Herunterladen Diese Seite drucken

PETZL MYOLITE Bedienungsanleitung Seite 3

Werbung

(IT) ITALIANO
Nuovo riferimento Petzl per la misura delle prestazioni
d'illuminazione.
Petzl elabora un metodo di misura per determinare le distanze
d'illuminazione e l'autonomia (durata d'illuminazione).
Noi consideriamo che il valore di luce minima per una visione
accettabile è 0,25 lux. Effettuiamo, pertanto, tutte le nostre
misurazioni a 0,25 lux. Questo valore è paragonabile alla intensità
luminosa di una notte di luna piena.
Per aiutarvi a conoscere meglio la vostra lampada, misuriamo la
distanza a :
Tempo = 0 (capacità massima della lampada).
Tempo = 0 h 30 (utilizzo corrente).
Tempo = 10 ore (utilizzo continuo per una notte).
Petzl ritiene che al di sotto di una luce di 0,25 lux ad una distanza di
2 m, una lampada non è più utilizzabile per spostarsi. Noi stabiliamo
la misura dell'autonomia (durata d'illuminazione) alla distanza di 2 m.
Per maggiori informazioni sul nuovo riferimento Petzl, visitate il sito
www.petzl.com
Tutte le lampade della gamma MYOLITE sono conformi ai requisiti
della direttiva 89/336/CEE relativa alla compatibilità elettromagnetica.
MYOLITE
Mono faro zoom xenon alogeno.
Per questa lampada monofaro, avete la possibilità di aumentarne
l'autonomia sostituendo la lampadina Xenon alogena con la
lampadina standard, meno potente ma più economica (vedi tabella).
MYOLITE 3
Doppio faro : zoom xenon alogeno/3 LED senza regolazione.
Il faro 3 LED non ha regolazione. Consente un solo livello
d'illuminazione molto economico.
Accensione, spegnimento, selezione, zoom
Un solo comando per far funzionare la vostra MYOLITE, la « ghiera
ottica », interruttore e zoom. Per le MYOLITE dotate di LED, questa
ghiera permette di selezionare il faro LED o il faro Xenon alogeno.
La prima selezione è quella del faro LED che offre un'illuminazione
ravvicinata a basso consumo energetico, mentre la seconda selezione
è quella del faro Xenon alogeno per un'illuminazione potente. Lo
zoom permette di regolare l'intensità luminosa del faro Xenon
alogeno : fascio luminoso profondo o fascio luminoso ampio.
Bloccaggio (Lock)
Ricordarsi di bloccare la ghiera ottica. Se la lampada resta
accidentalmente accesa nello zaino, il calore generato dalla lampadina
Xenon Alogena può danneggiare la lampada.
Pile
Utilizzare pile alcaline. Non mischiare pile di marche differenti o pile
nuove con pile usate. Attenzione, pile difettose, molto scariche o
acqua nel portapile possono danneggiare la lampada (ossidazione
dei contatti...). L'autonomia delle pile alcaline diminuisce
considerevolmente alle basse temperature. In condizioni di freddo o
quando le pile sono consumate, il faro LED può garantire più luce del
faro Xenon Alogeno.
Sostituzione lampadina
Per togliere la ghiera, svitare fi no alla tacca, non esitando a forzare.
Attenzione a non bruciarsi le dita con la lampadina Xenon.
Se la lampada non funziona
Controllare le pile e rispettarne la polarità. Se nel portapile la polarità
è semplicemente invertita, funziona solo la lampadina Xenon mentre i
LED non funzionano. Seguire l'ordine indicato sul portapile.
Togliere e sostituire la lampadina. Provare con la lampadina di
ricambio. Verifi care l'assenza di corrosione sui contatti. In caso di
corrosione, raschiare leggermente i contatti senza deformarli. Se
la lampada ancora non funziona, contattare il Servizio Post Vendita
PETZL.
Manutenzione
Il faro LED non è smontabile. I LED hanno una durata lunghissima.
Infi ltrazione d'acqua nella ghiera ottica o nel portapile può causare
il non funzionamento della lampada. Dopo l'utilizzo in ambiente
umido, togliere le pile, la ghiera ottica e la lampadina. Asciugare
completamente (ghiera ottica e portapile aperti).
Garanzia PETZL
Questo prodotto ha una garanzia di 3 anni contro ogni difetto del
materiale o di fabbricazione. Limitazione della garanzia : non sono
coperti dalla garanzia l'usura normale, le modifi che o i ritocchi, la
cattiva conservazione, i danni dovuti agli incidenti, alle negligenze,
alle pile che perdono elettrolita, o agli utilizzi ai quali questo prodotto
non è destinato.
Responsabilità
PETZL non è responsabile delle conseguenze dirette, indirette,
accidentali o di ogni altro tipo di danno verifi catosi o causato
dall'utilizzo di questo prodotto.
3
Notice MYOLITE E31P MYOLITE 3 E32P réf. : E31500-A (010204)
(ES) ESPAÑOL
