Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Schaltgerät Aqualift 230V
Mono/Duo
Einbau- und Betriebsanleitung
DE
................................................................................................................... 2
EN
................................................................................................................. 19
FR
................................................................................................................. 36
IT
................................................................................................................. 54
NL
................................................................................................................. 72
PL
................................................................................................................. 89
2020/06
Schaltgerät Aqualift
Schaltgerät Aqualift
230V Mono/Duo
230V Mono/Duo
Einbau- und Betriebsanleitung
Einbau- und Betriebsanleitung
010-910_01

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kessel Aqualift 230V Mono

  • Seite 1 Schaltgerät Aqualift Schaltgerät Aqualift 230V Mono/Duo 230V Mono/Duo Einbau- und Betriebsanleitung Einbau- und Betriebsanleitung Schaltgerät Aqualift 230V Mono/Duo Einbau- und Betriebsanleitung ........................2 ......................... 19 ......................... 36 ......................... 54 ......................... 72 ......................... 89 2020/06 010-910_01...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Liebe Kundin, lieber Kunde, als Premiumhersteller von innovativen Produkten für die Entwässerungstechnik bietet KESSEL ganzheitliche Systemlösun- gen und kundenorientierten Service. Dabei stellen wir höchste Qualitätsstandards und setzen konsequent auf Nachhaltig- keit - nicht nur bei der Herstellung unserer Produkte, sondern auch im Hinblick auf deren langfristigen Betrieb setzen wir uns dafür ein, dass Sie und Ihr Eigentum dauerhaft geschützt sind.
  • Seite 3: Hinweise Zu Dieser Anleitung

    Hinweise zu dieser Anleitung Folgende Darstellungskonventionen erleichtern die Orientierung: Darstellung Erläuterung siehe Abbildung 1 Positionsnummer 5 von nebenstehender Abbildung Handlungsschritt in Abbildung Prüfen, ob Handsteuerung aktiviert wurde. Handlungsvoraussetzung OK betätigen. Handlungsschritt ✓ Anlage ist betriebsbereit. Handlungsergebnis siehe "Sicherheit", Seite 4 Querverweis auf Kapitel 2 Fettdruck besonders wichtige oder sicherheitsrelevante Information...
  • Seite 4: Sicherheit

    Die Tätigkeiten am Schaltgerät sind auf: den Tausch der Batterien, das Anschließen nach Einbauanleitung und Anschlussplan beschränkt. Alle darüber hinausgehenden Arbeiten dürfen lediglich durch den KESSEL-Kundendienst oder einen Servicepartner der KESSEL AG durchgeführt werden. Betriebs- und Wartungsanleitungen müssen am Produkt verfügbar gehalten werden.
  • Seite 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Power-LED Taste Pumpe 1 Alarm-LED LED Pumpe 1 Taste Alarm quittieren Taste Pumpe 2 LED Niveauüberschreitung LED Pumpe 2 Pfeiltasten, OK, ESC Bestimmungsgemäße Verwendung Das Schaltgerät stellt die Steuerung einer Hebeanlage oder Pumpstation für Abwasser dar. Als Niveauerfassung können Drucksensoren, Schwimmerschalter oder Sonden verwendet werden. Ist das Schaltniveau erreicht, wird das Abpumpen akti- viert.
  • Seite 6: Technische Daten

    Technische Daten Ausführung Mono Maximale Leistung (kW) am 1,6 KW 2x 1,6 KW Schaltausgang (bei cos φ = 1) Nennstrombereich je nach Pumpe Strombereich 1-10 A 2x 1-10 A Gewicht 1,2 kg 1,4 kg Abmessungen (LxBxT), mm 210x200x75 295x200x75 Betriebsspannung 230V / 50Hz Leistung, Standby 3,5 W...
  • Seite 7: Montage

    Drehmoment beachten! vormontierte oder beigelegte Kabelverschraubungen zur Kabeldurchführung (z. B. M16). Die Adernenden müssen hier bis zu den Anschlussklemmen auf der Platine durch- geführt werden. KESSEL 230V Schaltgeräte werden generell mit stecker- fertig vormontierter Netzleitung (Schukostecker) ausgelie- fert. Leitungsart A Kabelverschraubung Netz B Stecker (groß)
  • Seite 8: Pumpe(N) Anschließen

