Rehalito Bedienungsanleitung / Operators Manual Inhalt Es wird empfohlen, die Bedienungsanleitung vor der Anwendung sorgfältig zu lesen und die Hinweise zu beachten ! Seite I. Muskelstimulator Rehalito Lieferumfang & Zubehör Indikationen / Kontraindikationen Warnhinweise Hinweise zur Elektrodenverwendung Technische Daten Symbolerklärung / Wartung Gewährleistung / Sicherheitseinstellungen...
011E-209: 1 Bedienungsanleitung Rehalito Die Lebensdauer der Batterie beträgt etwa 12 Stunden oder mehr bei 20 mA pro Kanal. Die Lebensdauer von Elektroden, Sonden und Elektroden-Gel ist auf jeder Verpackung aufgedruckt (Ablaufdatum). Das Rehalito sollte nur mit obigem Originalzubehör genutzt werden.
Rehalito Bedienungsanleitung / Operators Manual Indikationen Das Rehalito wurde für folgende Zielsetzungen konzipiert und kann ohne jegliche fremde Hilfe genutzt werden: Muskelstimulation: - Vermeidung oder Verzögerung von Muskelkrämpfen (PRG 3) - Entspannung von Muskelkrämpfen (PRG 3) - Vermeidung oder Verzögerung von Muskelschwund (PRG 1, 2) - Muskelwiederherstellung (PRG 1, 2) - Erhalt und Vergrößerung des Bewegungsbereiches (PRG 1, 2)
- Das Rehalito darf weder mit einem Batterieladegerät noch mit irgendeinem anderen stromführenden Gerät oder dem Stromnetz direkt verbunden werden. - Das Rehalito ist geschützt gegen feste Fremdkörper mit Durchmesser ab 12,5 mm, bietet aber keinen Schutz gegen Wasser und ist daher mit der Schutzklasse IP 20 bewertet.
LCD-Display). Verbinden Sie nun die einpoligen Enden der Elektrodenstecker mit den Elektroden. Die Ausgangsstecker der Elektrodenkabel werden in die Kanäle A und/oder B des Rehalito gesteckt. Stellen Sie sicher, daß alle Stecker vollständig in die jeweiligen Elektroden- und Gerätebuchsen eingeführt sind.
Rehalito Bedienungsanleitung / Operators Manual Technische Daten Kanäle: Zwei isolierte, unabhängige Kanäle Impulsform: Asymmetrisch, rechteckig, biphasisch (ohne Gleichstromanteile) Intensität: 0 - 80 mA bei 500 Ohm Widerstand 70 mA maximum bei 1000 Ohm Widerstand 65 mA maximum bei 1500 Ohm Widerstand (Angezeigte Werte, die reale Intensität variiert je nach Zustand...
Hinweise : Reinigen Sie das Rehalito bei Bedarf mit milden Reinigungsmitteln, Wasser und einem feuchten Tuch. Halten Sie das Rehalito nicht unter Wasser und setzen Sie es keiner extremen Feuchtigkeit aus. Eine Wischdesinfektion mit haushaltsüblichen, alkoholfreien Desinfektions- mittel ist unter Beachtung der Hinweise des Herstellers des Mittels möglich.
Die Firma MTR+ Vertriebs GmbH übernimmt für die Dauer von 24 Monaten - vom Tage unserer Lieferung (Rechnungsdatum) an gerechnet - eine Gewähr derart, dass während dieser Zeit das Rehalito kostenlos ersetzt oder instandgesetzt wird, falls ein Fehler auftreten sollte. Die Zusendung des Rehalito bedarf der vorherigen Erlaubnis des Herstellers.
Abschließend speichern Sie die vorgenommenen Einstellungen durch erneutes Drücken der PRG-Taste. Bevor Sie die Therapie beginnen, stellen Sie bitte, falls erforderlich, einmalig die Uhr. Sollte das Rehalito für mehr als 30 Minuten ohne Batterie gewesen sein, kann es sein, dass die Uhr anschließend erneut gestellt werden muss.
