Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Original Zubehör
Genuine Accessories
Accessoires d'Origine
Teilenummer
D
Zugfahrzeug
Hersteller:
VOLKSWAGEN AG
Modell:
Polo A04: 2002
Polo A04 GP: 2005
CrossPolo: 2006
Amtl.Typ-Bez.: 9N
Die vom Fahrzeughersteller für obiges
Modell maximal zugelassene Anhänge-
last bzw. Stützlast in kg: siehe Fahrzeug-
schein/Betriebsanleitung
.
Kupplungskugel mit Halterung:
Technische Daten:
ORIS Typ:
E 377
EG-Nr.:
e1*94/20*1159
D-Wert:
7,1 kN
Zul. Stützlast:
50 kg
Der geprüfte D-Wert beträgt 7,1 kN.
Dieser entspricht zum Beispiel einer
Anhängelast von 1200 kg und einem
zulässigen Gesamtgewicht von 1823 kg.
Maßgebend sind jedoch die Angaben
des Fahrzeugbriefes / Fahrzeugscheins.
Der geprüfte D-Wert darf nicht über-
schritten werden. Die zulässige Stütz-
last nicht überschreiten.
Die KmH darf nur zum Ziehen von
Anhängern mit entsprechender Zug-
kugelkupplung verwendet werden.
Muß durch den Anbau der KmH die
Abschleppöse entfernt werden, dient die
KmH als Ersatz hierfür, sofern die zu-
lässige Anhängelast nicht überschritten
wird und der Abschleppvorgang auf
verkehrsüblichen Straßen erfolgt.
Anbau-Anweisung
6Q0 092 155 B
Der nachträgliche Anbau
der Kupplungskugel mit Halterung ist ent-
sprechend den Festlegungen in Anhang I, Nr.
5.10. nach den Anforderungen des Anhangs
VII der Richtlinie 94/20/EG zu prüfen.
Diese Bestätigung ist bei den Fahrzeug-
papieren mitzuführen.
Danach lassen Sie bei der Zulassungs-stelle
unter Vorlage dieser Bestätigung einen
entsprechenden Eintrag in die
Kraftfahrzeugpapiere nach § 27 StVZO
vornehmen.
Bei Bauartgenehmigungen, die durch das
Kraftfahrt-Bundesamt erteilt wurden (e1),
kann auf den Eintrag verzichtet werden, da
mit der Bauartgenehmigung eine Aus-nahme
von den Forderungen des § 27 StVZO
genehmigt wurde.
In EG- und nicht EG-Ländern ist nach den
dort geltenden Bestimmungen zu verfahren.
Die elektrische Anlage
ist nach ISO 1724 (7-polig) und ISO 11446
(13-polig) zu verlegen.
Der Steckdosenhalter ist für den wahl-
weisen Anbau einer 7 - oder 13-poligen
Steckdose vorbereitet.
ACHTUNG:
Durch den Anhängerbetrieb werden die
Fahreigenschaften des Fahrzeuges ein-
geschränkt und fordern vom Fahrer er-
höhte Aufmerksamkeit.
Der Anhängerbetrieb stellt erhöhte
Forderungen an das Kühlsystem. Evtl.
erforderliche Umbaumaßnahmen an
der Kühlung sind bei der Vertragswerk-
statt zu erfragen. Hinweise dazu enthält
der Ratgeber „Anhängerbetrieb".
- 1 -
Kupplungskugel mit
Halterung
Distributed by Volkswagen Zubehör Gmbh
USA: Distributed by
Volkswagen of America. Inc.
Auburn Hills / MI
Printed in WestGermany
by Volkswagen Zubehör Gmbh
Die angegebene Anhängelast gilt nur
für die Kupplungskugel mit Halterung
und bezieht sich nicht auf das Kraft-
fahrzeug.
ACHTUNG:
Die KmH ist ein Sicherheitsteil und darf
nur von Fachpersonal montiert werden.
Sofern Ersatzteile erforderlich werden,
dürfen diese nur von Fachpersonal am
unbeschädigten Originalteil verbaut
werden.
Dieser Austausch bzw. Ersatz von Bau-
teilen darf nur von einer autorisierten
VW- bzw. Audi-Werkstatt durchgeführt
werden.
Die KmH einschließlich aller Montage-
teile wiegt .17,4 kg. Bitte berücksichtigen
Sie, daß sich das Leergewicht Ihres Kfz
nach Montage der KmH um diesen
Betrag erhöht.
Der Kugelkopf ist stets sauberzuhalten und
leicht zu fetten.
Der Durchmesser des Kugelkopfes ist von
Zeit zu Zeit zu überprüfen. Sobald an einer
beliebigen Stelle ein Durchmesser von 49
mm erreicht ist, darf die KmH aus
Sicherheitsgründen nicht mehr benutzt
werden.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Volkswagen 6Q0 092 155 B