    Pumpe(n) anschließen WARNUNG Gefahr durch elektrischen Strom bei unbefugtem Demontieren eines Steckers während des Betriebs (z.B. durch Kinder). Die Befestigungsmutter des Steckers muss so fest angezogen werden, dass Kinder sie nicht entfernen können. Kabel mit Stecker passend kürzen und/oder verlängern. Zur Verlängerung ausschließlich passendes Kabelverlän- gerungsset (Art.Nr.
  • Seite 9: Standardkonfiguration Von Sonden

    Standardkonfiguration von Sonden Die Standardkonfiguration von KESSEL-Hebeanlagen ist ein Drucksensor (Tauchrohr oder Tauchglocke). Ein optischer Sensor als Alarmsonde liegt entweder bei oder kann auf den bereits vormontierten Anschluss montiert werden. Drucksensor Soll ein Drucksensor zur Ermittlung des Füllstandes verwen- det werden, diesen wie folgt anschließen.
  • Seite 10 Die von der Standardkonfiguration abweichenden Sensoren können für besondere Anwendungen (z. B. beengte Platz- verhältnisse oder besondere Medien) verwendet werden. In KESSEL-Anlagen dürfen nur Sensoren montiert wer- den, die von KESSEL zur Nachrüstung ausgewiesen wur- den. Außenanschluss tauschen/nachrüsten VORSICHT Das Anschließen von elektrischen Leitungen inner- halb des Schaltgerätes ist ausschließlich Elektrof-...
  • Seite 11: Klemmenbelegung

    Damit der USB-Anschluss auf der Platine ohne ein Öffnen des Gehäuses zugänglich wird, kann eine USB-Gehäuse- buchse mit Kabel und Stecker zum Einbau in das Gehäuse des Schaltgerätes bei KESSEL bestellt werden (Art. Nr. 28785). Diverses Zubehör - Comfort Schaltgeräte Fernsignalgeber Art.
  • Seite 12 Anschlussplan Mono/Duo Netzeingang Drucksensor Pumpe 1 Individuelle Sensor- konfiguration Pumpe 2 (nur Duo) Ext. Signalgeber (Art. Nr. 20162) Optische Sonde Potentialfreier Kontakt 12 / 108 010-910_01...
  • Seite 13: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Einschalten Gehäuse öffnen (Linksdrehung). Batterie(n) anschließen. Gehäuse schließen (Rechtsdrehung). Netzanschluss herstellen. Prüfen, ob |Menü 0 Systeminfo| erscheint. (Zeigt erfolgreichen Systemtest an). ✓ Grüne LED zeigt Betriebsbereitschaft an. Initialisierung durchführen Bei der Initialisierung werden folgende Eingaben erwartet: |Sprache| |Datum / Uhrzeit| |Produkttyp| |Wartungsintervall| Sprache...
  • Seite 14: Alarm Quittieren

    Alarm quittieren Das Schaltgerät zeigt (Alarm-)Meldungen wie folgt an: die Alarm-LED blinkt rot, eine Fehlermeldung erscheint im Display, ein akustischer Signalton ertönt. Taste Alarm quitteren 1 Sekunde betätigen. ✓ Akustischer Signalton verstummt, LED hört auf zu blin- ken. Ausschalten Gerät vom Netzanschluss trennen, ✓...
  • Seite 15: Übersicht Konfigurationsmenü

    Übersicht Konfigurationsmenü Ordnungszahl des Menüpunktes Menütexte Aqualift 230V Systeminfo Informationen Betriebsstunden 1.1.1 Gesamtlaufzeit 0 - 999,999,9 1.1.2 Laufzeit Pumpe 1 0 - 999,999,9 1.1.3 Schaltspiele Pumpe 1 0 - 999,999,9 1.1.4 Netzausfall 0 - 999,999,9 1.1.5 Energieverbrauch 0,0 - 999,999,9 1.1.6 Laufzeit Pumpe 2 0 - 999,999,9...
  • Seite 16 2.1.4 Kommunikation 2.1.5 Pumpe 2 Automatikbetrieb SDS Selbstdiagnosesystem 2.3.1 SDS Selbstdiagnosesystem Wartungstermin 2.4.1 Letzte Wartung OK/Fehler 2.4.2 Nächste Wartung mm:hh - dd.mm.yy Wartung durchgeführt Wartungsintervall 2.6.1 Gewerblich 3 Monate 2.6.2 Gewerblich 6 Monate 2.6.3 Privat 12 Monate 2.6.4 Manuelle Wartung 2.6.5 kein Wartungsintervall Kalibrierung...
  • Seite 17 3.4.12 Pumpstation F XL trockene Aufstellung 3.4.13 Pumpstation F XL GTF 1400 ohne Atex 3.4.14 Pumpstation F ohne ATEX (Ama-Porter) 3.4.15 Hebeanlage S Compact GTF500 3.4.16 Hebeanlage S Compact GTF1200 3.4.17 Sonder-Hebeanlage 3.4.18 Sonder-Pumpstation Sensorkonfiguration 3.5.1 Drucksensor+Optische-Sonde 3.5.2 Drucksensor+Leitfähig- keit-Sonde 3.5.3 Drucksensor+Alarmschwimmer 3.5.4...
  • Seite 18: Wartung

