eller du kan kontakte din lokale Invacare-representant. YYMXX0000 Se adresser nederst i dette dokumentet.
  • Seite 148 Dolomite® Alpha Maksimal bredde Maksimal brukervekt Innendørs/ utendørs bruk 1576161-D...
  • Seite 149: Produktoversikt

    Produktoversikt 3.4 Levert produkt 3 Produktoversikt 3.1 Produktbeskrivelse Hjelpemiddel til å gå har fire hjul og er utstyrt med et sentralt sete som kan legges sammen for oppbevaring og transport. Svinghjulene er styrehjul. Drivhjulene har et bremsesystem som gir for å senke farten bremsing og for å...
  • Seite 150: Bruk

    – Sjekk produktet for defekter før bruk. – Bruk ikke et defekt produkt. Invacare forutsetter at en individuell vurdering av brukeren har blitt foretatt av medisinsk fagpersonell for å fastslå pasientens risikonivå og behandlingsbehov. Leverandører og pleiere har vurdert at produktet gir den nødvendige støtte og at justeringene er egnet for brukeren.
  • Seite 151: Legge Ganghjelpemiddelet Sammen Og Folde Det Ut

    Bruk 4.3 Legge ganghjelpemiddelet sammen og folde det ut Folde ut til bruksstilling Legge sammen ganghjelpemiddelet 1. Følg anvisningene ovenfor i omvendt rekkefølge. 4.4 Justere armstøtten 1. Fold ut ganghjelpemiddelet ved å trykke ned seterøret ved hjelp av håndtaket A. ADVARSEL! ADVARSEL! –...
  • Seite 152 Dolomite® Alpha Stille inn høyden Stille inn dybden og hellingsvinkelen Alpha Basic 1. Løsne spaken A. 2. Juster armstøtten til en passelig høyde. 3. Stram spaken. ADVARSEL! Fare for å falle – Still ikke armstøtten over høyeste posisjon, angitt med merket B på rørene. Stille inn vinkelen 1.
  • Seite 153: Stille Inn Bremsehåndtaket (Alpha Advanced)

    Bruk 4.5 Stille inn bremsehåndtaket (Alpha 1. Løsne de to skruene A med unbrakonøkkelen som følger med. Advanced) 2. Juster dybden på armstøtten til ønsket posisjon. Forsikre Bremsehåndtaket kan justeres ytterligere for å velge deg om at de svarte proppene B alltid er synlige. håndstilling og funksjonsretning.
  • Seite 154: Å Sette Seg Ned I En Stol

    Dolomite® Alpha 4.8 Reis deg opp i stående stilling ADVARSEL! Tippefare – Bruk ikke hjelpemiddelet til å gå for å dra deg opp fra sittende stilling. 1. Sett hjelpemiddelet til å gå et lite stykke foran deg og gå et skritt mot den samtidig som du støtter deg på håndtakene.
  • Seite 155: Sitt På Hjelpemiddelet Til Å Gå

    Bruk 4.9 Sitt på hjelpemiddelet til å gå Aktivere parkeringsbremsene ADVARSEL! VIKTIG! Risiko for å falle – Forsikre deg om at begge bremsene er aktivert – Sitt på hjelpemiddelet til å gå kun mens den i parkeringsposisjon. står helt i ro. Alpha Basic Alpha Advanced –...
  • Seite 156 Dolomite® Alpha 1. Løsne låsemutteren og drei det sekskantede munnstykket mot klokken for å øke bremseeffekten. Avstanden mellom bremseklemmen og hjulet skal være 2 mm. 2. Stram låsemutteren igjen for å sikre den nye justeringen er festet. 3. Kontroller bremseeffekten ved å aktivere parkeringsbremsen og sjekke at hjulet ikke dreier.
  • Seite 157: Vedlikehold

    – Bruk aldri et løsemiddel (cellulosetynnere, å gå brukes. Instruksjoner om hvordan du endrer aceton etc.) som forandrer plastens struktur håndtakene kan fås fra leverandør eller Invacare eller får etikettene til å løsne. forhandler. – Pass alltid på at produktet er helt tørket før Kontroller at bremsen virker.
  • Seite 158: Rengjøringshyppighet

    Dolomite® Alpha 5.3.2 Rengjøringshyppighet Informasjon om anbefalte desinfeksjonsmidler og -metoder finner du på VIKTIG! https://vah-online.de/en/for-users. Regelmessig rengjøring og desinfeksjon bidrar til problemfri bruk, lenger levetid og forhindrer kontaminering. Rengjør og desinfiser produktet – jevnlig mens det er i bruk, – før og etter enhver serviceprosedyre, –...
  • Seite 159: Etter Bruk

