Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Fischer Panda AGT 4000 Betriebsanleitung
Fischer Panda AGT 4000 Betriebsanleitung

Fischer Panda AGT 4000 Betriebsanleitung

Agt-generator mit integriertem wärmetauscher
Inhaltsverzeichnis

Werbung

AGT - Marine
Advanced Generator Technology
Betriebsanleitung - Operation manual
AGT 4000
AGT-Generator mit integriertem Wärmetauscher
AGT-generator with integrated heat exchanger
ICEMASTER GmbH - Mobile Energie nach Maß
Downloaded from
www.Manualslib.com
manuals search engine

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Fischer Panda AGT 4000

  • Seite 1 AGT - Marine Advanced Generator Technology Betriebsanleitung - Operation manual AGT 4000 AGT-Generator mit integriertem Wärmetauscher AGT-generator with integrated heat exchanger ICEMASTER GmbH - Mobile Energie nach Maß Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 2 Dieselstromerzeuger mit einer besonders generators provided with extremely effective sound-insulation. Ever effektiven Schalldämmung.Im Bereich der Marine zählt FISCHER seit since, FISCHER PANDA has been leading manufacturers for quality dieser Zeit zu den führenden Fabrikaten hinsichtlich Qualität und Know- and know how.
  • Seite 3: Ce-Konformität

    CALIFORNIA Proposition 65 Warning Diesel engine exhaust and some of its con- stituents are known to the State of California to cause cancer, birth defects, and other re- productive harm. Die elektrischen Installationen dürfen nur durch dafür ausge- bildetes und geprüftes Personal vorgenommen werden! Electrical installation is only to be fitted by trained and examined personnel! ACHTUNG!
  • Seite 4 Handbuch-/Manual-No.: AGT04v02 AGT04v03 Seite 4 Betriebsanleitung / Operation manual PANDA AGT 4.000 Marine 12V/24V ...\Handbuch\AGT\Marine\AGT4000\ AGT04v02.P65 11´02 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Seite DER PANDA AGT GENERATOR Hauptbaugruppen des Panda AGT 4000 ....................Fernbedienpanel ............................BEDIENUNG UND INBETRIEBNAHME Allgemeine Sicherheitshinweise ........................ 2.1.1 Vorbereitung des Generators für das Winterlager ..................Schutzeinrichtungen an Panda Generatoren ....................2.2.1 Öldruckschalter am Generator ........................2.2.2 Temperaturschalter am Vorschalldämpfer ....................
  • Seite 6 Table of Contents Page THE PANDA AGT GENERATOR Main Component Groups Panda AGT 4000 ....................Remote Control Panel ..........................CONTROL AND OPERATION General Safety Advice ..........................2.1.1 Preparation of the Generator for winter storage ..................Safety devices mounted on the Panda Generators ..................
  • Seite 7: Der Panda Agt Generator

    DER PANDA AGT GENERATOR THE PANDA AGT GENERATOR Hauptbaugruppen des Panda AGT 4.000 Main Component Groups Panda AGT 4.000 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 01. Kühlwasser-Verschlußdeckel 01. Coolant fill cap 02. Luftfiltergehäuse-Deckel 02. Cover air filter housing 03.
  • Seite 8 44 45 46 47 48 01. Kühlwasser-Verschlußdeckel 01. Coolant fill cap 33. Abdeckung Diodenanschluß 33. Cover diodes terminal 34. Generator-Seriennummer 34. Generator serial number 35. Dioden 35. Diodes 36. Diodenkühlplatte 36. Diodes cooling plate 37. Kühlwasser-Formschlauch NW14 37. Cooling water formed hose NW14 38.
  • Seite 9 02. Luftfiltergehäuse-Deckel 02. Cover air filter housing 10. Kapselunterteil 10. Capsule base tub 38. Generatorgehäuse mit Wicklung 38. Generator housing with winding 50. Abgas-Auslaß 50. Exhaust outlet 53. Kraftstoff-Rücklaufleitung 53. Fuel hose fuel return flow 56. Kühlwasser-Ausgleichbehälter 56. Coolant expansion tank 58.
  • Seite 10 10. Kapselunterteil 10. Capsule base tub 17. Verschluß für Öleinfüllöffnung 17. Oil filler cap 22. Zahnriemen 5MR 410-6 22. Toothed belt 5MR 410-6 24. Impeller-Wasserpumpe 24. Impeller water pump 33. Abdeckung Diodenanschluß 33. Cover diodes terminal 34. Generator-Seriennummer 34. Generator serial number 36.
  • Seite 11: Fernbedienpanel