Rehalito Bedienungsanleitung / Operators Manual Anzeige- und Bedienelemente „On/Off”: Durch das einmalige Drücken des zentralen Schalters wird das Gerät ein- bzw. ausgeschaltet. “+/- Tasten”: Intensitätsregelung für die zwei unabhängig voneinander regelbaren Aus- gangskanäle A und B. Durch Drücken der jeweiligen „+/-”Tasten wird die Intensität in 1 mA Schritten hoch–...
Rehalito Bedienungsanleitung / Operators Manual Gerätebeschreibung Gürtelclip Kanal A Kanal B Steckplätze für Elektrodenkabel LCD-Anzeige Set-Taste linke +/- Tasten rechte +/- Tasten (Kanal A) (Kanal A) Programmwahl Ein / Aus - Schalter...
Fixieren Sie dann die Klebeelektroden auf den zu behandelnden Hautbereichen entsprechend den Anweisungen auf den Seiten 5-7 des Handbuches. Das Rehalito arbeitet mit einer 9 Volt Blockbatterie. Öffnen Sie das Batteriefach, indem Sie den rückseitigen Deckel nach unten schieben. Legen Sie nun die 9 Volt Blockbatterie per Hand in das Batteriefach.
Seite 15
Drücken Sie die P-Taste jedoch ein zweites Mal beenden Sie das Programm und kehren zum Eingangsbildschirm zurück. 6. Das Rehalito wird durch das Drücken der „On/Off”-Taste ausgeschaltet oder schaltet sich automatisch eine Minute nach Programmende aus.
1. Das Rehalito mit der „On/Off”- Taste einschalten. 2. Mit der „P”-Taste das Programm PC05 anwählen. 3. Halten Sie die „S”-Taste drei Sekunden gedrückt. Das Rehalito wechselt in den Programmiermodus und die Anzeige der Behandlungsdauer blinkt, zum Zeichen, dass diese Funktion verändert werden kann.
Seite 17
Rehalito Bedienungsanleitung / Operators Manual Haben Sie “WORK / REST”, also einen Arbeits- / Ruhe-Rhythmus gewählt, stehen Ihnen wiederum durch Drücken der linken „+” - Taste nacheinander die folgenden Parameter zur Verfügung, die Sie mit den rechten „+/-” - Tasten verändern können.
Rehalito Bedienungsanleitung / Operators Manual Programme PRG 01 = Muskelrehabilitation, Muskelkräftigung, Steigerung der Widerstandskraft gegen muskuläre Ermüdung - hohe Belastung PRG 02 = Muskelrehabilitation, Muskelkräftigung - geringere Belastung PRG 03 = Entspannung und Entschlackung des Muskels, Beschleunigung des Abtransports von toxischen Stoffwechselabfallprodukten, Vermeidung von Muskelkrämpfen PRG 04 = Minderung und/oder Beseitigung von Schmerzen PRG 05 ist frei konfigurierbar in bis zu 5 unterschiedlichen Phasen.
Rehalito Bedienungsanleitung / Operators Manual Sperrschalter und Therapiekontrolle Das Rehalito bietet die Möglichkeit ein Programm festzulegen und die anderen auszuschließen. Damit kann der Arzt oder Therapeut sicherstellen, dass der Patient auch nur das für ihn aus- gewählte Programm nutzt. Der Therapeut kann entweder in jeder Sprechstunde oder aber auch erst nach Beendigung der gesamten Behandlung vom Display ablesen, ob das Gerät in der...
Seite 20
Rehalito Bedienungsanleitung / Operators Manual Sperrschalter und Therapiekontrolle Die zweite Sitzung wird - genau wie alle folgenden - durch Druck auf die „S”- Taste angezeigt. Den jeweils nächsten Tag erreichen Sie durch erneutes Drücken der + Taste des Kanals A.