    Wartung Wartungstermin einstellen Der Wartungstermin wird über das Menü 2, Punkt 2.4 eingestellt. Folgen Sie dem Bildschirmdialog (zur Bedienung siehe "Abb. 3: Navigieren im Menü", Seite 13 ). Selbstdiagnosesystem (SDS) Das Selbstdiagnosesystem prüft automatisch (Intervall einstellbar) nachstehend beschriebene Anlagenfunktionen. Diese Einstellungen werden über das Menü...
  • Seite 19 Dear customer, As a premium manufacturer of innovative products for draining technology, KESSEL offers integrated system solutions and customer-oriented service. In doing so, we set the highest quality standards and focus firmly on sustainability - not only with the manufacturing of our products, but also with regard to their long-term operation and we strive to ensure that you and your property are protected over the long term.
  • Seite 20: Notes On This Manual

    Notes on this manual The following conventions help navigating the manual: Symbol Explanation See Figure 1 Position number 5 from the adjacent figure Action step in figure Check whether manual control Prerequisite for action has been acti- vated. Press OK. Action step ✓...
  • Seite 21: Safety

    All work extending beyond this may only be carried out by the KESSEL customer service or a service partner of KESSEL AG Operating and maintenance instructions must be kept available at the product.
  • Seite 22: Intended Use

    Power-LED Button, Pump 1 Alarm LED LED Pump 1 Button, acknowledge alarm Button, Pump 2 LED level exceedance LED Pump 2 Arrow buttons, OK, ESC Intended use The control unit represents the control of a lifting station or a pumping station for wastewater. Pressure sensors, float switches or probes can be used for level measurement.
  • Seite 23: Technical Data

    Technical data Version Mono Maximum power (kW) at the 1.6 kW 2x 1.6 kW switch output (if cos φ = 1) Nominal current range depending on the pump Current range 1-10 A 2x 1-10 A Weight 1.2 kg 1.4 kg Dimensions (LxWxD), mm 210x200x75 295x200x75...
  • Seite 24: Installation

    Close the housing cover and tighten both screws (clock- wise). Sensor variants KESSEL control units are preconfigured for standard assign- ments, but also allow numerous accessories to be retrofitted and/or the installation of, for example, application-specific sensor configurations or communication interfaces.
  • Seite 25 Connecting the pump(s) WARNUNG Electric shock hazard caused by unauthorised dis- mantling of a connector during operation (e.g. by children). The mounting nut of the connector must be tight- ened sufficiently so that it cannot be removed by children. Shorten and/or lengthen cable with plug to fit. To lengthen, only use the matching cable extension set (art.no.
  • Seite 26 Standard configuration of probes The standard configuration of KESSEL lifting stations is a pressure sensor (immersion pipe or submersible pressure switch). An optical sensor for use as an alarm probe is either enclosed or can be mounted on the already preassembled connection.
  • Seite 27 Wire colour Name on PCB Terminal colour (-)Black blue not occupied Probe white (+)Red black Use KESSEL junction box (art. no. 28799) to lengthen the connection cable of the level sensor. 010-910_01 27 / 108...
  • Seite 28: Terminal Assignment

    To ensure that the USB connection on the printed board can be accessed without opening the housing, a USB housing socket with cable and connector for installation in the housing of the control unit can be ordered from KESSEL (art. no.
  • Seite 29 010-910_01 29 / 108...
  • Seite 30: Commissioning

    Commissioning Switch on Open housing (anticlockwise). Connect battery(ies). Close housing (clockwise). Connect to the mains. Check whether |Menu 0 System info| appears. (Indi- cates successful system test) ✓ Green LED indicates standby state (ready for operation). Carrying out initialisation During initialisation, the following input is expected: |Language| |Date / Time| |Product type|...
  • Seite 31: Switching Off

    Switching off Disconnect the device from the mains connection, ✓ the acoustic alarm sounds and the alarm LED flashes Switch off the acoustic alarm: to do so, press alarm but- ton for approx. 1 second until the alarm symbol is shown crossed-out in the display.
  • Seite 32: Overview Of Configuration Menu