    Fernbedienpanel Remote Control Panel Bild: agtpanel.tif 01. Hauptschalter "EIN/AUS" 01. Main on/off switch "ON/OFF" 02. Start Taste Generator 02. Generator start button 03. Motortemperaturleuchte 03. Motor temperature light 04. Öldruckleuchte 04. Oil Pressure light 05. Betriebszustandsanzeige 05. Operating state display 06.
  • Seite 12: Bedienung Und Inbetriebnahme

    BEDIENUNG UND INBETRIEBNAHME CONTROL AND OPERATION Allgemeine Sicherheitshinweise General Safety Advice Der Generator darf nur von Personen in Betrieb genommen werden, die The generator may only be operated by persons who are acquainted mit den technischen Richtlinien vertraut sind. with the technical policy. The installation may only be carried out by an Die Installation darf nur von einem mit solchen Arbeiten erfahrenen experienced tradesman.
  • Seite 13: Vorbereitung Des Generators Für Das Winterlager

    ACHTUNG! SEEVENTIL SCHLIESSEN ATTENTION! CLOSE SEA COCK Bei allen Startversuchen, die länger als 10 Sekunden andauern (z.B. The sea cock must be closed for all attempts at starting which last beim Entlüften der Kraftstoffpumppe), muß das Seeventil sofort ge- longer than 10 seconds (i.e. de-aerating of the fuel filter pump). schlossen werden.
  • Seite 14 6. Schlauchverbindungen an allen Seewasserventilen doppelt prüfen 6. Check the hose connections at every seawater cocks twice, and und möglichst mit doppelten Schlauchschellen sichern. as much as possible protect them with double hose clamps. 7. Impeller der Kühlwasserpumpe ausbauen und auf Verschleiß kon- 7.
  • Seite 15: Schutzeinrichtungen An Panda Generatoren

    2.2 Schutzeinrichtungen an Panda Generatoren 2.2 Safety devices mounted on the Panda Generators Die Panda Generatoren sind mit einer Vielzahl von Schutzeinrichtungen The Panda generators are equipped with numerous saftey devices. ausgestattet. Eine dieser Schutzeinrichtungen ist ein Öldruck-Kontroll- One of these safety devices is an oil pressure control switch, which is schalter, der den Motor dann abschaltet, wenn der Öldruck unter den switched off by the motor, if the oil pressure sinks below a certain zulässigen Wert absinkt.
  • Seite 16: Kurzinformation Zum Betrieb Des Generators

    5 minutes after the motor was switched off. Motorölmenge für Motor: Amount of Motor Oil: AGT 4000: KUBOTA EA 300: 1,3 Liter AGT 4000: KUBOTA EA 300: 1.3 Litres Motoröl: SAE 30 bei normalen Temperaturbedingungen Motor oil: SAE 30 for normal temperature conditions.
  • Seite 17: Starten Des Generators

    7. Die Funktion der automatischen Überwachung des Generators 7. Check the oil pressure and temperature functions for the automatic für Temperatur und Öldruck kontrollieren: monitoring of the generator: a) Thermoschalter Auspuffsystem prüfen a) Thermo-switch exhaust system b) Thermoschalter Motor prüfen b) Thermo-switch motor c) Öldruckschalter prüfen c) Oil pressure switch...
  • Seite 18: Belastung Des Motors Im Dauerbetrieb

    2.3.4 Belastung des Motors im Dauerbetrieb 2.3.4 Load during constant operation Der Motor sollte nicht überlastet werden. Dies ist insbesondere in The engine should not be unacceptably overloaded. This is to be Zusammenhang mit besonders großen Batteriekapazitäten zu berück- considered especially in conjunction with especially large battery sichtigen.
  • Seite 19: Abschalten Des Generators