Advice on Application of Electrodes Technical Data Explanation of Symbols / Maintenance Warranty / Safety Adjustments Real Time Clock Setup II. Display Elements of the Rehalito Display and Operating Elements Description of the Device III. Application of the Rehalito Preset Programs...
Rehalito Bedienungsanleitung / Operators Manual Delivery & Accessories Included in the delivery: REF: 010E-201: 1 device Rehalito, 2 lead wires, 4 self adhesive electrodes (40 x 80 mm), one 9V battery and 1 operators manual The expected service life of Rehalito is 10 years.
Rehalito may not be used in the following cases: Patients with a pace maker as functional disturbances can occur The Rehalito is not suitable for use in the presence of flammable anesthetic mixtures with air or with oxygen or nitrous oxide.
The operator should not touch the battery contacts & patient simultaneously. The Rehalito is protected against debris larger than 12.5 mm in diameter from entering the cabinet and is not water resistant and rated IP20. Please, keep this device stored out of the reach of children.
Rehalito Bedienungsanleitung / Operators Manual Advice on Application of Electrodes Make sure, that the Rehalito is switched off (no display visible on the LCD-Display). Connect the single poled ends of the lead wires to the electrodes plugs with the electrodes.
Rehalito Bedienungsanleitung / Operators Manual Technical Data Channels: Two isolated independent channels Waveform: Asymmetrical, rectangular. bi-phasic with zero DC current Intensity: 0 - 80 mA into 500 ohm load 70 mA maximum into 1000 Ohm load 65 mA maximum into 1500 Ohm load...
Rehalito has been designed to be maintenance free. Nevertheless, please adhere to the following advice: If needed, please clean Rehalito with a mild detergent, water and a damp cloth. Do not expose Rehalito to extreme humidity and do not submerge under water. You may clean the cables with a damp cloth.
MTR+ Vertriebs GmbH provides a 24 month warranty, commencing from the date of our delivery (invoice date), that in case of failure, the Rehalito will be serviced or replaced free of charge. All returns must first be authorised by MTR+ Vertriebs GmbH in advance.
Finally you save all your settings by pressing the PRG-button once again. Before starting the therapy, please set the clock once if necessary. If Rehalito has been without battery for more than 30 minutes, the clock may need to be reset.
Pressing „P” a second time ends the program Holding „P“ for three seconds while statistics are displayed will exit the statistics screen without deleting them. Rehalito will return to the home screen of the selected program and the lock will be cancelled.
Rehalito Bedienungsanleitung / Operators Manual Description of the Device Clip Channel A Channel B Lead Wire Connectors LCD-Display left +/- buttons right +/- buttons (channel A) (channel B) Select Program On / Off...
Preset Programs (01 - 04) Preparations: Make sure that Rehalito is switched off. Cleanse the area of the skin which is to be treated with clean water. Following that, make sure that all plugs are completely connected to the respective electrode sockets as well as device sockets. Place the vaginal-/rectal-probe or the adhesive electrodes onto the area that has been cleansed, according to the advices in pages 23- 25 of this manual.
Seite 33
5. By pressing the „P“-button you pause as well, you can continue with new intensity adjustment by pressing the +button. If you press „P“ a second time the program is finished. 6. Rehalito is switched off when pressing the button „On/Off” or automatically one minute after the program is finished.
2. Choose the program PC05 with the „P” button. 3. Press the „S” button for at least three seconds. Rehalito changes to the programming mode and the time that indicates program duration, flashes to show that this function can be altered.
Seite 35
Rehalito Bedienungsanleitung / Operators Manual If you have chosen “WORK/REST”- rhythm you can set the following parameters: - frequency (Hz) - pulse width (µS) - work time (WORK) - rest time (REST = recovery time) - increase / decrease ramp up time of pulse (RU) - increase / decrease ramp down time of pulse (Rd) - synchronous (SY) or alternating (AL) output of the channels A and B.