  • Seite 1 Kupplungskugel mit Original Zubehör Anbau-Anweisung Genuine Accessories Halterung Accessoires d’Origine Teilenummer Distributed by Volkswagen Zubehör Gmbh 6Q0 092 155 B USA: Distributed by Volkswagen of America. Inc. Auburn Hills / MI Printed in WestGermany by Volkswagen Zubehör Gmbh Zugfahrzeug Der nachträgliche Anbau Die angegebene Anhängelast gilt nur...
  • Seite 2 Original Zubehör Genuine Accessories Fitting Instructions Coupling ball with bracket Accessoires d’Origine 6Q0 092 155 B Part number Distributed by Volkswagen Zubehör Gmbh USA: Distributed by Volkswagen of America. Inc. Auburn Hills / MI Printed in WestGermany by Volkswagen Zubehör Gmbh...
  • Seite 3: Notice De Montage

    Boule d'attelage avec Notice de montage Original Zubehör fixation Genuine Accessories Accessoires d’Origine 6Q0 092 155 B Distributed by Volkswagen Zubehör Gmbh Référence USA: Distributed by Volkswagen of America. Inc. Auburn Hills / MI Printed in WestGermany by Volkswagen Zubehör Gmbh Véhicule tracteur...
  • Seite 4: Istruzioni Di Montaggio

    Gancio di traino con supporto Original Zubehör Istruzioni di montaggio Genuine Accessories Accessoires d’Origine Numero pezzo 6Q0 092 155 B Distributed by Volkswagen Zubehör Gmbh USA: Distributed by Volkswagen of America. Inc. Auburn Hills / MI Printed in WestGermany by Volkswagen Zubehör Gmbh...
  • Seite 5 Koppelingskogel met Original Zubehör Montagehandleiding houder Genuine Accessories Accessoires d’Origine Onderdeelnummer 6Q0 092 155 B Distributed by Volkswagen Zubehör Gmbh USA: Distributed by Volkswagen of America. Inc. Auburn Hills / MI Printed in WestGermany by Volkswagen Zubehör Gmbh Trekkend voertuig...
  • Seite 6 Monteringsanvisning Dragkula med fäste Original Zubehör Genuine Accessories Accessoires d’Origine 6Q0 092 155 B Artikelnummer Distributed by Volkswagen Zubehör Gmbh USA: Distributed by Volkswagen of America. Inc. Auburn Hills / MI Printed in WestGermany by Volkswagen Zubehör Gmbh Dragfordon Efterhandsmontering...
  • Seite 7 Original Zubehör Instrucciones de montaje Rótula de enganche con soporte Genuine Accessories Accessoires d’Origine Número de pieza 6Q0 092 155 B Distributed by Volkswagen Zubehör Gmbh USA: Distributed by Volkswagen of America. Inc. Auburn Hills / MI Printed in WestGermany by Volkswagen Zubehör Gmbh...
  • Seite 8 Ν Ν Ν Ν 〈 〈 〈 〈 ϖοδ κ µοντ ϖοδ κ µοντ〈 〈 〈 〈 ι ι ι ι Οριγιναλ Ζυβεηρ Κυλοϖ〈 〈 〈 〈 ηλαϖα σποϕκψ ϖοδ κ µοντ ϖοδ κ µοντ Κυλοϖ Κυλοϖ Κυλοϖ ηλαϖα σποϕκψ ηλαϖα...
  • Seite 9 αϖψ σποϕκψ σ δρ 〈κεµ ζ βεζπενοσ ελκοϖ〈 ηµοτνοστ πϖσυ α οδτα εν τνχη δϖοδ ϕι που τ. σε προϖ〈δ να β νχη δοπραϖνχη κ οµυνικαχχη. - 9 -...
  • Seite 10 Hersteller: ORIS Fahrzeugteile Hans Riehle GmbH, 71696 Möglingen Nr. 0120.1751.000 Manufacturer: ORIS Fahrzeugteile Hans Riehle GmbH, 71696 Möglingen No. 0120.1751.000 Stückliste: Parts list: Pos. Benennung Stck. Item Designation Quantity KmH-Grundteil Coupling ball with bracket base Kupplungskugel Coupling ball Kombi-Schraube M 10 x 35 10.9 Combination screw M 10 x 35 10.9 Kugelschutzkappe...
  • Seite 11 Constructeur: ORIS Fahrzeugteile Hans Riehle GmbH, 71696 Möglingen Nr. 0120.1751.000 Costruttore: ORIS Fahrzeugteile Hans Riehle GmbH, 71696 Möglingen Nr. 0120.1751.000 Nomenclature des pièces : Distinta pezzi: Pos. Désignation Qté. Pos. Denominazione q.tà Dispositif d'attelage – élément de base Gancio di traino - Elemento principale Boule d'attelage Sfera del gancio di traino Vis avec rondelle incorporée M 10 x 35...
  • Seite 12 Fabrikant: ORIS Fahrzeugteile Hans Riehle GmbH, 71696 Möglingen Nr. 0120.1751.000 Tillverkare: ORIS Fahrzeugteile Hans Riehle GmbH, 71696 Möglingen Nr. 0120.1751.000 Stuklijst: Stycklista: Item Benaming Aantal Pos. Benämning basisdeel trekhaak Kopplingskula med fäste, grunddel koppelingskogel Kopplingskula combi-bout M 10 x 35 10,9 Kombiskruv M 10 x 35 10.9...
  • Seite 13 Fabricante: ORIS Fahrzeugteile Hans Riehle GmbH, 71696 Möglingen No. 0120.1751.000 Výrobce: ORIS Fahrzeugteile Hans Riehle GmbH, 71696 Möglingen Nr. 0120.1751.000 Lista de piezas: Kusovník: Pos. Denominación Unidades. Poz. Označení Pieza básica de la rótula de enganche con soporte Ζ〈κλαδν δλ κυλοϖ ηλαϖψ σποϕκψ σδ Rótula de enganche ρ...
  • Seite 14: Fitting Instructions