    2.3.6 Abschalten des Generators 2.3.6 Switching off the Generator Im manuellen Betrieb wird der Generator nur durch Betätigung des The generator can only be switched off at the remote control panel by Hauptschalters "ON/OFF" am Fernbedienpanel abgeschaltet. use of the "ON/OFF"-switch during manual operation. Im Automatikmodus wird der Generator ebenfalls durch den Schalter During automatic operation the generator can also be switched off by "ON/OFF"...
  • Seite 20: Hinweise Zum Schutz Des Generators Und Der Bauteile Gegen Elektrolyse (Galvanische Korrosion)

    2.4 Hinweise zum Schutz des Generators und der 2.4 Tips for Protection the Generator against Bauteile gegen Elektrolyse (galvanische Korro- Electrolysis (galvanic corrosion) sion) Vorbemerkungen: Remarks: Es kommt vor, daß an Aggregaten (Generatoren und Antriebsmotoren) Corrosion occurs to particular generator and drive motor components, insbesondere im Marinebereich an bestimmten Bauteilen sehr konzen- especially in the marine field, which can damage these parts badly.
  • Seite 21 Die Aluminiumplatte dient als Kühlblock für die Dioden und gleichzeitig The aluminum plate serves as a cooling block und in the same time as a auch als Opferanode. Wenn an dieser Platte Spuren von Zersetzung reactive anode. zu sehen sind, muß sie ersetzt werden. Wenn es zu solchen Zersetzungsvorgängen kommt, ist die Should the decaying process occur, this is not caused by the Ursache nicht der Generator oder Motor, sondern es entsteht...
  • Seite 22: Auswechseln Des Kühlwasseranschlußblockes Am Generatorgehäuse

    2.4.1 Auswechseln des Kühlwasseranschlußblocks am 2.4.1 Replace the Coolant terminal block at the Generator Generatorgehäuse housing To protect the generator housing for corrosion and for electrolysis the Um das Generatorgehäuse vor Korrosion und vor Elektrolyse zu schüt- terminal block with the coolant port takes over the function of a sacrifical zen, übernimmt der Anschlußblock mit den Kühlwasserstutzen die Funk- anode.
  • Seite 23: Betrieb Des Generators In Der 12V Ausführung

    2.5 Betrieb des Generators in der 12V-Ausführung 2.5 Operating the Generator in 12V-Version Bei den "AGT"-Generatoren in der 12V-Ausführung wird die 12V The 12V circut battery is also used as a starter battery for 12V "AGT"- Bordnetzbatterie in der Regel auch als Starterbatterie benutzt. Wird die generators.
  • Seite 24: Absicherung Der Batterieleitung

    2.5.1 Absicherung der Batterieleitungen 2.5.1 Safeguarding the battery conductions 2x25 mm² 01. Generator 01. Generator 02. Batterie 02. Battery 03. Starterbatterie 03. Starter battery 04. Sicherung 04. Fuse ATTENTION! ACHTUNG! Die Batterieleitung muß unbedingt mit einer geeigneten Si- The battery conduction must be provided security with a pro- per fuse.
  • Seite 25 WICHTIG! IMPORTANT! Die elektrischen Verbindungskabel und Kraftstoffleitungen müssen im The electrical connection cables and fuel lines must be mounted flexible unmittelbaren Bereich des Aggregates flexibel in einer Bucht von min- directly at the aggregate in "open loops" of 1000mm to pull out the destens 1000mm verlegt werden um zu erreichen dass der Generator aggregate for inspections or reperations.
  • Seite 26: Starten Mit Dekompressionshebel

    2.6 Starten mit Dekompressionshebel 2.6 Starting with decompression lever Wenn die Dekompressionseinrichtung benutzt wird, kann der Panda If the decompression device is used, the Panda can be started with an sogar mit einer fast leeren Batterie gestartet werden, da der Motor almost fully drained battery, since the battery is initially "turned over"...
  • Seite 27: Fehlertabelle

