Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

MYO RXP
Only AA x 3 (1,2V - 1,5V)
100 g + 75 g ( x 3) = 175 g
3 YEAR GUARANTEE
INDIVIDUAL FUNCTIONING TEST
PATENTED
LED class 2 - EN60825-1 : 1994
(EN) Do not stare directly into the beam.
This lamp is not recommended for children.
(FR) Ne pas regarder fixement le faisceau
de face. Lampe déconseillée aux enfants.
(DE) Sehen Sie nicht direkt in die Lampe.
Diese Lampe ist für Kinder nicht geeignet.
(IT) Non guardare direttamente il fascio
luminoso. Lampada sconsigliata ai bambini.
(ES) No mire el haz luminoso directamente.
Esta linterna no está aconsejada para niños.
Lighting performance
/Alcaline batteries
(EN) Regulated
(FR) Régulé
(m)
(m)
(EN) Non-regulated
(FR) Non régulé
1
MYO RXP E87P
E875000B (070312)
Boost
Lighting selection
Choisir l'éclairage
On / Off
Programming
Programmation
1
1 Clic
2 Clics
3 Clics
4 Clics
/ Performance d'éclairage
Niveau de puissance
*
t
(h)
*
RESERVE
REGULATION TIME
LIGHTING
Power level
Niveau de puissance
t
(h)
*
*
PETZL initial configuration
Configuration initiale PETZL
1 Clic
Mode n°1
Power
level
Niveau de
1 2 3 4 5 6 7 8 9
puissance
2
= VALIDATION
= VALIDATION
Power level
1
27m
2
33m
3
37m
44m
4
5
50m
6
60m
63m
7
8
68m
time =
0h
time =
0h30
9
73m
67m
10
84m
66m
90m
-
BOOST
Optical system
Système optique
Focused beam
Faisceau focalisé
Fokussierter Lichtkegel
Fascio focalizzato
Haz luminoso focalizado
Flood beam
Faisceau large
Breiter Lichtkegel
Fascio luminoso ampio
Haz luminoso amplio
PETZL initial configuration
Configuration initiale PETZL
2 Clics
3 Clics
Mode n°2
Mode n°3
1 2 3 4 5
7 8 9 10
1 2 3
5 6 7 8 9 10
10
6
4
3
1
2
3 4 5 6 7 8 9 10
10 secondes
1
2
3 4 5 6 7 8 9 10
1.
2.
3.
(SOS)
10 secondes
1.
2.
3.
(SOS)
Regulated lighting
Reserve lighting
Éclairage régulé
Éclairage de réserve
37h40
48h20
25h
44h
18h
48h
10h15
50h45
5h30
53h30
3h10
47h50
2h10
52h50
1h20
50h40
Distance
Distance
Total battery life
Autonomie totale
time =
10h
time =
30h
26m
8m
25m
7m
-
-
Installing the batteries
Installation des piles
Lighting perform
/Alcaline batteries
(EN) Regulated
(FR) Régulé
(EN) Non-regulated
(FR) Non régulé
4 Clics
Mode n°4
(SOS)
4
= VALIDATION
= VALIDATION
Brightness
Quantité de lumière (Lumens)
13
19
24
35
45
64
73
84
Brightness
Quantité de lumière (Lumens)
98
54h
141
53h
205
-
(

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für PETZL MYO RXP

  • Seite 1 Brightness Niveau de puissance Autonomie totale Quantité de lumière (Lumens) (FR) Non régulé time = time = 0h30 time = time = BOOST PETZL initial configuration Configuration initiale PETZL Installing the batteries MYO RXP E87P E875000B (070312) Installation des piles...
  • Seite 2 Leuchtweite Distanza d’illuminazione light of a full moon on a clear night. 電子制御機能付ランプは光の強さを Petzl réalise toutes les mesures à 0,25 lux. Alle Messungen basieren auf einem Wert Petzl effettua tutte le misurazioni a 0,25 lux. Regulated lamps = constant 一定に保ちます。...
  • Seite 3: Maintenance

    Protection environnement et santé humaine - Bewahren Sie Batterien außer Reichweite von Kindern auf. Modifications or repairs not authorized by Petzl are prohibited. Do not attempt to dismantle Les lampes, piles et accumulateurs mis au rebut doivent être recyclés. Ne les jetez pas Seien Sie vorsichtig beim Öffnen des Batteriefachs.
  • Seite 4: Manutenzione

    Belichtingsafstand Petzl voert alle metingen uit bij 0,25 lux. Deze waarde is vergelijkbaar met de helderheid van een nacht bij volle maan. Gereguleerde lampen = constant verlichtingsniveau In de tabel van de belichtingsafstand, duidt een pictogram de afstand aan die gehandhaafd wordt gedurende een bepaalde tijd.
  • Seite 5 Modifikation, reparation Tällä lampulla on 3 vuoden takuu, joka koskee kaikkia materiaali- tai valmistusvirheitä. PETZLs garanti Modifikationer eller reparationer som ikke er godkendt af Petzl er forbudt. Prøv ikke at skille Takuun piiriin eivät kuulu: normaali kuluminen, varusteeseen tehdyt muutokset, virheellinen pandelampen ad.
  • Seite 6 времени. PETZL není odpovědný za následky přímé, nepřímé nebo náhodné ani za škody vzniklé В таблице дальности освещения специальная пиктограмма показывает дальность - Настраевымый, для адаптации освещения к Вашей деятельности и...
  • Seite 7 Modyfikacje, naprawy Priredbe, popravila Modyfikacje lub naprawy, inne niż dozwolone przez Petzl, są zabronione. Nie należy rozmontowywać latarki czołowej. Prepovedane so vse priredbe in popravila, ki jih ne odobri Petzl. Svetilke ne poskušajte razstaviti. Gwarancja PETZL Garancija Petzl Latarka czołowa posiada 3 - letnią gwarancję dotyczącą wszelkich wad materiałowych i produkcyjnych.
  • Seite 8 A fény mennyisége: lumen (a fényáram) - A szabályozott LED bizonyos időtartamig állandó fényerőt biztosít. PETZL не носи отговорност за преки, косвени, случайни, или от какъвто и да било - A lámpa programozható, így a fényerőfokozatok hozzáigazíthatók a tervezett характер щети, настъпили в резултат от използуването на този продукт.
  • Seite 9 - ブーストボタンを押すと照射レベルが上がります 누수 또는 원래의 용도 이외의 사용으로 발생된 손상. 수 있다 (표 참조). - スイッチを押すと照射レベルが下がります PETZL (페츨) 은 제품 사용으로 발생된 직 점멸 횟수도 선택 가능하다 (천천히, 빠르게). 3b. 点滅モードの速度も同様の操作で設定します。 간접적이거나 우발적인 또는 어떤 다른 형태의 손상과 1. 설정하고자 하는 모드에서 램프를 켠다.
  • Seite 10 หมุ น เปิ ด เร็ ว สามครั ้ ง เพื ่ อ ให้ ไ ด้ แ สงไฟระดั บ ที ่ 3. PETZL ไม่ ต ้ อ งรั บ ผิ ด ชอบต่ อ ผลที ่ เ กิ ด ขึ ้ น , ทั ้ ง ทางตรง, ทางอ้ อ ม หรื อ อุ บ ั ต ิ เ หตุ , - 紅燈=更換電池.