Rehalito Bedienungsanleitung / Operators Manual Abbreviations: AdJ: Adjustment of intensity Alternate function of the channels A and B BURST: The burst mode delivers 2 blocks of 9 impulses each per second CONT: In the continuous mode a permanent unchanged current is used...
Rehalito Bedienungsanleitung / Operators Manual LOCK-button and Statistics The Rehalito offers the ability to lock one program in place so that other programs or settings cannot be selected or changed. This allows the doctor or therapist to ensure that the patient uses only the program that has been selected for him.
Seite 39
The statistics should be reset before a new patient uses the device. Press LOCK to enter the statistics display and press „S“ twice for 5 seconds each time. All settings in program PC05 will be reset as well. The Rehalito is set to its default state and all statistics are deleted.
Rehalito Bedienungsanleitung / Operators Manual Platzierung der Elektroden (EMS) Electrode Placement (EMS) Um die bestmögliche Wirkung zu erzielen, sollte eine der Elektroden nach Möglichkeit auf dem motorischen Punkt des jeweiligen Muskels platziert werden. Versuchen Sie diesen Punkt durch vorsichtige Veränderung der Platzierung herauszufinden. Die andere Elektrode wird auf dem entfernten Muskelende befestigt.
Seite 45
Rehalito Bedienungsanleitung / Operators Manual Platzierung der Elektroden (EMS) Electrode Placement (EMS) Ch.A Ch.B Handheber Handbeuger Extensor of the wrist Flexor of the wrist Ch.A Ch.B Handgelenk Wrist...
Seite 46
Rehalito Bedienungsanleitung / Operators Manual Platzierung der Elektroden (EMS) Electrode Placement (EMS) Ch.A Ch.A Ch.B Ch.B Gesäß u. Bein Großer Gesäßmuskel Gluteus & legs Gluteus Ch.A Ch.B Ch.A Ch.B Adduktoren Innerer Oberschenkel Adductors Inner thigh...
Seite 47
Rehalito Bedienungsanleitung / Operators Manual Platzierung der Elektroden (EMS) Electrode Placement (EMS) Ch.A Ch.B Ch.A Ch.B Äußerer Oberschenkel Schenkelbeuger Outside thigh Femoral biceps Ch.A Ch.A alternativ Ch.A Ch.B Ch.B Hintere Oberschenkelmuskulatur Schenkelstrecker Ham Strings Quadriceps...
Rehalito Bedienungsanleitung / Operators Manual Elektrodenplatzierung (TENS) Electrode Placement (TENS) In den meisten Fällen ist es sehr einfach, die geeigneten Punkte für die Platzierung der Elektroden zu finden. Es ist häufig sinnvoll, die schmerzende Stelle in die Mitte zwischen beide Elektroden zu nehmen. Dennoch empfehlen wir, die Anlagepunkte der Elektroden nach Möglichkeit mit dem Arzt oder Physiotherapeuten abzustimmen.
Rehalito Bedienungsanleitung / Operators Manual Literatur Literature Benton, L. / Baker, L.L. / Bowman, B.R. / Waters, R.L.: Funktionelle Elektrostimulation. (1983) Steinkopff Verlag Darmstadt Bossert, F.-P. / Vogedes, K.: Elektrotherapie, Licht- und Strahlentherapie, Urban & Fischer Verlag, Jena/München 2003 Delitto, A. / Rose, S. J. / McKowen, J. M. / Lehman, R. C. / Thomas, J. A. / Shively, R.
Seite 56
Rehalito Bedienungsanleitung / Operators Manual Literatur Literature 14. Parry, S.M.; Berney, S.; Granger, C.L.; Koopman, R.; El-Ansary, D.; Denehy, L.: Electrical Muscle Stimulation in the Intensive Care Setting: A Systematic Review, Critical care medicine; 2013; 41(10); 2406-2418 15. Porcari, J.P. / Miller, J. / Cornwell, K. / Foster, C. / Gibson, M. / McLean, K. / Kernozek, T.: The effects of neuromuscular electrical stimulation training on...