    Overview of configuration menu The number of the menu item is shown in the top line of the display. Menu texts Aqualift 230V System info Information Hours of operation 1.1.1 Total running time 0 - 999,999.9 1.1.2 Run time pump 1 0 - 999,999.9 1.1.3 Operating cycles 1...
  • Seite 33 2.1.4 Communication 2.1.5 Pump 2 Automatic operation SDS self-diagnosis system 2.3.1 SDS self-diagnosis system Maintenance date 2.4.1 Last maintenance OK/Error 2.4.2 Next maintenance mm:hh - dd.mm.yy Maintenance done Maintenance interval 2.6.1 Commercial 3 months 2.6.2 Commercial 6 months 2.6.3 Private 12 months 2.6.4 Manual maintenance 2.6.5...
  • Seite 34 3.4.12 Pump station F XL dry set-up 3.4.13 Pump station F XL GTF 1400 without ATEX 3.4.14 Pump station F without ATEX (Ama-Porter) 3.4.15 Lifting station, S Compact GTF500 3.4.16 Lifting station, S Compact GTF1200 3.4.17 Special lifting station 3.4.18 Special pump station Sensor configuration 3.5.1...
  • Seite 35: Maintenance

    Maintenance Setting maintenance date The maintenance date is set via Menu 2, Item 2.4. Follow the screen dialogue (for details of operation, seesee "Fig. 3: Navi- gating in the menu", page 30 ). Self-diagnosis system (SDS) The self-diagnosis system checks the described system functions automatically (interval adjustable). These settings are made via Menu 3.1.9 (see "Menu texts Aqualift 230V", page 32).
  • Seite 36 Chère cliente, cher client, En qualité de producteur de pointe de produits novateurs dans le domaine de la technique d’assainissement, KESSEL pro- pose des réponses systématiques globales et un service orienté aux besoins de la clientèle. Nous misons simultanément sur les normes de qualité les plus élevées et une durabilité conséquente – non seulement lors de la fabrication de nos pro- duits, mais également pour leur utilisation à...
  • Seite 37: Informations Spécifiques Aux Présentes Instructions

    Informations spécifiques aux présentes instructions Les conventions de représentation suivantes facilitent l’orientation : Représentation Explication voir figure 1 Numéro de repère 5 de la figure ci-contre Action de la figure Vérifier si la commande manuelle a été acti- Condition de réalisation de l’action vée.
  • Seite 38: Sécurité

    Tous les travaux dépassant ce cadre sont réservés au domaine de compétence du service après-vente KESSEL ou d’un partenaire de service après-vente de KESSEL AG Les instructions d’utilisation et de maintenance doivent être tenues à...
  • Seite 39: Utilisation Conforme À L'usage Prévu

    Diode de puissance Touche pompe 1 Diode d'alarme Diode pompe 1 Touche acquittement de l'alarme Touche pompe 2 Diode de dépassement du niveau Diode pompe 2 Flèches, OK, ESC Utilisation conforme à l'usage prévu Le gestionnaire reproduit la commande d’un poste de relevage pour eaux usées. La détection du niveau est possible à l’aide de capteurs de pression, d’interrupteurs à...
  • Seite 40: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Modèle Mono Puissance maximale (kW) à la sor- 1,6 KW 2x 1,6 KW tie de commutation (pour cos φ = 1) Plage de courant nominal en fonction de la pompe Plage de courant 1-10 A 2x 1-10 A Poids 1,2 kg 1,4 kg...
  • Seite 41: Montage

    (par ex. M16). Les extrémités des conducteurs doivent être dirigées jusqu’aux bornes de connexion sur la platine. Les gestionnaires 230 V de KESSEL sont généralement fournis avec un câble secteur prémonté et prêt au raccor- dement (fiche à contact de protection).
  • Seite 42 Raccordement de la/des pompe(s) WARNUNG Risque lié à la tension électrique en cas de démon- tage inopiné d'un connecteur pendant le service (p. ex. par des enfants). Serrer l'écrou de fixation du connecteur de sorte qu'il ne puisse pas être desserré par un enfant. Raccourcir et/ou rallonger le câble avec le connecteur de manière appropriée.
  • Seite 43 Configuration standard des sondes Un capteur de pression (tube plongeur ou cloche) repré- sente la configuration standard des postes de relevage KESSEL. Un capteur optique utilisé comme sonde d'alarme est inclus ou peut être monté sur le raccord déjà prémonté. Capteur de pression S’il est prévu d’utiliser un capteur de pression pour détermi-...
  • Seite 44 Dés. sur la pla- Couleur de la conducteur tine borne (-)Noir Bleu libre Probe Blanc (+)Rouge noir Utiliser la boîte à bornes KESSEL (réf. 28799) pour ral- longer le câble de raccordement de la sonde de niveau. 44 / 108 010-910_01...
  • Seite 45: Affectation Des Bornes