    Etter bruk 6 Etter bruk 6.1 Avfallshåndtering Vi ber deg vise miljøansvar og levere dette produktet til en lokal gjenvinningsstasjon ved endt brukstid. Demonter produktet og dets komponenter, slik at de ulike materialene kan sorteres og gjenvinnes hver for seg. Kassering og gjenvinning av brukte produkter og emballasje må...
  • Seite 160: Tekniske Data

    Dolomite® Alpha 7 Tekniske Data 7.1 Mål og vekt Alpha Basic Alpha Advanced 360 mm Setebredde A 180 mm Setedybde B Setehøyde C 620 mm 650 mm Total bredde D 700 mm Total dybde E Total høyde (håndtakshøyde) F 1075–1310 mm 1165–1400 mm 430 mm Avstand mellom håndtakene G...
  • Seite 161: Materiale

    Tekniske Data Alpha Basic Alpha Advanced 290–330 mm 310–360 mm Avstand mellom håndtak og nedre armstøtte H 950–1220 mm Armstøttehøyde I Avstand mellom drivhjulene J 510 mm 200 mm Diameter svinghjul/bakhjul Alle mål forutsetter en viss robusthet Alpha Basic Alpha Advanced Vekt 11,3 kg 12,2 kg...
  • Seite 162 Notes...
  • Seite 163 5 Underhåll........177 Innehållsförteckning 5.1 Allmän information för underhåll .
  • Seite 164: Allmänt

    Du hittar den senaste Tips och rekommendationer versionen som PDF-fil på webbplatsen för Invacare. Ger användbara råd, rekommendationer och Om du tycker att teckensnittsstorleken i den tryckta information för en effektiv och problemfri versionen av bruksanvisningen är svår att läsa kan du ladda...
  • Seite 165: Produktlivslängd

    Vi tillhandahåller en tillverkargaranti för produkten i enlighet med våra allmänna affärsvillkor i respektive land. Garantianspråk kan endast göras genom den leverantör som tillhandahöll produkten. 1.6 Ansvarsbegränsning Invacare ansvarar inte för skador som uppkommer till följd av • att bruksanvisningen inte följs • felaktig användning •...
  • Seite 166: Säkerhet

    Dolomite® Alpha 2 Säkerhet VARNING! Risk för allvarliga personskador Felaktig användning kan leda till riskfyllda 2.1 Allmän säkerhetsinformation situationer. – Använd inte i trappor eller rulltrappor. VARNING! – Stå inte på produkten. Risk för allvarliga personskador eller materiella – Var försiktig när du går på sluttande, halt eller skador ojämnt underlag.
  • Seite 167: Etiketter Och Symboler På Produkten

    – Använd endast originaldelar för den produkt som används. – På grund av regionala skillnader ska du kontrollera din lokala Invacare-katalog eller webbplats för tillgängliga tillval eller kontakta YYMXX0000 din lokala Invacare-representant. Adresser finns i slutet av det här dokumentet.
  • Seite 168 Dolomite® Alpha Maximal bredd Brukarens maxvikt Inomhusbruk/ utomhusbruk 1576161-D...
  • Seite 169: Produktöversikt

    Produktöversikt 3.4 Ingår i leveransen 3 Produktöversikt 3.1 Produktbeskrivning Det fyrhjuliga gånghjälpmedlet är utrustat med en central sits som kan fällas upp för förvaring och transport. Framhjulen är länkhjul. Drivhjulen har ett bromssystem för inbromsning och låsning av hjulen. Gånghjälpmedlet finns i olika storlekar och kan utrustas med ett brett utbud av tillbehör.
  • Seite 170: Användande

    – Använd inte en defekt produkt. spaken D. 2. Placera körhandtaget B i armstödsröret och lås det Invacare förutsätter att sjukvårdspersonal har gjort en med skruvarna C. individuell bedömning av brukaren för att fastställa 3. Upprepa samma sak på andra sidan.
  • Seite 171: Fälla Ihop Och Fälla Ut Gånghjälpmedlet

    Användande Lågt läge: 1. Placera armstödsröret A i det övre monteringsläget. 2. Placera körhandtaget B i det lägre monteringsläget. Högt läge: 1. Placera armstödsröret A i det lägre monteringsläget. 2. Placera körhandtaget B i det övre monteringsläget. 4.3 Fälla ihop och fälla ut gånghjälpmedlet Fälla ihop gånghjälpmedlet Fälla ut till driftsposition 1.
  • Seite 172 Dolomite® Alpha Justera höjden Justera djup och lutningsvinkel Alpha Basic 1. Lossa spaken A. 2. Justera armstödet till lämplig höjd. 3. Dra åt spaken. VARNING! Fallrisk – Ställ inte in armstödet ovanför den högsta positionen, som indikeras med märkningen B på...
  • Seite 173: Justera Bromshandtaget (Alpha Advanced)

