Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 27
3
Original Zubehör
Genuine Accessories
Accessoires d'Origine
Teilenummer
D
Zugfahrzeug
Hersteller:
VOLKSWAGEN AG
Modell: Passat B8 2014
Limousine, Variant
Amtl.Typ-Bez.: 3C
Die vom Fahrzeughersteller für obiges
Modell maximal zugelassene Anhänge-
last bzw. Stützlast in kg: siehe Fahrzeug-
schein/Betriebsanleitung
.
Kupplungskugel mit Halterung:
Technische Daten:
Westfalia Typ.
321 852
EG-Nr.:
E13*55R-01 3831
D-Wert:
11,5kN
Zul. Stützlast:
100kg
Der geprüfte D-Wert beträgt 11,5kN.
Dieser entspricht zum Beispiel einer
Anhängelast von 2200kg und einem
zulässigen Gesamtgewicht von 2470kg.
Maßgebend sind jedoch die Angaben
des Fahrzeugbriefes / Fahrzeugscheins.
Der geprüfte D-Wert darf nicht
überschritten werden. Die zulässige
Stützlast nicht überschreiten.
Die Anhängevorrichtung dient zum Ziehen
von Anhängern, welche mit
Zugkugelkupplungen ausgerüstet sind und
zum Betrieb von Lastenträgern, welche für
die Montage auf der Kupplungskugel
zugelassen sind.
Artfremde Benutzung ist verboten.
Der Betrieb muß den Straßenverhältnissen
angepaßt werden.
321 852 691 111 – 001
Montageanleitung
3G0 092 155 A
Die vom Fahrzeughersteller serienmäßig
genehmigtaen Befestigungspunkte sind
eingehalten.
In EG- und nicht EG-Ländern ist nach den
dort geltenden Bestimmungen zu
verfahren.
Diese Montage- und Bedienungsanleitung
ist den Kraftfahrzeugpapieren beizufügen.
Die elektrische Anlage
ist nach ISO 1724 (7-polig) und ISO
11446 (13-polig) zu verlegen.
Der Steckdosenhalter ist für den wahl-
weisen Anbau einer 7 - oder 13-poligen
Steckdose vorbereitet.
ACHTUNG:
Durch den Anhängerbetrieb werden die
Fahreigenschaften des Fahrzeuges ein-
geschränkt und fordern vom Fahrer
erhöhte Aufmerksamkeit.
Der Anhängerbetrieb stellt erhöhte
Forderungen an das Kühlsystem.
Eventuelle erforderliche
Umbaumaßnahmen an
der Kühlung sind bei der Vertragswerk-
statt zu erfragen. Hinweise dazu enthält
der Ratgeber „Anhängerbetrieb".
ACHTUNG:
Die Anhängevorrichtung ist ein
Sicherheitsteil und darf
nur von Fachpersonal montiert werden.
Sofern Ersatzteile erforderlich werden,
dürfen diese nur von Fachpersonal am
unbeschädigten Originalteil verbaut
werden.
Dieser Austausch bzw. Ersatz von
Bauteilen darf nur von einer autorisierten
VW- bzw. Audi-Werkstatt durchgeführt
werden.
Umbauten an der Anhängevorrichtung
sind verboten.
Sie führen zum Erlöschen der
Betriebserlaubnis.
Anhängevorrichtung
Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH
Printed in Germany by Volkswagen Zubehör
GmbH
Die Anhängevorrichtung einschließlich
aller Montageteile wiegt
16kg. Bitte berücksichtigen Sie, daß sich
das Leergewicht Ihres Kraftfahrzeuges
nach Montage der Anhängevorrichtung um
diesen Betrag erhöht.
Der Kugelkopf ist stets sauberzuhalten
und leicht zu fetten.
Werden jedoch
Spurstabilisierungseinrichtungen benutzt,
muß die Kupplungskugel fettfrei sein. Die
Hinweise in den jeweiligen
Betriebsanleitungen beachten.
Der Durchmesser des Kugelkopfes ist von
Zeit zu Zeit zu überprüfen. Sobald an einer
beliebigen Stelle ein Durchmesser von
49 mm erreicht ist, darf die
Anhängevorrichtung aus
Sicherheitsgründen nicht mehr benutzt
werden.
Hinweis:
Im Bereich der Anlageflächen der
Anhängevorrichtung mit dem
Kraftfahrzeug muß Unterbodenschutz,
Hohlraumversiegelung (Wachs) oder
Dämpfungsmaterial entfernt werden.
Eventuelle Bohrspäne entfernen und
blanke Karosseriestellen (z. B. Bohrungen)
mit Rostschutzfarbe nachbehandeln.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Volkswagen Passat B8 2014

  • Seite 1 Original Zubehör Montageanleitung Anhängevorrichtung Genuine Accessories Accessoires d’Origine Teilenummer 3G0 092 155 A Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH Zugfahrzeug Die vom Fahrzeughersteller serienmäßig Die Anhängevorrichtung einschließlich genehmigtaen Befestigungspunkte sind aller Montageteile wiegt Hersteller: VOLKSWAGEN AG eingehalten.
  • Seite 2 Coupling ball with bracket Genuine Accessories Accessoires d’Origine Part number 3G0 092 155 A Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH Towing vehicle The manufacturer's standard approved The coupling ball with bracket including all fixing points are used.
  • Seite 3 Genuine Accessories Accessoires d’Origine Numero de pièce / 3G0 092 155 A Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH Véhicule tracteur Les points de fixation agréés de série Toute transformation de la boule d'attelage par le constructeur de véhicules sont est interdite et entraîne l'annulation de...
  • Seite 4 Genuine Accessories Accessoires d’Origine Numero delle parti 3G0 092 155 A Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH Motrice I punti di fissaggio di serie autorizzati dal Non sono ammesse modifiche del giunto costruttore del veicolo vengono rispettati...
  • Seite 5 Montage-instructie bevestigingsdelen Genuine Accessories Accessoires d’Origine Onderdeelnummer 3G0 092 155 A Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH Trekkend voertuig De door de autofabrikant standaard Wijzigingen aan de trekhaak met bevestigingsdelen zijn verboden. goedgekeurde bevestigingspunten...
  • Seite 6 Dragkula med fäste Genuine Accessories Accessoires d’Origine Artikelnummer 3G0 092 155 A Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH Dragfordon De fästpunkter, som är seriemässigt Det är förbjudet att göra förändringar på godkända av fordonstillverkaren, har kopplingsanordningen.
  • Seite 7 Genuine Accessories Accessoires d’Origine Número de pieza 3G0 092 155 A Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH Vehiculo tractor Se han observado los puntos de fijación El canje o sustitución de componentes autorizados de serie por el fabricante del únicamente deberá...
  • Seite 8 Genuine Accessories Accessoires d’Origine Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH 3G0 092 155 A Èíslo dílu: Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH Jsou zachovány upevòovací body sériovì Pøestavby kulové hlavy spojky s drŞákem TaŞné vozidlo povolené výrobcem vozidla.