    Afin que le port USB situé sur la platine soit aussi accessible sans l'ouverture du boîtier, il est possible de commander un boîtier à douille USB, équipé d'un câble et d'un connecteur, à intégrer dans le boîtier du gestionnaire chez KESSEL (réf.
  • Seite 46 Sonde optique Contact sec 46 / 108 010-910_01...
  • Seite 47: Mise En Service

    Mise en service Mise en circuit Ouvrir le boîtier (tourner vers la gauche). Raccorder la(les) batterie(s). Fermer le boîtier (tourner vers la droite). Réaliser le raccordement au réseau. Vérifier si |Menu 0 Info système| s'affiche. (indique la réussite du test système) ✓...
  • Seite 48: Mise Hors Circuit

    Appuyer sur la touche Acquitter l’alarme pendant 1 seconde. ✓ Le signal sonore cesse, la diode arrête de clignoter. Mise hors circuit Déconnecter l’appareil du raccordement au réseau, ✓ l’alarme sonore retentit et la diode d'alarme clignote Désactiver l’alarme sonore en appuyant pendant env. 1 seconde sur la touche Alarme jusqu'à...
  • Seite 49: Aperçu Du Menu De Configuration

    Aperçu du menu de configuration Le numéro ordinal du point de menu est affiché sur la ligne supérieure de l’écran. Textes de menu du Aqualift 230 V Info système Informations Heures de service 1.1.1 Durée totale 0 à 999,999,9 1.1.2 Durée de marche de la 0 à...
  • Seite 50 1.6.16 ARRÊT – niveau 2 0 à 5000 Maintenance Commande manuelle 2.1.1 Pompe 1 MARCHE/ ARRÊT 2.1.2 Contact sec 2.1.3 Émetteur de signaux externes 2.1.4 Communication 2.1.5 Pompe 2 Mode automatique Système d'autodiagnostic 2.3.1 Système d'autodiagnostic SDS Date de maintenance 2.4.1 Maintenance précédente OK / Erreur...
  • Seite 51 3.4.6 Poste de relevage S 28550 (Mono) Poste de relevage S 28530 (Duo) 3.4.7 Poste de relevage S XL KTP500/GTF600 3.4.8 Poste de relevage S KTP 500/ GTF600 3.4.9 Poste de relevage S XL GTF 1200 3.4.10 Poste de relevage S GTF 1200 3.4.11 Poste de relevage F STZ 1000 (sans Atex)
  • Seite 52: Remise À Zéro

    3.6.9 Statut 3.7. Langue 3.10.1 Deutsch 3.10.2 English 3.10.3 Français 3.10.4 Italiano 3.10.5 Nederlands 3.10.6 Polski 3.8. Remise à zéro 52 / 108 010-910_01...
  • Seite 53: Maintenance

    Maintenance Réglage de la date de maintenance La date de maintenance est définie via le menu 2, point 2.4. Suivez le dialogue affiché à l'écran (pour le fonctionnement voircf. "Fig. 3: Navigation dans le menu", page 47 ). Système d'autodiagnostic (SDS) Le système d'autodiagnostic procède à...
  • Seite 54 Cara cliente, caro cliente, in qualità di produttore premium di prodotti innovativi per la tecnica di drenaggio, KESSEL offre soluzioni di sistema integrate e un servizio orientato al cliente. Puntiamo sui massimi standard qualitativi e ci impegniamo coerentemente per la sosteni- bilità...
  • Seite 55: Indicazioni Sulle Presenti Istruzioni

    Indicazioni sulle presenti istruzioni Le seguenti convenzioni illustrative semplificano l’orientamento: Simbolo Spiegazione vedere figura 1 Posizione numero 5 della figura accanto Passaggio procedurale nella figura Controllare se il comando manuale è stato Presupporti per l’azione attivato. Premere OK. Passaggio procedurale ✓...
  • Seite 56: Sicurezza

    Tutti i lavori diversi da quelli elencati devono essere eseguiti esclusivamente dal servizio clienti KESSEL o da un partner di assistenza della KESSEL AG Le istruzioni per l’uso e la manutenzione devono essere disponibili presso il prodotto.
  • Seite 57: Uso Conforme Alla Destinazione