    2.7 FEHLERTABELLE TROUBLESHOOTING TABLE GENERATORSPANNUNG IST ZU NIEDRIG GENERATOR VOLTAGE IS TOO LOW Wenn der Generator weniger als 12V bzw. 24V Spannung abgibt (wir If the generator delivers less than 12 or 24V current ("undervoltage"), sprechen hierbei von "Unterspannung") so kann das verschiedene there can be various reasons for this: Ursachen haben: Ursache:...
  • Seite 28 MOTOR DREHT BEIM ANLASSVORGANG NICHT MOTOR DOES NOT TURN OVER WHEN STARTING Ursache: Cause: Batteriehauptschalter ist abgeschaltet. Battery main switch is switched off. Abhilfe: Solution: Stellung des Batteriehauptschalters prüfen, gegenenfalls einschalten. Check the position of the battery main switch, if necessary switch on. Ursache: Cause: Batteriespannung nicht ausreichend.
  • Seite 29 MOTOR LÄUFT UNREGELMÄSSIG MOTOR RUNS IRREGULARLY Ursache: Cause: Störung im Bereich des Fliehkraftreglers der Einspritzanlage. Fault in the area of the centrifugal governor in the fuel injection system. Abhilfe: Solution: Reparatur bzw. Überprüfung des Fliehkraftreglers durch den Kubota- Request Kubota-Service to repair or check the centrifugal governor. Service.
  • Seite 30: Wartung Und Installation

    WARTUNG UND INSTALLATION SERVICING AND INSTALLATION Inspektionen 3.1 Servicing Die Inspektionen müssen gemäß der dem Handbuch beiliegenden Check- Servicing must be carried out regularly by a qualified electrician in liste von einem qualifizierten Fachmann ausgeführt und bestätigt accordance with check list in the servicing manual. The guaranty is not werden! Sollten die Wartungsintervalle nicht eingehalten bzw.
  • Seite 31: Externe Systemkomponenten

    External System Components Externe Systemkomponenten 3.2.1 Installationsschema für externe Systemkomponeten 3.2.1 Installation scheme for external system componnets Panda AGT 12V Bordnetz Panda AGT 12V Mains Supply Installationsschema Panda AGT 12 Volt Kraftstoffleitungen fuel lines 2x35 mm² 7x1,0 mm² 2x1,5 mm² 5x1,0 mm²...
  • Seite 32: Starterbatterie

    3.2.2 Installationsschema für externe Systemkomponen- 3.2.2 Installation scheme for external system components ten Panda AGT 24V Bordnetz mit separater 12V Starter Panda AGT 24V Mains Supply with seperate 12V batterie. Starterbattery Installationsschema Panda AGT 24 Volt Sicherung Fuse 2x25 mm² Kraftstoffleitungen 2x35 mm²...
  • Seite 33: Einbauhinweise

    Einbauhinweise Installation Instructions 3.3.1 Hinweis zur Installation, um eine optimale Schall- 3.3.1 Installation Instructions for Optimum Sound & Vibration dämmung zu erreichen Insulation Die Panda Generatoren werden normalerweise mit einer Schall- Panda generators are usually equipped with a "GRP" (glass reinforced dämmkapsel geliefert.
  • Seite 34: Luftansaugöffnungen

    3.3.3 Air Induction Inlets 3.3.3 Luftansaugöffnungen The "AGT"-generators are normally supplied with an air induction inlet Die Schalldämmkapsel des "AGT"-Generators wird normalerweise mit in the upper casing part. Noise escaping through these holes is einer Luftansaugöffnung im Kapseloberteil geliefert. Es ist jedoch nicht unavoidable.
  • Seite 35: Anschlüsse Am Generator

    Anschlüsse am Generator Connections to the Generator 3.4.1 Wasser, Kraftstoff, Zubehör 3.4.1 Water, Fuel and Accessories Innerhalb der Kapsel sind am Motor als auch am Generator alle elektri- All electrical wires, fuel lines and coolant hoses within the capsule are schen Zuleitungen fest angeschlossen.
  • Seite 36: Starterbatterie (Außer 12Volt)