  • Seite 9 Genuine Accessories Accessoires d’Origine Número de peça 3G0 092 155 A Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH Veículo de tração Os pontos de fixação montados de série O dispositivo de reboque inclusive todas autorizados pelo fabricante do veículo são as peças de montagem pesa 16kg.
  • Seite 10: Instalacja Elektryczna

    Instrukcja montażu Genuine Accessories Accessoires d’Origine Numer części 3G0 092 155 A Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH Pojazd holujący Należy przestrzegać podanych przez Waga haka holowniczego wraz ze producenta pojazdu punktów mocowania. wszystkimi elementami montażowymi Producent: VOLKSWAGEN AG wynosi 16kg.
  • Seite 11 Accessoires d’Origine 部 品 番 号 3G0 092 155 A Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH 全 ての取 付 部 品 を含 む牽 引 棒 の重 さは 16kg です。 牽 引 車 両 車 両 製 造 者 が規 格 統 一 して許 可 した固 定 点 が守 られてい...
  • Seite 12 终 终 ,并 稍 加 滑 润 。 说 说 牵 牵 车 终 牵 : Passat B8 2014 型 如 果 使 用 了 道 定 装 置 ,球 状 接 器 不 得 沾 油 。 牵 车...
  • Seite 13 Изготовитель: VOLKSWAGEN AG изготовления точки закрепления на составляет 16кг. Следует учесть, что автомобиле. порожний вес автомобиля после монтажа сцепного устройства Модель: Passat B8 2014 В странах ЕЭС и вне их следует увеличивается на указанную величину. Limousine, Variant придерживаться действующих на месте положений.
  • Seite 14 Hersteller: Westfalia-Automotive GmbH 33378 Rheda-Wiedenbrück Nr. 321 852 Manufacturer: Westfalia-Automotive GmbH 33378 Rheda-Wiedenbrück No. 321 852 Stückliste: Parts list: Pos. Benennung Stck. Item Designation Grundteil Towing hitch base part Kugelstange mit 2 Schlüsseln Ball rod with 2 keys Sechskantschraube M 10x45 (10.9) Hexagon bolt M 10x45 (10.9) Kugelschutzkappe Ball protective cap...
  • Seite 15 Constructeur: Westfalia-Automotive GmbH 33378 Rheda-Wiedenbrück Nr. 321 852 Costruttore: Westfalia-Automotive GmbH 33378 Rheda-Wiedenbrück Nr. 321 852 Nomenclature des pièces: Lista pezzi: Pos. Désignation Quantité Pos. Denominazione Q.tà Pièce de base de la boule d’attelage avec support Corpo principale del gancio di traino con supporto de prise orientable presa orientabile Boule d’attelage avec 2 clé...
  • Seite 16 Fabrikant: Westfalia-Automotive GmbH 33378 Rheda-Wiedenbrück Nr. 321 852 Tillverkare: Westfalia-Automotive GmbH 33378 Rheda-Wiedenbrück Nr. 321 852 Stuklijst: Stycklista.: Pos. Benaming Aantal Pos. Benämning Antal Basiselement met draaibare contactdooshouder å Grunddel med fäste med svängbar kontakth llare Kogelstang met 2 sleutel Dragkula med 2 nyckel Zeskantschroef M10x45 (10.9) Sexkantskruv M10x45 (10.9)
  • Seite 17 Fabricante: Westfalia-Automotive GmbH 33378 Rheda-Wiedenbrück Núm. 321 852 Výrobce: Westfalia-Automotive GmbH 33378 Rheda-Wiedenbrück Nr. 321 852 Lista de piezas: Kusovník Pos. Denominación Cant. Poz. Označení Pieza básica del enganche para remolque con Základní díl kulové hlavy s držákem soporte de la base de enchufe basculable Nosník kulového závὶsu Barra de enganche + 2 llaves Šroub se šestihranem M10x45 (10.9)
  • Seite 18 Fabricante: Westfalia-Automotive GmbH 33378 Rheda-Wiedenbrück Nº 321 852 Producent: Westfalia-Automotive GmbH 33378 Rheda-Wiedenbrück Nr. 321 852 Lista de peças: Wykaz części: Pos. Denominação Opis Ilość Peça básica Podstawa Barra esférica com 2 chaves Drążek kulkowy z 2 kluczami Parafuso hexagonal M10x45 (10.9) Śruba sześciokątna M10x45 (10,9) Tampa de protecção da esfera Kołpak ochronny kuli...
  • Seite 19 製 造 者 : Westfalia-Automotive GmbH 33378 Rheda-Wiedenbrück No. 321 852 生产商: Westfalia-Automotive GmbH 33378 Rheda-Wiedenbrück No. 321 852,德国 部 品 リ スト: 零 部 件 表 : 個 数 件 数 位 置 ・ 名 称 位 置 号 编...
  • Seite 20 Изготовитель: Westfalia-Automotive GmbH 33378 Rheda-Wiedenbrück № 321 852 Список деталей: Поз. Название шт. Базовая часть Штанга с шаром и 2 ключами Болт с 6-гран. головкой M10x45 (10.9) Колпачок для шара Табличка-указатель Указание по монтажу Инструкция по эксплуатации шаровой штанги Пара рукавиц Затычка...
  • Seite 21 Der Freiraum nach Anhang 7, Abbildung 25a und 25b der Richtlinie ECE-R 55 ist zu gewährleisten. Make sure to provide clearance according to appendix 7, figures 25a and 25b of the ECE-R 55 regulations. La zone de dégagement, selon l'annexe 7, figure 25a et 25b de la directive ECE-R 55, doit être assurée.
  • Seite 22 Achtung: sämtliche Befestigungselemente (Schrauben, Scheiben, Muttern usw.) die Drehwinkelgesteuert angezogen werden, dürfen nur 1x zum Montieren genutzt werden! Attention: All fastening components (screws, washers, nuts, etc.) that are tightened rotation angle controlled, may only be used once per assembly! Attention: tous les éléments de fixation (vis, rondelles, écrous, etc.), dont le serrage est commandé...
  • Seite 23 1 Limousine 1 Variant 2 Limousine 2 Variant “a“...
  • Seite 24 3 Limousine “a“ 3G9 807 863 B 3.1b Variant 3.1b Variant “a“...
  • Seite 25 “a“/ 3G9 807 863 B...
  • Seite 26 M10x45 50Nm + 180° 8 Limousine 8 Variant...
  • Seite 27 Original Zubehör Montageanleitung Elektro- Einbausatz Genuine Accessories Accessoires d’Origine Distributed by Volkswagen Zubehör Teilenummer: 3G1 055 204 GmbH USA: Distributed by Volkswagen of America. Inc. Auburn Hills / Mi. Änderung des Lieferumfanges vorbehalten Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH...