    LED di alimentazione Tasto pompa 1 LED di allarme LED Pompa 1 Tasto conferma allarme Tasto pompa 2 LED superamento del livello LED Pompa 2 Tasti-freccia, OK, ESC Uso conforme alla destinazione La centralina costituisce il comando di un impianto di sollevamento o di una stazione di pompaggio per le acque di scarico. Per la rilevazione del livello è...
  • Seite 58: Dati Tecnici

    Dati tecnici Variante Mono Potenza massima (kW) all’uscita 1,6 kW 2 x 1,6 kW di commutazione (con cos φ = 1) Gamma di corrente nominale a seconda della pompa Gamma di corrente 1-10 A 2 x 1-10 A Peso 1,2 kg 1,4 kg Misure (Lu x La x Pr), mm 210x200x75...
  • Seite 59: Montaggio

    (ad esempio M16). Le estremità dei fili, in questo caso, devono essere condotte fino ai morsetti di collega- mento sulla scheda. Le centraline da 230 V KESSEL vengono fornite gene- ralmente con il cavo di rete premontato e pronto per l’uti- lizzo (con spina Schuko).
  • Seite 60 Collegamento della pompa (delle pompe) WARNUNG Pericolo causato dalla corrente elettrica in caso di smontaggio non autorizzato di un connettore durante il funzionamento (ad esempio da parte di bambini). Il dado di fissaggio del connettore deve essere serrato saldamente, in modo da non poter essere rimosso dai bambini.
  • Seite 61 Configurazione standard delle sonde La configurazione standard degli impianti di sollevamento prevede un sensore di pressione (campana ad immersione o tubo ad immersione). Un sensore ottico quale sonda di allarme è fornito in dotazione o è montabile al collegamento premontato. Sensore di pressione Se dovesse essere impiegato un sensore di pressione per la determinazione del livello di riempimento, questo andrà...
  • Seite 62 Colore filo Denominazione Colore morsetto sulla scheda (-)Nero Non assegnato Probe Bianco (+)Rosso Nero In caso di prolungamento del cavo di collegamento della sonda di livello, usare la scatola di derivazione KESSEL (codice articolo 28799). 62 / 108 010-910_01...
  • Seite 63: Assegnazione Dei Morsetti

    Per fare in modo che il collegamento USB presente sul circuito stampato sia accessibile senza dover aprire l’alloggiamento è possibile ordinare presso KESSEL una presa USB per l’alloggiamento con cavo e connettore per l’installazione nell’allog- giamento della centralina (codice articolo 28785).
  • Seite 64 Sonda ottica Contatto a potenziale zero 64 / 108 010-910_01...
  • Seite 65: Messa In Funzione

    Messa in funzione Accensione Aprire l’alloggiamento (rotazione sinistrorsa). Collegare la batteria (le batterie). Chiudere l’alloggiamento (rotazione destrorsa). Produrre il voltaggio necessario. Controllare se compare il menu |0 Informazioni (che mostra il superamento del test di di sistema| sistema). ✓ Il LED verde indica la condizione di prontezza per il fun- zionamento.
  • Seite 66 il LED d’allarme lampeggia in rosso un messaggio di errore viene visualizzato sul display viene generato un segnale acustico Azionare per 1 secondo il tasto di conferma dell’allarme. ✓ Il segnale acustico cessa, il LED smette di lampeggiare. Spegnimento Azzerare il voltaggio dell’apparecchio scollegandolo dalla rete elettrica ✓...
  • Seite 67: Visione D'insieme Del Menu Di Configurazione