    Användande 4.5 Justera bromshandtaget (Alpha Advanced) 1. Lossa de två skruvarna A med den medföljande insexnyckeln. Bromshandtaget kan justeras ytterligare för valfri 2. Justera djupet på armstödet till önskad position. Se till handplacering och funktionsriktning. att de svarta pluggarna B alltid syns. 3.
  • Seite 174: Sätta Sig På En Stol

    Dolomite® Alpha 4.8 Ställa sig upp VARNING! Tipprisk – Använd inte gånghjälpmedlet för att dra dig upp från sittande ställning. 1. Placera gånghjälpmedlet en liten bit framför dig och ta ett steg mot det samtidigt som du håller i dig i handgreppen.
  • Seite 175: Sitta På Gånghjälpmedlet

    Användande 4.9 Sitta på gånghjälpmedlet Aktivera parkeringsbromsarna VARNING! VIKTIGT! Fallrisk – Se till att båda bromsarna alltid är aktiverade – Gånghjälpmedlet måste stå still när du sitter i parkeringsläget. på det. Alpha Basic Alpha Advanced – Innan du sätter dig ner låser du båda bromsarna i parkeringsläget och ser till att gånghjälpmedlet står stabilt.
  • Seite 176 Dolomite® Alpha 1. Lossa låsmuttern och vrid det sexkantiga munstycket moturs för att öka bromseffekten. Avståndet mellan bromsfästet och hjulet ska vara 2 mm. 2. Dra åt låsmuttern igen för att fixera den nya justeringen. 3. Kontrollera bromseffekten genom att aktivera parkeringsbromsen och kontrollera att hjulet inte går att rotera.
  • Seite 177: Underhåll

    Använd inte gånghjälpmedlet om handgreppen sitter som t.ex. diskmedel, om inte annat anges i löst. Anvisningar om hur du byter handgreppen kan rengöringsanvisningarna. erhållas från din leverantör eller Invacare-distributör. – Använd aldrig ett lösningsmedel Kontrollera att bromsarna fungerar. (cellulosathinner, aceton etc.) som Om bromsarna behöver justeras kan du läsa kapitel 4...
  • Seite 178: Rengöringsintervall

    Dolomite® Alpha 5.3.2 Rengöringsintervall VIKTIGT! Regelbunden rengöring och desinfektion förbättrar smidig drift, förlänger livslängden och förhindrar kontaminering. Rengör och desinficera produkten – regelbundet då den är i bruk, – före och efter underhållsprocedurer, – när den har kommit kontakt med kroppsvätskor, –...
  • Seite 179: Återanvändning

    Återanvändning 6 Återanvändning 6.1 Kassering Tänk på miljön och återvinn produkten genom att lämna in den på en återvinningscentral när den inte längre kan användas. Ta isär produkten och dess komponenter så att de olika materialen kan separeras och återvinnas individuellt. Kassering och återvinning av begagnade produkter och förpackningar måste följa de lagar och föreskrifter som gäller för avfallshantering i respektive land.
  • Seite 180: Teknisk Data

    Dolomite® Alpha 7 Teknisk Data 7.1 Mått och vikt Alpha Basic Alpha Advanced 360 mm Sittbredd A 180 mm Sittdjup B Sitthöjd C 620 mm 650 mm Total bredd D 700 mm Totalt djup E Total höjd (handtagshöjd) F 1075–1310 mm 1165–1400 mm 430 mm Avstånd mellan handtagen G...
  • Seite 181: Material

    Teknisk Data Alpha Basic Alpha Advanced 290–330 mm 310–360 mm Avstånd mellan handtag och lägre armstöd H 950–1220 mm Armstödshöjd I Avstånd mellan drivhjulen J 510 mm 200 mm Fram-/drivhjulens diameter Alla dimensioner medger visst spelrum Alpha Basic Alpha Advanced Vikt 11,3 kg 12,2 kg...
  • Seite 182 Notes...
  • Seite 183 Notes...
  • Seite 184 Ireland: Italia: Nederland: Österreich: Invacare Ireland Ltd, Invacare Mecc San s.r.l., Invacare BV Invacare Austria GmbH Unit 5 Seatown Business Campus Via dei Pini 62, Galvanistraat 14-3 Herzog-Odilo-Straße 101 Seatown Road, Swords, County Dublin I-36016 Thiene (VI)

Diese Anleitung auch für:

Dolomite alpha basicDolomite alpha advancedAdvance