  • Seite 28 Leitungssatz 12-, 09-, und 01- adrig sowie Steckdosengehäuse montieren Laderaumabdeckung und Kofferraumbodenabdeckungen entnehmen und Heckabschlussblech- Verkleidung ausbauen. Sitzfläche der Rücksitzbank ausbauen und linke Rückenlehne umklappen. Linke Kofferraumseitenverkleidungen (mehrteilig) ausbauen. Linke Seitenwange neben der Rücksitzlehnenverriegelung und alle Einstiegsverkleidungen auf der linken Seite bis nach vorne ausbauen. ACHTUNG! Bei Fahrzeugen mit Airbag in der Seitenwange der Rücksitzlehne unbedingt Sicherheitsvorschriften für Aus- und Einbau von Airbagbauteilen beachten!
  • Seite 29 Anhängerkupplung mit offenem Steckdosen- Halteblech: Die vormontierten Schrauben M5x14 aus dem Steckdosengehäuse herausdrehen (werden in diesem Fall nicht benötigt). Die Steckdosendichtung für den seitlichen Abgang, die hier nicht benötigt wird, vorsichtig entfernen, ohne den Isolierschlauch zu beschädigen! Den vormontierten Steckdoseneinsatz des Leitungssatzes in das beiliegende Steckdosengehäuse einstecken, im Stützkörper verrasten und unter Verwendung der beiliegenden Schrauben M5x24 und Muttern M5 am Halteblech der Anhängerkupplung montieren.
  • Seite 30 Die auf dem Leitungssatz montierte Gummitülle positionieren und in das Durchführungsloch vom Kofferraum nach außen einsetzen. Hierbei auf korrekten Sitz achten. Den Leitungssatz mit beiliegendem Kabelbinder 377mm am Querträger der Anhängerkupplung befestigen. Die drei Steckgehäuse 6- fach, 10- fach und 24- fach des Leitungssatzes in die vorgesehenen Steckplätze des Anhängeranschlussgerätes stecken und verrasten.
  • Seite 31 Die Leitungsenden rot/weiß, rot/blau, rot/violett und rot/gelb des Leitungssatzes 09- adrig zum Lastverteiler Innenraum verlegen und in die jeweils freien, ausgangsseitigen Sicherungssteckplätze (gekennzeichnet mit einem „A“, z.B. „F22A“) gemäß Tabelle 2 einstecken und verrasten. Tabelle 2: Leitung Sicherungs- Sicherungs- Funktion steckplatz Nr.
  • Seite 32: Warnhinweise

    Bei nicht eindeutiger Übereinstimmung von Verkabelung und Signalbelegung am Fahrzeug ist bei Bedarf ein Abgleich mit dem Stromlaufplan notwendig. Generell gilt aber: „Signalbelegung geht vor Signalfarbe“; Schreibfehler oder Änderungen vorbehalten. Alle Leitungsstränge des Einbausatzes entlang der fahrzeugseitigen Leitungsstränge verlegen, mit beiliegenden Kabelbindern fixieren und/oder in die vorhandenen Kabelhalterungen einlegen. Alle Verkleidungen und demontierten Teile wieder einbauen.
  • Seite 33 Original Zubehör Fitting instructions Electrical installation Genuine Accessories Accessoires d’Orgine Part number: Distributed by Volkswagen Zubehör 3G1 055 204 GmbH USA: Distributed by Volkswagen of America. Inc. Auburn Hills / Mi. We reserve the right to make changes to the set of...
  • Seite 34 Fit the 12-, 9- and 1-wire wiring harnesses as well as the socket housing Detach the luggage compartment cover and the luggage compartment floor coverings and remove the rear body panel trim. Remove the seating area of the rear seat and fold down the left rear seat backrest. Remove the left luggage compartment side trim (several parts).
  • Seite 35 Towing hitch with open socket mounting plate: Unscrew the pre-fitted M5 x 14 screws from the socket housing (they are not needed in this case). Carefully remove the socket seal for the side outlet, which is not needed here, without damaging the insulating sleeving! Insert the pre-assembled wiring harness socket insert into the socket housing supplied, click into place in the supports and mount it on the towing hitch mounting plate using the supplied M5 x 24...
  • Seite 36 Position the rubber grommet fitted to the wiring harness and insert into the opening hole from the luggage compartment to the outside. Ensure that it is correctly seated. Fasten the wiring harness to the towing hitch cross member using the supplied 377 mm cable ties. Insert the three 6-pin, 10-pin and 24-pin connector housings of the wiring harness into the intended slots in the trailer connection unit and click into place.
  • Seite 37 Route the red/white, red/blue, red/violet and red/yellow ends of the 9-wire wiring harness up to the interior load distributor and then insert them into the respective unoccupied output side fuse slots (marked with an "A", e.g., "F22A") as shown in Table 2 and click into place. Table 2: Wire Fuse slot no.
  • Seite 38 In event that the wiring and the signal wire assignment on the vehicle do not unequivocally coincide, comparison with the current flow diagram may be necessary. Generally however, the following applies: "Signal assignment comes before signal colour". We reserve the right to correct typing errors or make alterations. Route all of the installation kit's wiring harnesses along the vehicle's wiring harnesses, secure them with the supplied cable ties and/or insert them into the existing cable holders.
  • Seite 39 Original Zubehör Instruction de montage Kit de montage Genuine Accessories électrique Accessoires d’Origine Distributed by Volkswagen Zubehör Numéro de référence 3G1 055 204 GmbH USA: Distributed by Volkswagen of America. Inc. Auburn Hills / Mi. Sous réserve de modification du contenu de la livraison Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH...
  • Seite 40 Monter le faisceau de câbles à 12, 9 et 1 brins, ainsi que le boîtier de prise Retirer le couvre-bagages et le tapis de sol du coffre puis déposer l’habillage de la pièce terminale arrière. Démonter l'assise de la banquette arrière et rabattre le dossier gauche. Déposer les habillages latéraux du coffre (en plusieurs parties).
  • Seite 41 Dispositif d’attelage avec tôle de retenue de prise ouverte : Dévisser les vis pré-montées M5x14 du boîtier de prise (elles ne sont pas utiles dans ce cas). Retirer avec précaution le joint de prise pour la sortie latérale, qui n'est pas nécessaire ici, en veillant à...
  • Seite 42 Positionner le protecteur en caoutchouc installé sur le faisceau de câbles et l'introduire dans le trou du coffre allant vers l'extérieur. Faire ici aussi attention à ce qu'il soit bien en place. Fixer le faisceau de câbles avec le serre-câbles de 377 mm fourni, sur la traverse du dispositif d'attelage.
  • Seite 43 Poser les extrémités des câbles rouge/blanc, rouge/bleu, rouge/violet et noir/rouge du faisceau de câbles 09 brins jusqu'au répartiteur de charges intérieur, puis les enficher et les enclencher dans les emplacements de fusible libres, côté sortie (repérés par un "A“, par ex. "F22A“) selon tableau 2 . Tableau 2 : Câble Emplacement de...