Nueva referencia Petzl para la medición del rendimiento
de la iluminación.
Petzl ha elaborado un método de medición para determinar las
distancias de iluminación y la autonomía (duración de la iluminación).
Consideramos que el valor de luz mínima a la que la visión es
satisfactoria es 0,25 lux. Así pues realizamos todas las mediciones
a 0,25 lux. Este valor es comparable a la claridad de una noche de
luna llena.
Para ayudarle a conocer mejor su linterna, medimos la distancia a :
Tiempo = 0 (capacidad máxima de la linterna).
Tiempo = 0 h 30 (uso normal).
Tiempo = 10 horas (uso continuo durante una noche).
Petzl considera que por debajo de un fl ujo luminoso de 0,25 lux a
una distancia de 2 m, una linterna ya no nos sirve para desplazarnos.
Paramos la medición de la autonomía (duración de la iluminación) a
la distancia de 2 m.
Para más información sobre la nueva referencia Petzl, visite el sitio
www.petzl.com
Todas las linternas de la gama MYOLITE cumplen con las exigencias
de la directiva 89/336/CEE sobre compatibilidad electromagnética.
MYOLITE
Foco con zoom halógeno de xenón.
Para esta linterna monofoco, tiene la posibilidad de aumentar su
autonomía cambiando la bombilla halógena de xenón por una
bombilla estándar menos potente, pero más económica (ver tabla).
MYOLITE 3
Doble foco : zoom halógeno de xenón...3 LED no regulados.
El foco de 3 LED es « no regulado ». Ofrece un sólo nivel de
iluminación muy económica.
Encender, apagar,
seleccionar, aplicar zoom
Un sólo mando para utilizar su MYOLITE, el « anillo óptico »,
el interruptor y el zoom. Para las MYOLITE equipadas con LED,
este anillo permite seleccionar el foco LED o el foco halógeno de
xenón. En una primera posición, se selecciona el foco LED para una
iluminación de proximidad con un bajo consumo de energía ; y en una
segunda, se selecciona el foco halógeno de xenón, de iluminación
potente. El zoom permite regular la iluminación halógena de xenón,
entre un haz de luz « spot » alejado o un haz de luz ancho.
Bloqueo (Lock)
Procure que el anillo óptico quede bloqueado. Si la linterna queda
encendida accidentalmente dentro de una bolsa de transporte, el calor
desprendido por la bombilla halógena de xenón puede estropear la
linterna.
Pilas
Utilice pilas alcalinas. No mezcle pilas de marcas distintas, o pilas
nuevas con pilas usadas.
Atención : las pilas defectuosas, muy descargadas o la presencia de
agua en la caja portapilas pueden estropear la linterna (oxidación
de los contactos...). La autonomía de las pilas alcalinas desciende
considerablemente a bajas temperaturas. Con el frío o cuando las
pilas están usadas, el foco LED puede iluminar más que el foco
halógeno de xenón.
Cambio de bombilla
Para abrir el anillo óptico, desenrosque hasta el tope, no dude en
forzar el giro hasta que se abra. Procure no quemarse los dedos con
la bombilla de xenón.
En caso de mal funcionamiento
Verifi que las pilas y respete su polaridad. Si simplemente ha invertido
la polaridad en la caja portapilas, la bombilla de xenón funciona, pero
los LED no funcionarán. Siga el orden indicado en la caja portapilas.
Retire y cambie la bombilla. Pruebe con la bombilla de recambio.
Verifi que la ausencia de corrosión en los contactos. Si existiera
corrosión, rasque ligeramente los contactos sin deformarlos. Si la
linterna todavía no funciona, póngase en contacto con el servicio
posventa de PETZL.
Mantenimiento
El foco LED no es desmontable. Los LED tienen una vida útil muy
larga. La presencia de agua en el anillo óptico o en la caja portapilas
puede provocar un mal funcionamiento. Después de su uso en
ambientes húmedos, retire las pilas, el anillo óptico y la bombilla.
Séquelos totalmente (anillo óptico y caja portapilas abiertos).
Garantía PETZL
Este producto está garantizado durante 3 años contra cualquier
defecto en los materiales o de fabricación. Se excluye de la
garantía : el desgaste normal, las modifi caciones o retoques, el
mal almacenamiento, los daños debidos a los accidentes, a las
negligencias, a las pilas que pierden líquido y a las utilizaciones para
las cuales este producto no está destinado.
Responsabilidad
PETZL no es responsable de las consecuencias directas, indirectas,
accidentales o de cualquier otro tipo de los daños ocurridos o
resultantes de la utilización de este producto.

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

E31pMyolite 3E32p