    Visione d’insieme del menu di configurazione Il numero d’ordine del punto del menu viene visualizzato nella riga più in alto del display. Testi del menu Aqualift 230 V Informazioni di sistema Informazioni Ore di funzionamento 1.1.1 Tempo di funzionamento com- 0 - 999,999,9 plessivo 1.1.2...
  • Seite 68 Manutenzione Funzionamento manuale 2.1.1 Pompa 1 ON/OFF 2.1.2 Contatto a potenziale zero 2.1.3 Generatore di segnali esterno 2.1.4 Comunicazione 2.1.5 Pompa 2 Funzionamento automatico Sistema di auto-diagnostica 2.3.1 Sistema di auto-diagnostica Data di manutenzione 2.4.1 Ultima manutenzione OK/Errore 2.4.2 Prossima manutenzione mm:hh - gg.mm.aa Manutenzione eseguita Intervallo di manutenzione...
  • Seite 69 3.4.5 Impianto di sollevamento S 28541 3.4.6 Impianto di sollevamento S 28550 (Mono) Impianto di solle- vamento S 28530 (Duo) 3.4.7 Stazione di pompaggio S XL KTP500/GTF600 3.4.8 Stazione di pompaggio S KTP 500/GTF600 3.4.9 Stazione di pompaggio S XL GTF 1200 3.4.10 Stazione di pompaggio S GTF...
  • Seite 70 3.6.5 Centrale SMS 3.6.6 Destinazione SMS 1 3.6.7 Destinazione SMS 2 3.6.8 Destinazione SMS 3 3.6.9 Stato 3.7. Lingua 3.10.1 Deutsch 3.10.2 English 3.10.3 Français 3.10.4 Italiano 3.10.5 Nederlands 3.10.6 Polski 3.8. Azzeramento 70 / 108 010-910_01...
  • Seite 71: Manutenzione

    Manutenzione Impostazione della scadenza di manutenzione La scadenza di manutenzione viene impostata tramite il menu 2, punto 2.4. Seguire il dialogo sullo schermo (per il comando vedere vd. "fig. 3: Navigazione nel menu", pagina 65). Sistema di auto-diagnostica (SDS) Il sistema di auto-diagnostica controlla automaticamente (intervallo regolabile) le funzioni dell’impianto descritte di seguito. Queste impostazioni vengono effettuate tramite il menu 3.1.9 (vd.
  • Seite 72 Beste klant, Als premium fabrikant van innovatieve producten voor de afwateringstechniek biedt KESSEL totale systeemoplossingen en klantgerichte service. Wij stellen hierbij maximale kwaliteitsnormen en zetten consequent in op duurzaamheid, niet alleen bij de productie van onze producten, maar ook met het oog op hun langdurige gebruik zetten wij ons in voor een permanente bescherming van u en uw eigendom.
  • Seite 73: Informatie Over Deze Handleiding

    Informatie over deze handleiding De volgende weergaveconventies maken de oriëntatie eenvoudiger: Afbeelding Uitleg zie afbeelding 1 Positienummer 5 van nevenstaande afbeelding Handeling op de afbeelding … Controleren of de handbesturing is inge- Voorwaarde voor de handeling schakeld. Op OK drukken. Werkstap ✓...
  • Seite 74: Veiligheid

    Alle verdergaande werkzaamheden mogen enkel door de KESSEL klantenservice of een servicepartner van KESSEL AG worden uitgevoerd Gebruiks- en onderhoudshandleidingen moeten bij product beschikbaar gehouden worden.
  • Seite 75: Reglementair Gebruik

    Power-LED Toets pomp 1 Alarm-LED LED pomp 1 Toets alarm resetten Toets pomp 2 LED niveau-overschrijding LED pomp 2 Pijltoetsen, OK, ESC Reglementair gebruik De besturingskast vormt de besturing van een opvoerinstallatie of pompstation voor afvalwater. Als niveaudetectie kunnen druksensoren, vlotterschakelaars of sondes worden gebruikt. Als het schakelniveau is bereikt, wordt het wegpompen geacti- veerd.
  • Seite 76: Technische Gegevens

    Technische gegevens Uitvoering Mono Maximaal vermogen (kW) bij uit- 1,6 KW 2x 1,6 KW gang schakelaar (bij cos. φ = 1) Nominaal stroombereik afhankelijk van de pomp Stroombereik 1-10 A 2x 1-10 A Gewicht 1,2 kg 1,4 kg Afmetingen (lxbxd), mm 210x200x75 295x200x75 Bedrijfsspanning...
  • Seite 77: Montage