  • Seite 44: Avertissements

    Au cas où le câblage et l'affectation de signaux ne concorderaient pas clairement, procéder, le cas échéant, à une comparaison à l'aide du schéma des connexions. Par principe : « L'affectation du signal a priorité sur la couleur du signal » ; sous réserve d'erreurs de frappe ou de modifications.
  • Seite 45 12.01.2016b051687 19 / 37...
  • Seite 46 Accessori originali Istruzioni di montaggio Kit d'installazione Genuine Accessories elettrico Accessoires d'Origine Distributed by Volkswagen Zubehör Codice articolo: 3G1 055 204 GmbH USA: Distributed by Volkswagen of America. Inc. Auburn Hills / Mi. Soggetto a variazioni di dotazione Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH...
  • Seite 47 Montare il set di cavi a 12, 9 e 1 conduttore e dell'alloggiamento presa. Rimuovere la copertura del vano di carico e i rivestimenti del pianale bagagliaio e della lamiera di chiusura posteriore. Smontare il piano del sedile posteriore e ribaltare lo schienale sinistro. Smontare i rivestimenti laterali lato sinistro del bagagliaio (più...
  • Seite 48 Gancio traino con lamiera di supporto presa aperta: Svitare le viti preassemblate M5x14 dall'alloggiamento presa (in questo caso non sono necessarie). Togliere con cautela la guarnizione presa per l'uscita laterale (in questo caso non necessaria), senza danneggiare il tubo flessibile isolante. Inserire l'inserto presa premontato del set di cavi nell'alloggiamento presa accluso, farlo scattare in posizione nel corpo di supporto e montarlo sulla lamiera di supporto del gancio traino servendosi delle annesse viti M5x24 e dei dadi M5 (vedere fig.
  • Seite 49 Posizionare la boccola in gomma montata sul set di cavi e inserirla nel foro di passaggio dal bagagliaio verso l'esterno. Fare attenzione al corretto alloggiamento. Fissare il set di cavi al sostegno trasversale del gancio traino con l'ausilio del serracavi 377mm in dotazione.
  • Seite 50 Posare le estremità dei cavi rosso/bianco, rosso/blu, rosso/viola e rosso/giallo del set di cavi a 9 conduttori verso il ripartitore di carico abitacolo e inserire e far scattare in posizione nei rispettivi slot liberi fusibili all'uscita (contrassegnati con una "A", per es. "F22A") secondo quanto riportato nella tabella 2.
  • Seite 51: Test Di Funzionamento

    In caso di conformità non chiara del cablaggio e dell'assegnazione segnali della vettura, è eventualmente necessaria una regolazione con lo schema elettrico. In linea generale vale però quanto segue: "L'assegnazione segnali è più importante del colore segnale", salvo errori di scrittura o modifiche.
  • Seite 52 Originele toebehoren Montagehandleiding Elektronische Genuine Accessories inbouwset Accessoires d’Origine Distributed by Volkswagen Zubehör Onderdeelnummer 3G1 055 204 GmbH USA: Distributed by Volkswagen of America. Inc. Auburn Hills / Mi. Wijzigingen van de omvang van de levering Printed in Germany voorbehouden by Volkswagen Zubehör GmbH...
  • Seite 53 Leidingset 12-, 9- en 1-aderig en behuizing contactdoos monteren. Laadruimteafdekking en bodemafdekkingen van de kofferruimte verwijderen en bekleding van de achterste afsluitplaat demonteren. Demonteer het zitgedeelte van de achterbank en klap de linker rugleuning om. Linker zijdelingse kofferruimtebekledingen (meerdelig) verwijderen. Demonteer het linker zijschot van de vergrendeling van de achterbankleuning en alle instapbekledingen aan de linker kant tot naar voren.
  • Seite 54 Trekhaak met geopende borgplaat van de contactdoos: Draai de voorgemonteerde schroeven M5x14 uit de stekkerdoosbehuizing (zijn hier niet nodig). Verwijder voorzichtig de contactdoosafdichting voor de zijdelingse uitgang (die hier niet nodig is) voorzichting zonder de isolatieslang te beschadigen! Steek de voorgemonteerde contactdoosinzet van de leidingset in de bijgeleverde behuizing van de contactdoos, klik het in het draaglichaam in en monteer dit met gebruik van de bijgevoegde schroeven M5x24 en moeren M5 op de borgplaat van de trekhaak.
  • Seite 55 De op de leidingset gemonteerde rubberen doorvoerbuis positioneren en in de doorvoeropening van de kofferruimte naar buiten plaatsen. Let er hierbij op dat deze goed zit. Bevestig de kabelboom met het bijgevoegde kabelverbindingsstuk 377 mm op de dwarsdrager van de trekhaak. Steek de drie stekkerbehuizingen 6- voudig, 10- voudig en 24- voudig van de leidingset in de voorziene insteekpositie van de aanhangeraansluitingsapparaat en klik dit vast.
  • Seite 56 Leg de leidingseinden rood/wit, rood/blauw, rood/violet en rood/geel van leidingset 09- aderig naar de gewichtsverdeler binnenruimte en steek deze in de betreffende vrije zekeringsinsteekplaatsen bij de uitgang (met een „A“ gemarkeerd, bv. „F22A“) volgens tabel 2 en klik dit vast. Tabel 2: Leiding Zekering-...
  • Seite 57 Wanneer de bekabeling en de signaalbezetting in de auto niet eenduidig overeenkomen, dient men zo nodig de elektrische schema's te raadplegen. Over het algemeen geldt echter: "Signaalbezetting gaat voor signaalkleur"; schrijffouten of wijzigingen voorbehouden. Alle leidingsets van de inbouwset langs de leidingsets aan de voertuigzijde installeren, met meegeleverde kabelbinders fixeren en/of in de aanwezige kabelhouders leggen.
  • Seite 58 Original-tillbehör Monteringsanvisning Elektrisk Genuine Accessories monteringssats Accessoires d’Origine Distributed by Volkswagen Zubehör Artikelnummer 3G1 055 204 GmbH USA: Distributed by Volkswagen of America. Inc. Auburn Hills / Mi. Ändringar i leveransomfånget förbehålls Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH Fordonstyp: VW Passat B8 40/2014 >>...
  • Seite 59 Montera ledningssatsen (tolv-, nio- och entrådig) och uttagshuset Ta ut isynsskyddet till bagageutrymmet och golvmattan i bagageutrymmet och ta bort den bakre avslutningspanelen. Demontera sitsen i baksätet och fäll ned vänstra ryggstödet. Ta bort bagageutrymmets vänstra sidopanel (fler delar). Demontera vänstra sidostycket bredvid ryggstödslåset och alla instegspanelerna på vänstra sidan framtill.