    ANBAUANWEISUNG FITTING INSTRUCTIONS Hinweis: Note: Im Bereich der Anlageflächen der AHK mit dem Underbody sealant, cavity protection (wax) and Kfz, muß Unterbodenschutz, Hohlraumversiegelung sound insulation material must be removed in (Wachs) oder Dämpfungsmaterial entfernt werden. Evtl. the area of the contact surfaces between the Bohrspäne entfernen und blanke Karosseriestellen trailer coupling and the vehicle.
  • Seite 15: Instructions De Montage

    INSTRUCTIONS DE MONTAGE ISTRUZIONI DI MONTAGGIO Remarque : Avvertenza: Au niveau des surfaces de contact entre le dispositif Nella zona di attacco del gancio di traino al veicolo asportare d'attelage et le véhicule, éliminer l’enduit de protection du la protezione sotto scocca, il sigillante degli scatolati (cera) o soubassement, la cire (protection des corps creux) ou le l'antirombo.
  • Seite 16: Montagehandleiding

    MONTAGEHANDLEIDING MONTERINGSANVISNING Aanwijzing: Anmärkning: Op de contactoppervlakken van koppelingskogel met houder Vid släpvagnskopplingens anliggningsytor mot en de wagen moet de beschermende laag (was) of het fordonet måste underredesskydd, hålrumsförsegling dempingsmateriaal worden verwijderd. Eventuele (vax) eller dämpningsmaterial avlägsnas. boorspanen verwijderen en blanke carrosseriedelen (b.v. Avlägsna ev.
  • Seite 17: Instrucciones De Montaje

    INSTRUCCIONES DE MONTAJE MONTÁþNÍ Návod Indicación: Ποκψν: Ποκψν: Ποκψν: Ποκψν: En la zona de las superficies de contacto del enganche para ς οβλαστι σποϕεν δοσεδαχχη πλοχη ζ〈ϖ σνηο ζαζ remolque con el vehículo debe eliminarse la protección de los εν πϖ συ σ µοτοροϖµ ϖοζιδλεµ µυσ βτ οδστραν bajos, el sellado de los huecos (cera) o el material να...
  • Seite 18 Der Freiraum nach Anhang VII. Abbildung 30 der Richtlinie 94/20/EG ist zu gewährleisten. The clearance specified in appendix VII, diagram 30 of guideline 94/20/EG must be guaranteed. La zone de dégagement doit être garantie conformément à l’annexe VII, illustration 30 de la Directive 94/20/CE.

Inhaltsverzeichnis