    3.4.2 Starterbatterie (außer 12Volt) 3.4.2 Starter Battery (except 12Volt) Bei allen nicht 12V Versionen wird eine zusätzliche 12V Starterbatterie An additional 12V battery is required for all non 12V versions. This has benötigt. Diese wird an den beiden Messinganschlüssen am Unterteil der to be connected to both brass connections on the lower part of the Geräuschdämmkapsel angeschlossen.
  • Seite 37: Anschluß Des Kühlwassersystems

    Wassers am Abgasaustritt erfolgen. AGT 4000: .... 7-11l/min AGT 4000: .... 7-11 l/min Maßnahmen zum Vermeiden von galvanischer Korrosion Installation to avoid bimetallic corrosion Zur Vermeidung von galvanischer Korrosion ist unbedingt das Kapitel To avoid bimetallic corrosion it is necessary to read the section "...
  • Seite 38: Montage Des Generators Über Der Wasserlinie

    3.5.2 Montage des Generators über der Wasserlinie 3.5.2 Mounting of generator above the waterline Wenn der Generator über der Wasserlinie installiert wird, ist mit einem If the generator is installed above the waterline it is possible that the stärkeren Impellerverschleiß zu rechnen, da die Pumpe nach dem Start impeller wearout will be stronger.
  • Seite 39 Durch die Installation eines Rückschlagventils in der Seewasser-Zu- You can constrain this a little with the installation of a non return valve laufleitung, die sich unter der Wasserlinie befindet, kann dieses Pro- in the seawater supply hose which is under the waterline. blem ein wenig eingeschränkt werden.
  • Seite 40: Belüftung Des Kühlkreislaufes

    3.5.3 Belüftung des Kühlkreislaufes 3.5.3 The de-aeration of the cooling system Schematische Abbildung der Zweikreiskühlung für die Marine- Diagram of the dual cooling circulation system for the marine version für den Fall, daß der Generator unterhalb der Wasser- version in case the generator is installed below the water line. linie installiert wird.
  • Seite 41: Anschluß Des Abgassystems

    3.6 Anschluss des Abgassystems 3.6 Exhaust System Installation Durch die Einspritzung des Seewassers in das Auspuffsystem wird By ejecting the outlet sea water into the exhaust manifold, the exhaust eine gute Schalldämmung und eine Abkühlung der Abgase erreicht. gases are cooled and the noise emissions from the exhaust system are reduced.
  • Seite 42: Abgassystem "Super Silent

    3.6.1 Abgassystem "Super Silent" 3.6.1 "Super Silent" Exhaust System Um das Abgasgeräusch möglichst optimal zu reduzieren, wird die In order to reduce the noise level of the generator unit to a minimum, an Verwendung eines zusätzlichen Schalldämpfers dicht vor dem Bord- optional exhaust outlet muffler mounted next to the thru-hull fitting can durchlaß...
  • Seite 43 Da bei den kleinen Marine Aggregaten bei dem Motor Typ Kubota EA 300 At the engine types Kubota EA300 (e.g. Panda 5000 LP, PAnda AGT (z.B. Panda 5000 LP, Panda AGT 4000, Panda AGT 2500 und andere) 4000, Panda AGT 2500 and others) the cylider is mounted horizontal at der Zylinder horizontal angeordnet ist, liegt der Abgas-Anschlußstutzen...
  • Seite 44: Abgas-Wasser-Trenneinheit Und Wassersammler Montage Für Das "Super Silent" Ausführung

    3.6.2 Abgas-Wasser-Trenneinheit und Wassersammler 3.6.2 Exhaust/Water Separator and Waterlock Installation Montage für das "Super Silent" Ausführung for the "Super Silent" Exhaust System Richtig! (langer Weg auf dieser Seite) Right! (long distance on this side) Bild z45d.pcx Falsch! (langer Weg auf dieser Seite) Wrong! (long distance on this side) Bild:z46c.pcx 01.
  • Seite 45: Abgas-Wasser-Trenneinheit