  • Seite 60 Släpvagnskoppling med öppen fästplåt för uttag: Skruva ur de förmonterade skruvarna M5x14 ur uttagshuset (behövs inte i detta fall). Ta försiktigt bort uttagstätningen till sidoutgången, som inte behövs här, utan att skada isolerslangen! Stick in ledningssatsens förmonterade uttagsinsats i det medföljande uttagshuset, haka fast i stommen den, rasta in i stödkroppen och montera på...
  • Seite 61 Sätt gummihylsan som är monterad på ledningssatsen på plats och sätt in den i genomföringshålet i bagageutrymmet mot utsidan. Kontrollera att den sitter korrekt. Fäst kabelsatsen vid släpvagnskopplingens tvärbalk med hjälp av det medföljande 377 mm buntbandet. Stick in de tre uttagshusen 6-faldigt, 10-faldigt och 24-faldigt till ledningssatsen i de tillhörande insticksplatserna i anslutningsenheten för släpvagn och låt dem haka fast.
  • Seite 62 Dra ledningsändarna röd/vit, röd/blå, röd/lila och röd/gul till den 9-trådiga ledningssatsen till lastfördelaren i kupén och stick in i de lediga säkringsplatserna på utgångssidan (märkta med ett ”A”, t.ex. ”F22A”) enligt tabell 2 och låt haka fast. Tabell 2: Ledning Säkringsplats Säkrings- Funktion...
  • Seite 63 Om kablingen och signaldragningen på fordonet inte helt stämmer överens, skall du vid behov utföra en jämförelse med kretsschemat. Generellt gäller dock: ”Signalkonfiguration går före signalfärg”; med förbehåll för stavfel eller ändringar. Dra monteringssatsens samtliga ledningsknippen längs med fordonets ledningsknippen, fixera med hjälp av de medföljande buntbanden och/eller fäst dem i de befintliga kabelhållarna! Sätt tillbaka alla paneler och delar som demonterats.
  • Seite 64 Original Zubehör Instrucciones de Juego de montaje Genuine Accessories montaje eléctrico Accessoires d’Origine Distributed by Volkswagen Zubehör Número de pieza: 3G1 055 204 GmbH USA: Distributed by Volkswagen of America. Inc. Auburn Hills / Mi. Queda reservado el derecho a modificar el conjunto de...
  • Seite 65 Desmontar el lateral acolchado izquierdo del bloqueo del respaldo del asiento trasero y todos los revestimientos de acceso que hay en el lado izquierdo hasta delante. ¡ATENCIÓN! ¡En vehículos con airbag en el lateral acolchado del respaldo del asiento trasero, es imprescindible tener en cuenta las directrices de seguridad para el montaje y el desmontaje de componentes de airbag! Vehículos con volante a la izquierda:...
  • Seite 66 Acoplamiento de remolque con chapa de sujeción del enchufe abierta: Desatornillar los tornillos M5x14 premontados de la carcasa de enchufe (en este caso no se necesitan). Retirar con cuidado la junta de la caja de enchufe para la salida lateral, que no es necesaria aquí, teniendo cuidado de no dañar la manguera aislante.
  • Seite 67 Posicionar el manguito de goma montado en el juego de cables y pasarlo por el agujero de paso desde el maletero hacia el exterior. Al hacerlo, preste atención a que esté bien asentado. Sujetar el juego de líneas al travesaño del acoplamiento de remolque con el sujetacables de 377mm suministrado.
  • Seite 68 Tabla 2: Cable N.° de ranura de Potencia del Función fusible fusible rojo/blanco Alimentación de corriente de la iluminación del remolque, derecha rojo/azul Alimentación de corriente de la iluminación del remolque, izquierda rojo/violeta Alimentación de corriente positiva permanente remolque (borne 30) rojo/amarillo Alimentación de corriente cable de carga del remolque (borne 15)
  • Seite 69: Indicaciones De Seguridad

    Si no coincide de forma unívoca el cableado y el tendido de señales en el vehículo, si procede hay que realizar una comparación con el esquema de circuitos de corriente. No obstante, en general es válido lo siguiente: «El tendido de la señal prevalece sobre el color de la señal», bajo reserva de posibles errores tipográficos o cambios.
  • Seite 70 Originální příslušenství Montážní návod Elektromontážní sada Genuine Accessories Accessoires d’Origine Distributed by Volkswagen Zubehör Číslo dílu: 3G1 055 204 GmbH USA: Distributed by Volkswagen of America. Inc. Auburn Hills / Mi. Změna obsahu dodávky vyhrazena Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH...
  • Seite 71 Demontujte levý boční panel vedle zámku opěradel zadního sedadla a všechny nástupní lišty na levé straně až dopředu . VÝSTRAHA! U vozidel s airbagem v bočním panelu opěradla zadního sedadla je nutno dodržovat bezpečnostní předpisy pro demontáž a montáž dílů airbagu! Vozidla s levostranným řízením: Vyjměte odkládací...
  • Seite 72 Obrázek 1 Obrázek 2 Zásuvka je zapojena následovně: Tabulka 1: Vodič Kontakt čís. Funkce modrý / žlutý Směrové světlo levé modrý / bílý Mlhové koncové světlo Uzemnění (pro kontakty čís. 1 až 8) hnědý modrý / zelený Směrové světlo pravé šedý...
  • Seite 73 Následně zasuňte zařízení pro připojení přívěsu na určené místo na bočnici vzadu vlevo a připevněte ho pomocí požadovaných dílů (rozpěrná matice a šroub). (viz obr. 4) Nasaďte přiloženou kabelovou pásku o délce 193 mm s příchytkou na hranu na konci plechové hrany dozadu nalevo do blízkosti zadního panelu karoserie a připevněte zde kabelový...
  • Seite 74 Konce vodičů červeného / bílého, červeného / modrého, červeného / fialového a červeného / žlutého 09žilového kabelového svazku veďte k vnitřnímu prostoru rozdělovače zatížení a zasuňte a zacvakněte do aktuálně volných výstupních stran pojistkových zásuvek (označených písmenem „A“, např. „F22A“) podle tabulky 2. Tabulka 2: Vodič...
  • Seite 75 Pokud nesouhlasí kabeláž a přiřazení signálů vozidla, je nutné zkontrolovat schéma zapojení. Obecně však platí: „Přiřazení signálů předchází signální barvě“; Písemné chyby nebo změny vyhrazeny. Veďte všechny vodiče kabelového svazku montážní sady podél kabelových svazků vozidla, připevněte přiloženými kabelovými páskami a/nebo vložte do stávajících kabelových držáků. Znovu namontujte veškeré...
  • Seite 76 Acessórios originais Instruções de Jogo de montagem Genuine Accessories montagem elétrica Accessoires d’Origine Distribuído por Volkswagen Zubehör Número da peça 3G1 055 204 GmbH EUA: Distribuído por Volkswagen of America. Inc. Auburn Hills / Mi. Reservado o direito a alterações do escopo do...