Rehalito gelieferte Batterie kann recycelt werden. Lassen Sie sie daher bitte Ihrem örtlichen Recyclingunternehmen zukommen. The battery should be replaced when it is drained or stops functioning. The battery supplied with the Rehalito is recyclable. Remove the battery from the unit and follow your local recycling guidelines.
Rehalito Bedienungsanleitung / Operators Manual Anatomie Anatomy Markieren Sie falls notwendig die Elektrodenanlagepunkte. Mark the points of electrode placement if necessary.
Rehalito Bedienungsanleitung / Operators Manual Elektromagnetische Verträglichkeit Leitlinien und Herstellererklärung - Elektromagnetische Aussendungen Das Rehalito ist für den Betrieb in einer wie unten angegebenen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder der Anwender des Rehalitos sollte sicherstellen, dass es in einer derartigen Umgebung betrieben wird.
Seite 60
Um die elektromagnetische Umgebung hinsicht- lich der stationären Sender zu ermitteln, sollte eine Studie des Standorts erwogen werden. Wenn die gemessene Feldstärke an dem Standort, an dem das Rehalito benutzt wird, die obigen Über- einstimmungspegel überschreitet, sollte das Rehalito beobachtet werden, um die bestimmungs- gemäße Funktion nachzuweisen.
Seite 61
Empfohlene Schutzabstände zwischen tragbaren und mobilen HF-Telekommunikationsgeräten und dem Rehalito Das Rehalito ist für den Betrieb in einer elektromagnetischen Umgebung bestimmt, in der die HF-Störgrößen kontrolliert sind. Der Kunde oder der Anwender des Rehalitos kann dadurch helfen, elektromagnetische Störungen zu vermeiden, indem er den Mindestabstand zwischen tragbaren und mobilen HF-Telekommunikationsgeräten (Sendern) und dem...
Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic emissions The Rehalito unit is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the Rehalito should ensure that it is used in such an environment. Emissions test Compliance Electromagnetic environment –...
Seite 63
Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity The Rehalito unit is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the Rehalito should ensure that it is used in such an environment. IEC 60601...
Seite 64
The Rehalito unit is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or the user of the Rehalito unit can help pre- vent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communications equipment (transmitters) and the Rehalito unit as recommended below, according to the maximum output power of the communications equipment.
Rehalito Bedienungsanleitung / Operators Manual Copyright Änderungen vorbehalten. Nachdruck oder Kopie – auch auszugsweise – ist verboten und kann nur mit ausdrücklicher schriftlicher Genehmigung der „MTR+ Vertriebs GmbH“ erlaubt werden. Reserved for changes. Printing or duplication of this manual - also in an abridged version -...
Seite 66
Rehalito Bedienungsanleitung / Operators Manual Medizinproduktebuch (nach § 7 MPBetreibV) 1. Gerätestammdaten (nach § 8 MPBetreibV) Geräteart: Gerät zur Stimulation von Nerven und Muskeln Gerätebezeichnung: Rehalito Hersteller MTR+ Vertriebs GmbH, Kamenzer Damm 78, 12249 Berlin Vertrieb Seriennummer: Klassifizierung Klasse IIa...
Seite 67
Rehalito Bedienungsanleitung / Operators Manual Medizinproduktebuch (nach § 7 MPBetreibV) 5. Sicherheitstechnische Kontrollen (nach § 6 MPBetreibV) Datum Durchgeführt durch (Person/Firma) Ergebnis Unterschrift 6. Instandhaltungen (nach § 4 MPBetreibV) Datum Durchgeführt durch (Person/Firma) Beschreibung der Maßnahme 7. Funktionsstörungen Datum Beschreibung der Art und Folgen 8.