    Wenn das "Super Silent"-Abgassystem richtig installiert wurde, wird der If the generator and exhaust system have been installed correctly, Generator Ihren Bootsnachbarn nicht mehr stören. Das Abgasgeräusch neighbouring boats will not be disturbed by generator noise. With the sollte somit fast unhörbar sein. "super silent"...
  • Seite 46 Der Abgasaustritt sollte nicht direkt auf die Wasseroberflä- Do not point the exaust outlet directly towards the water che gerichtet sein. (Geräuschentwicklung!) surface. Bild.z.20b.PCX Wenn aus bautechnischen Gründen der Borddurchlaß für den Abgas- If the thru-hull exhaust outlet has to be mounted far from the generator, Anschluß...
  • Seite 47: Wartung / Ölwechsel

    Wartung / Ölwechsel Maintenance / Oil change Um Schäden am Motor zu vermeiden, sind die vorgeschriebenen Öl- The laid down intervals must be heeded in order to avoid damage to the wechselintervalle unbedingt einzuhalten! motor! Der erste Ölwechsel ist nach einer Betriebszeit von 35 bis 50 Stunden The first oil change should be carried out after 35 to 50 hours running durchzuführen.
  • Seite 48: Anschluß An Das Kraftstoffsystem

    3.8 Anschluß an das Kraftstoffsystem 3.8 Fuel System Installation Am Generator selbst sind keine Kraftstoff-filter installiert. Inside the generator capsule itself, there are no fuel filters. All Diese müssen deshalb außerhalb der Kapsel an gut zugängli- fuel filters must be mounted outside the capsule in easily cher Stelle in die Druckleitung zwischen der Motor-Diesel- accessible places in the fuel lines between the tank intake fuel pumpe und dem Tank installiert werden.
  • Seite 49: Entlüftung Des Kraftstoff-Systems

    3.8.1 Entlüftung des Kraftstoff-Systems 3.8.1 Air-bleeding of the Fuel System Grundsätzlich ist das Kraftstoffsystem selbstentlüftend, d.h. es muß nur Normally, the fuel system is designed to bleed out air itself, i.e. as soon der elektrische Starter bedient werden, und durch die Förderung der as the electric starter motor starts operation the fuel pump starts working Kraftstoffpumpe wird sich nach einiger Zeit das Kraftstoffsystem and the fuel system will be air-bled after some time automatically.
  • Seite 50: Dc-System Installation

    Relais ausgestattet. Die verschiedenen Relais haben die folgenden to 4 DC relays. The various relays have the following functions (also see Funktionen (siehe auch DC-Schaltplan): DC-circuit diagram): AGT 4000/12V AGT 4000/12V KS - Startrelais KS - Starter relay KP - Vorglüh-Relais...
  • Seite 51: Elektrische Sicherungen

    Kabel/cable mm² Typ / Type 12 V 24 V 12 V 24 V 150 A 35 mm² AGT 4000 DC 285 A 70 mm² Betriebsanleitung / Operation manual PANDA AGT 4.000 Marine 12V/24V ...\Handbuch\AGT\Marine\AGT4000\AGT04v03.P65 11´02 Kap. II Seite 51 Downloaded from www.Manualslib.com...
  • Seite 52: Motorüberwachung Und Bedienpanel Für Agt

    3.10 Motorüberwachung und Bedienpanel für AGT 3.10 Motormonitoring and Control Panel for AGT Generator Generator 1. Mit dem Bedienpanel läßt sich der Generator in Betrieb nehmen und 1. Operating and starting the Generator will works with the Control starten. Dieses Inbetriebnehmen erfolgt über den Hauptschalter Panel.
  • Seite 53 08) Hauptanschlußklemme - Belegung: 08) Main Terminal Strip: 01: Batterie 12V Plus (+) 01: Battery 12V Plus (+) 02: Batterie Minus (Masse) 02: Battery Minus (Masse) 03: Eingang Temperaturfehler 03: Input temperature gauge 04: Eingang Ladekontrolle 04: Input charge control 05: Eingang Öldruckfehler 05: Input oil pressure gauge 06: Eingang Generatorspannung 1...
  • Seite 54: Elektronische Spannungsregelung Vcs

    3.11 Elektronische Spannungsregelung VCS 3.11 The VCS Control Die VCS-Steuerung dient zur Regulierung der Drehzahl des Motors und The VCS control regulates the speed of the motor and the generator damit der Spannung des Generators. Sie gehört zum Zubehör und wird voltage.
  • Seite 55: Der Batteriewächter