  • Seite 77 Desmonte os revestimentos do lado esquerdo da bagageira (várias secções). Desmonte, deslocando para a frente, o painel lateral do lado esquerdo junto ao bloqueio do encosto do banco traseiro e todos os revestimentos da soleira do lado esquerdo. ATENÇÃO! Nos veículos com airbag no painel lateral do encosto do banco traseiro é imprescindível ter em atenção as normas de segurança para a desmontagem e montagem dos componentes do airbag! Veículos de volante à...
  • Seite 78 Gancho de reboque com chapa de fixação aberta da tomada de corrente: Rode os parafusos M5x14 pré-montados para fora da caixa da tomada de corrente (não serão necessários neste caso). Elimine cuidadosamente a junta da tomada para a saída lateral, que não será necessária neste caso, sem danificar o tubo de isolamento! Insira o encaixe da tomada de corrente pré-montado do conjunto de cabos na caixa da tomada de corrente existente, engate-o ao corpo de apoio e, utilizando os parafusos M5x24 existentes e as...
  • Seite 79 Posicione o anel isolante de borracha montado no conjunto de cabos e introduza-o no orifício da conduta da bagageira, no sentido para fora. Verifique quanto ao assentamento correto. O conjunto de cabos deve ser fixo com a braçadeira para cabos de 377 mm, fornecida com o conjunto, à...
  • Seite 80 Tabela 2: Cabo N.º da entrada de Intensidade do Função fusível fusível vermelho/ Alimentação da iluminação do reboque, lado direito branco vermelho/ azul Alimentação da iluminação do reboque, lado esquerdo vermelho/ Alimentação por positivo permanente para reboque violeta (borne 30) vermelho/ Alimentação por cabo de carga para reboque (borne 15) amarelo...
  • Seite 81 Encaixe a caixa do conetor macho de 3 pinos , de cor preta, e de 4 pinos, de cor castanha, do conjunto de cabos com as caixas dos conetores fêmeas montadas previamente de 3 pinos , de cor preta e de 4 pinos, de cor castanha, engate-a e, utilizando uma braçadeira para cabos de 143mm, fixe-a à...
  • Seite 82 Oryginalne akcesoria Instrukcja montażu Elektryczny zestaw do Genuine Accessories montażu Accessoires d’Origine Distributed by Volkswagen Zubehör Numer części 3G1 055 204 GmbH USA: Distributed by Volkswagen of America. Inc. Auburn Hills / Mi. Zastrzegamy zmiany zakresu dostawy Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH...
  • Seite 83 Zdemontować lewą ramę boczną obok blokady oparcia tylnego siedzenia i wszystkie słony wejściowe z lewej strony do przodu . UWAGA! W pojazdach z poduszką powietrzną w ramie bocznej oparcia tylnego siedzenia należy koniecznie przestrzegać przepisów bezpieczeństwa demontażu i montażu elementów poduszki powietrznej! Pojazdy z kierownicą...
  • Seite 84 Sprzęg przyczepy z otwartą blachą mocującą gniazdo wtykowe: Wstępnie zamontowane śruby M5x14 wykręcić z obudowy gniazda (nie będą w tym przypadku potrzebne). Uszczelkę gniazda bocznego wyjścia, która nie jest tutaj potrzebna, ostrożnie wyjąć tak, aby nie uszkodzić przewodu izolacyjnego! Wstępnie zamontowany wtyk gniazda wiązki przewodów włożyć w dołączoną obudowę gniazda, zatrzasnąć...
  • Seite 85 Ustawić przelotkę gumową zamontowaną na wiązce przewodów i włożyć w otwór przelotowy od bagażnika na zewnątrz. Zwrócić uwagę na prawidłowe zamocowanie. Wiązkę przewodów należy zamocować za pomocą dołączonej opaski do kabli 377 mm na belce poprzecznej sprzęgu przyczepy. Trzy 6-krotne, 10-krotne i 24-krotne obudowy wtyczki wiązki przewodów włożyć w wyznaczone miejsca wtykowe urządzenia do podłączania przyczepy i zatrzasnąć.
  • Seite 86 Tabela 2: Przewód Miejsce Wartość prądu Funkcja wtykowe bezpiecznika bezpiecznika nr czerwony/ Zasilanie oświetlenia przyczepy z prawej strony biały czerwony/ Zasilanie oświetlenia przyczepy z lewej strony niebieski czerwony/ Zasilanie ciągły plus przyczepy (zac. 30) fioletowy czerwony Zasilanie przewód ładowania przyczepy (zac. 15) /żółty Wykonać...
  • Seite 87: Wskazówki Ostrzegawcze

    Jeśli połączenia kablowe i przyporządkowanie sygnałów na pojeździe nie są dokładnie zgodne, w razie potrzeby konieczne może się okazać dostosowanie do schematu obwodowego. Ogólnie obowiązuje zasada: „Przyporządkowanie sygnałów ma priorytet ważniejszy niż kolor sygnału“; możliwe są błędy w druku i zmiany. Wszystkie wiązki przewodów zestawu montażowego ułożyć...
  • Seite 88 純正アクセサリー 取り付けに関する指示 電気系取り付けキット Genuine Accessories パーツNo. Distributed by Volkswagen Zubehoer 3G1 055 204 GmbH USA:Distributed by Volkswagen of America.Inc. Auburn Hills / Mi. 付属品は予告なく改訂される場合があります。 Printed in Germany by Volkswagen Zubehoer GmbH 車両タイプ: 40/2014 >> VWパサート B8 付属品: ソケット差込みが取り付けられている12単線ワイヤーハーネス 9単線ワイヤーハーネス 非装備...
  • Seite 89 リヤシートの座面を取り外し、左側の背もたれを折り畳みます。 ラゲッジコンパートメントの左側のパネル(複数パーツで構成)を取り外します。 リヤシート背もたれのロックの横にある左側のサイドサポートとその他左側にある全てのドアシル パネルをフロントも含め取り外します。 注意! リアシートバックのサイドサポートにエアバッグが搭載されている車両ではエアバック構成部品の 取り外しおよび取り付けに関する安全規約を参照してください。 左ハンドル車: 左側ダッシュボードの収納ボックスを取り出します。 ダッシュボードの左側面のカバーを取り出します。 エンジンフードの操作レバーを取り出し、フットウェルサイドパネル(左)を取り外します。 ダッシュボード下のパネル類を取り外します。 右ハンドル車: ダッシュボードの左側面のカバーを取り出します。 グローブ ボックス とグローブ ボックス 下のパネルを取外します。 左フットウェルのサイドパネルを取外します。 ニー エアバッグ(安全規約がある場合はそれを遵守)を取り外します。 コントロールユニットと室内ロードバランサ (LVI) のコンソールを外します。 室内用ロードバランサ (LVI) をコンソールから外します(*)。 (*) LVI の装備によっては、LVI とダッシュボードの間に幅の狭い箇所が生じる場合があります。 この場合、LVIを取り付け位置に設置したあとに該当するワイヤーを接続していきます。 このために、必要に応じてフットウェルの他の制御装置(PDCなど)を少しその位置から緩める、あるいは 取り外します。 リアパネル中央左にあるトレーラーカップリングへのワイヤーハーネス用車両側40 mmの通し管のカバーを取り出します。 12単線ワイヤーハーネスをボディ上に設けられた通し口を通して外側へ引き出し、事前に組み立て られたソケット差込みを納品されたソケットハウジングとともに以下のようにトレーラーカップリ ングのホールドプレートに取り付けます。 トレーラーカップリングのソケットホールドプレートが閉まっている場合:...
  • Seite 90 牽引装置のソケットホールドプレートが開いている場合: 取り付けられている (この場合必要ありま ソケットハウジングから、 ボルトM5x24を取り外します せん)。 ここで必要のない側部アウトレットのソケットシーリングを絶縁ホースを破損することのないよう 慎重に取り除きます。 取り付けられているワイヤーハーネスのソケット差込みを納品内容であるソケットハウジングに差 納品内容であるボルト ナット し込んでサポート部にロックし、 M5x24と M5を使ってトレーラーカッ (図 参照) プリングのホールドプレートに取り付けます。 図 図 ソケットは以下のように割り当てられます。: 表1: 配線 コンタクト番号 機能 青/黄色 方向指示器 左 青/白 リヤ フォグ ライト ブラウン アース(コンタクトNo.1-8まで) 青/緑 方向指示器 右 グレー/黄色 右テール ライト 白/緑 ブレーキライト...
  • Seite 91 ワイヤーハーネスに取り付けられているラバーチューブの位置を確認し、ラゲッジコンパートメン トの通し穴から外側に向かって挿入してください。 この際正しく挿入されていることを確認してください。 ワイヤーハーネスを納品内容の377 mmケーブルタイを使ってトレーラーカップリングのクロスメンバーに固定します。 ワイヤーハーネスの6口、10口、24口の3個のコネクタハウジングをトレーラー連結装置の差込み口 に差し込んでロックします。 その後、トレーラー連結装置を後左の側面に用意されている場所に差し込み、それに必要とされる (図 参照) 工具(エクスパンションナットおよびボルト)を使って固定します。 納品内容である193 mmのエッジクリップ付ケーブルタイをリアパネルのそば、左後ろのメタルプレートの端に差し込み (図 参照) 、コンセントへのワイヤーハーネスをそこに固定します。 図 : 茶色い のケーブル端子をラゲッジコンパートメント左 12単線および9単線ワイヤーハーネスの4個の にある車両側アースポイントに接続します。 9単線ワイヤーハーネスの残りの配線の末端部を車両の左側の車両側ケーブルに沿って左のフットウ ェルまで配線し、納品内容である143 mmのケーブルタイで固定します。 赤 白、赤 青、赤 紫、 そして 赤 黄色 を室内用ロードバ 9単線ワイヤーハーネスのケーブルの末端部、 アウトプット側 ランサに配線し、それぞれ空いている ヒューズ差込み口(「F22A」など「A」で表 示されています)に 表 2に従い差し込んでロックします。 12.01.2016a050970 28 / 42...
  • Seite 92 表 : 配線 ヒューズ差込み口 ヒューズ定格 機能 番号 赤/白 パワーサプライ トレーラーライト右 赤/青 パワーサプライ トレーラーライト左 赤/紫 15 A パワーサプライ 定常プラス トレーラー(Kl.30) 赤/黄色 パワーサプライ チャージケーブル トレーラー(Kl.15) 15 A 納品内容の1単線ワイヤーハーネス(赤)を以下のように接続します。: 保護キャップ、 単線の赤いワイヤーハーネス上で に向かってス 納品内容の 口(白)を 正しい方向 ライドさせ、 のコンタクト を室内用ロードバランサの裏面にある差込み口121に差し込んでロ 4.8mm ックします。 保護キャップ(白) ボックスコンタクト その後1口 を固定ストラップで事前に取り付けられた...
  • Seite 93 車両においてケーブルと信号割り当てが明確に一致しない場合には、場合によっては回路図との調 整が必要です。 しかし一般的には次が当てはまります 「信号カラーより信号割り当てを優先」。書き込みエラーまたは変更が生じる可能性があります。 取り付けセットの全てのワイヤー束を車両側のワイヤー束に沿って配線し、 納品内容のケーブルタイで固定し、そして/または装備されているケーブルホルダーに取り付けます すぺてのパネルおよび取り外された部品を取り付けます。 アース線を再びバッテリーに接続します。 ライセンス認証コーディング 注記 トレーラーの方向指示器点検のための追加のウォーニング ランプ( が車両側にあります。 トレーラーライト(リヤ フォグ ライトとリバースライト以外)の点検は計器盤でのライト球切れ警告によって行われます。 電気機器を変更した後、 によりオンラインコーディングまたは資料の修正・更新が以下のよう ODIS に実施されなければなりません。 診断用テスターをスタート • ODIS 「診断」機能をスタート • 「特別機能」を選択 • メニューから「ソフトウェア修正」を選択 • 「試験実行」で確定 • ボタン で「ライセンス認証での変更および後付ソリューション実行」 • 選択 手元にあるライセンスブックに記載されている番号を入力ウィンドウで • 正確に入力し確定 アクティベーションコード アクティベーション番号 ピンコード...
  • Seite 94 原厂零部件 加装说明 电气安装套件 Genuine Accessories 由 Volkswagen Zubehör 零件编号 3G1 055 204 GmbH(大众零部件股份有限公司) 分发 美国:由 Volkswagen of America. 保留供货范围变更权利 Inc.(美国大众有限公司)分发 Auburn Hills / Mi. 由 Volkswagen Zubehör GmbH(大众零部件股份有限公司) 在德国印刷 车型: VW Passat B8 40/2014 >> 供货范围: 1套 12芯导线束,配有预先安装的插座插件, 1套 9芯导线束,...