    3.12 The Battery Monitor 3.12 Der Batteriewächter Zum automatischen Start des "AGT"-Generators ist ein Batteriewächter A battery monitor is necessary to automatically start the "AGT"-generator. notwendig. Dieser Batteriewächter sorgt dafür, daß das Aggregat bei Absinken der This battery monitor ensures that the generator starts automatically Batteriespannung unter einen fest eingestellten Level automatisch when the battery voltage drops down below a pre-set level.
  • Seite 56: The External Voltage Monitor

    Testschalter: Test dipp: Durch eine Bohrung unterhalb von Klemme 1 - 2 ist ein Schalter mittels Underneath the extension terminals 1 - 2 is hole which contains a switch eines kleinen Schraubendrehers zugänglich. Mit diesem kann man that can be actuated by a small screwdriver. You are able to simulate simulieren ob der Batteriewächter bei den eintretenden Spannungs- if the Battery Monitor will works correct even if the voltage differences unterschieden richtig arbeiten würde.
  • Seite 57: Der Externe Spannungswächter

    3.13 Der externe Spannungswächter (Option) 3.13 The external Voltage Monitor (optional) Um das System vor Schäden durch Überspannung zu schützen, kann An external voltage monitor could be installed, in order to protect the ein externer Spannungswächter installiert werden. system from damage conditional overvoltage. Der Spannungswächter muß...
  • Seite 58: Kontrollen Vor Jedem Start / Control Before Starting

    3.14 Wartungsanweisung 3.14 Maintenance Requirements Kontrollen vor jedem Start / Control before starting Ölstand / Oil level Undichtigkeiten im Kühlsystem / Cooling system leaks Sichtkontrolle auf Veränderungen, Undichtigkeiten Ölwechselschlauch, Keilriemen, Kabelanschlüsse, Schlauch- schellen, Luftfilter Visual check for any changes, leaks oil drain system, v-belt, cable connections, hose clips, air filter Einmal täglich / once a day Verbindungsstellen mit Infrarot-Messpistole auf Wärme überprüfen Fetten/ölen der Stellmotor-Trapezgewinde-Spindel...
  • Seite 59: Austausch Der Keilriemen Für Lichtmaschine Und Interner Kühlwasserpumpe

    3.14.1 Austausch der Keilriemen für Lichtmaschine und 3.14.1 Exchange of the V-belt for alternator and internal interner Kühlwasserpumpe cooling water pump Aufgrund der relativ hohen Umgebungstemperatur in der geschlosse- The relative high ambient temperature in the closed sound insulated nen Schalldämmkapsel (ca. 85°C) muss bei den Keilriemen mit einer capsule (about 85°C) can be a reason for a reduced lifespan of the v- reduzierten Lebensdauer rechnen.
  • Seite 60: Technische Daten Des Panda Agt Aggregate

    3.15 Technische Daten des Panda AGT-Aggregates 3.15 Panda AGT-Generator Technical Details AGT 4.000 AGT 4.000 Abmessungen Panda "PMS", Panda Marine Standard Dimensions of Panda "PMS“, Panda Marine Standard Version (3D-Kapsel). Version (3D-capsule) Seite 60 Kap. II Betriebsanleitung / Operation manual PANDA AGT 4.000 Marine 12V/24V ...\Handbuch\AGT\Marine\AGT4000\ AGT04v03.P65 11´02...
  • Seite 61: Technische Daten Motors

    3.16 Technische Daten Motor 3.16 Technical Data of Engine KUBOTA EA300 (AGT 4.000) 4-Takt-Dieselmotor Type 4 stroke diesel engine Zylinder No. cylinders Bohrung 75 mm Bore 70 mm Stroke Hubraum 309 cm Stroke volume max. Leistung nach DIN 5,7 kW; 5,2 kW; 4,4 kW max.
  • Seite 62 Seite 62 Kap. II Betriebsanleitung / Operation manual PANDA AGT 4.000 Marine 12V/24V ...\Handbuch\AGT\Marine\AGT4000\ AGT04v03.P65 11´02 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...

Inhaltsverzeichnis