  • Seite 95 取下货厢盖板和行李箱底板盖,拆卸尾部连接板护板。 拆下后排座椅座位,折叠左侧靠背。 卸下行李箱左侧饰板(多部分)。 卸下后排座椅靠背锁定旁的左侧壁和左侧直到前面的所有车门装饰板 。 注意 如果车辆在后排座椅靠背的侧壁里配有安全气囊,请务必遵守安全气囊组件拆卸和安装的安全规则! 左座驾驶车辆: 拆下仪表盘左侧的杂物箱。 拆下仪表盘左前侧的盖板。 拆下发动机罩松开机构的控制杆,并取出左部放脚空间的侧面板。 拆下仪表板下板。 右座驾驶车辆: 拆下仪表盘左前侧的盖板。 拆下杂物箱及杂物箱下面的面板。 拆下左部放脚空间的侧面板。 拆下膝部安全气囊 (如果有的话 - >遵守安全法规!)。 松开控制设备和内部负载分配器(LVI)的支架。 将内部负载平衡器(LVI)从支架取出(*)。 (*)根据LVI的安置位置可能在LVI和仪表板之间形成的瓶颈, 在这种情况下,应在LVI的安装位置中遮蔽相应的电线。 为此必要时需在放脚空间(如PDC)松开更多的控制设备或如果需要拆卸。 在后护板中间偏左取下安装拖车挂钩导线束的40 毫米车身引线盖板。 将12芯导线束通过指定的车体开口导向外部,将已经安装好的插座插件和提供的插座外壳如下所示安 装在拖车挂钩的支撑片上。 配有封闭式插座 固定支架的拖车挂钩 将随附的插座外壳右扁平侧的预穿孔和拱形区域进行精细加工,为右侧出口做准备。 小心地去除这里不再需要的中心出口的插座密封件(不能损坏绝缘套管)! 将预组装的导线束的插座插件插入插座外壳,卡入支撑体,然后使用插座外壳中现有的螺栓将它安装 随附的 螺栓 在拖车挂钩的固定支架上。 可能不需要 M5x24 和 螺母...
  • Seite 96 配有开放式插座 固定支架的拖车挂钩 (在这种情况下不需要)。 将 螺栓 M5x14 从插座外壳上取出 预组装的 小心地去除这里不再需要的侧出口的插座密封件(不能损坏绝缘套管)! 随附的 螺栓 螺母 将预组装的导线束的插座插件插入随附的插座外壳里,卡入支撑体,使用 M5x24 和 (参见图 ) M5 固定在拖车挂钩的固定支架上。 图 图 插座的占用如下所示: 表 导线 触点编号 功能 行驶方向显示器 左侧 蓝/黄色 后雾灯 蓝/白色 棕色 接地点(针对触点1至8) 蓝/绿色 行驶方向显示器 右侧 灰/黄色 右尾灯 白/绿色 刹车灯 灰/红色...
  • Seite 97 安装在导线束的橡胶套定位,并通过行李箱的贯通孔引向外侧。 确保正确的安放位置。 使用随附的 377mm 线缆扎带将导线束固定在拖车挂钩的横梁上。 将导线束的6针、10针和24针的3个插头外壳插入拖车连接装置的指定插接位置并卡入。 然后将拖车连接装置插入侧壁的后左侧指定位置,使用所需的零件(支撑螺母和螺栓)固定。 (参见图 ) 将所附 193mm 带边夹扎带在饰板边缘左后端部靠近后护板处插入,将线束引至插座并固定在那里。 (参见图 ) 图 将12芯和9芯导线束的棕色线的4个线缆接头套管连接在左侧行李箱车辆质点上。 将9芯导线束的剩余导线终端沿着车辆侧的导线束向前铺设至左侧放脚空间面,使用附带的扎带 143mm 固定。 12.01.2016a050970 34 / 42...
  • Seite 98 将9芯导线束的 白、 红 紫色 和 黄色 终端铺设至负载平衡器的内部, 并且按照 表 红 蓝、红 红 2插入 相应空闲、 的保险丝插槽(使用一个“A”表示, 例如“F22A“),并锁定。 输出端 表 导线 保险丝插槽编号 保险丝强度 功能 拖车右侧照明的电流供应 红/白色 红/蓝色 拖车左侧照明的电流供应 功能 电流供应 持续正极 拖车(终端 30) 电流供应 持续正极 拖车(终端15) 红/黄色 附带的红色单芯导线束如下连接: 保护盖 正确 毫米盒触点 将附带的 针白色...
  • Seite 99 3. 带有许可保护的编码 提示: 拖车上用于控制行驶方向显示器的附加控制灯( )已安装在车辆中。 此外,拖车照明的控制(雾灯和倒车灯除外)通过组合仪表中的光衰控制完成。 遮蔽电气套件后必须通过 照如下所示执行在线编码或返回文档汇编。 ODIS 启动 诊断测试仪 • ODIS 启动功能 诊断 • “ ” 特殊功能 选择 • “ ” 选择子项 软件调整 • “ ” 确认 执行测试 • “ ” 通过按钮 更新装备解决方案 选择 执行带有许可保护的改换 • “ ” 在输入窗口中填入并确认许可证文档中相应现有的数字...
  • Seite 100 электро-комплект Accessoires d’Origine Дистрибьютор Volkswagen Zubehör Номер детали: 3G1 055 204 GmbH США: Дистрибьютор Volkswagen of America. Inc. Auburn Hills / Mi. Производитель оставляет за собой право на Напечатано в Германии изменение комплекта поставки компанией Volkswagen Zubehör GmbH Тип автомобиля: VW Passat B8 40/2014 >>...
  • Seite 101 Снять обшивку (многокомпонентную) левой части багажного отсека. Снять в направлении вперед левый элемент боковой поддержки возле фиксатора спинки заднего сиденья и все элементы обшивки порога на левой стороне. ВНИМАНИЕ! В автомобилях с подушкой безопасности в элементе боковой поддержки спинки заднего сиденья обязательно соблюдать указания по технике безопасности для снятия...
  • Seite 102 Тягово-сцепное устройство с открытым держателем розетки: Выкрутить имеющиеся винты M5x14 из корпуса розетки (в данном случае не понадобятся). Аккуратно удалить прокладку розетки для бокового отвода (она здесь не понадобится), не повредив при этом изоляционную трубку. Вставить розетку жгута проводов в прилагаемый корпус розетки, защелкнуть и установить на держатель...
  • Seite 103 Резиновую втулку, установленную на жгуте проводов, вставить в проходное отверстие из багажного отсека наружу. Проверить правильность посадки. Закрепить жгут проводов к поперечине тягово-сцепного устройства прилагаемой кабельной стяжкой длиной 377 мм. Подсоединить и защелкнуть 3 разъема 6-, 10- и 24-проводных жгутов в предусмотренных гнездах...
  • Seite 104 Таблица 2 Провод № гнезда Номинал Функция предохранителя предохраните ля красно-белый 20 A Питание, освещение прицепа справа красно-синий Питание, освещение прицепа слева 20 A красно- Питание, постоянный плюс прицепа (кл. 30) 15 A фиолетовый красно-желтый 15 A Питание, зарядный провод прицепа (кл. 15) Подсоединить...
  • Seite 105: Предупреждения

    При неточном совпадении проводки и раскладки сигналов на автомобиле при необходимости провести уточнение по электросхеме. Общее правило: "вначале раскладка сигнала, затем цвет сигнала" (права на описки или изменения сохраняются). Проложить все жгуты проводов из встраиваемого комплекта вдоль имеющихся в автомобиле жгутов, закрепить...