    (bijv. M16). De draadeinden moeten worden doorgevoerd naar de aansluitklemmen op de printplaat. KESSEL 230V-besturingskasten worden over het alge- meen geleverd met een aansluitklare voorgemonteerde voedingskabel (Schuko-stekker). Type Leidingsoort...
  • Seite 78 Pomp(en) aansluiten WARNUNG Gevaar door elektrische stroom bij ongeoorloofde demontage van een stekker tijdens bedrijf (bijv. door kinderen). De bevestigingsmoer van de stekker moet zo vastgedraaid worden dat kinderen deze niet kun- nen wegnemen. Kabel met stekker passend inkorten en/of verlengen. Gebruik alleen een geschikte kabelverlengset (art.nr.
  • Seite 79 Standaardconfiguratie van sondes De standaardconfiguratie van KESSEL-opvoerinstallaties is een druksensor (drukbuis of dompelklok). Een optische sen- sor als alarmsonde wordt meegeleverd of kan op de reeds voorgemonteerde aansluiting worden gemonteerd. Druksensor Als een druksensor moet worden gebruikt om het vulpeil vast te stellen, deze als volgt aansluiten.
  • Seite 80 De van de standaardconfiguratie afwijkende sensoren kunnen worden gebruikt voor speciale toepassingen (bijv. beperkte ruimte of speciale media). In KESSEL-installaties mogen alleen sensoren worden geïnstalleerd, die door KESSEL zijn goedgekeurd voor montage achteraf. Buitenaansluiting vervangen/achteraf monteren VOORZICHTIG Alleen elektriciens (in overeenstemming met de...
  • Seite 81 USB-aansluiting naar buiten voeren Om toegang te krijgen tot de op de printplaat aanwezige USB-aansluiting zonder de behuizing te openen, kan bij KESSEL een USB-behuizingsbus met kabel en stekker voor inbouw in de behuizing van de besturingskast (zie art.nr. 28785) worden besteld.
  • Seite 82 82 / 108 010-910_01...
  • Seite 83: Inbedrijfstelling

    Inbedrijfstelling Inschakelen Behuizing openen (draai naar links). Batterij(en) aansluiten. Behuizing sluiten (rechtsom draaien). Netaansluiting tot stand brengen. Controleer, of |Menu 0 Systeeminfo| verschijnt. (geeft succesvolle systeemtest aan) ✓ Groene LED geeft operationele gereedheid aan. Initialisatie uitvoeren Bij de initialisatie wordt de volgende invoer verwacht: |Taal| |Datum/tijd| |Producttype|...
  • Seite 84: Uitschakelen

    Uitschakelen Koppel het apparaat los van de netaansluiting, ✓ het akoestische alarm klinkt en de alarm-LED knippert Akoestische alarm uitschakelen door de alarmtoets ca. 1 seconde ingedrukt te houden, totdat het alarmsymbool op het display doorgestreept wordt getoond. Toets alarm zo lang ingedrukt houden (minimaal 5 secon- den) totdat het display en de alarm-LED uitgeschakeld worden.
  • Seite 85: Overzicht Configuratiemenu

    Overzicht configuratiemenu Het rangtelwoord van het menupunt staat in de bovenste regel van het display. Menuteksten Aqualift 230V Systeeminfo Informatie Bedrijfsuren 1.1.1 Totale looptijd 0 – 999,999,9 1.1.2 Looptijd pomp 1 0 – 999,999,9 1.1.3 Schakelcycli pomp 1 0 – 999,999,9 1.1.4 Stroomuitval 0 –...
  • Seite 86 2.1.4 Communicatie 2.1.5 Pomp 2 Automatische modus ZDS zelfdiagnosesysteem 2.3.1 ZDS zelfdiagnosesysteem Onderhoudsdatum 2.4.1 Laatste onderhoud OK/fout 2.4.2 Volgende onderhoud mm:hh – dd.mm.yy Onderhoud uitgevoerd Onderhoudsinterval 2.6.1 Bedrijfsmatig 3 maanden 2.6.2 Bedrijfsmatig 6 maanden 2.6.3 Particulier 12 maanden 2.6.4 Handmatig onderhoud 2.6.5 Geen onderhoudsinterval Kalibratie...
  • Seite 87 3.4.11 Pompstation F STZ 1000 (zon- der Atex) 3.4.12 Pompstation F XL droge opstel- ling 3.4.13 Pompstation F XL GTF 1400 zonder Atex 3.4.14 Pompstation F zonder ATEX (Ama-Porter) 3.4.15 Opvoerinstallatie S Compact GTF500 3.4.16 Opvoerinstallatie S Compact GTF1200 3.4.17 Speciale opvoerinstallatie 3.4.18 Speciaal pompstation...
  • Seite 88: Onderhoud

    Onderhoud Onderhoudsdatum instellen De onderhoudsdatum wordt ingesteld via menu 2, punt 2.4. Volg de beeldschermdialoog (voor de bediening ziezie "Afb. 3: Navigeer in het menu", pagina 83 ). Zelfdiagnosesysteem (ZDS) Het zelfdiagnosesysteem controleert automatisch (interval instelbaar) de hieronder beschreven installatiefuncties. Deze instellingen worden gemaakt via menu 3.1.9 (zie "Menuteksten Aqualift 230V", pagina 85).
  • Seite 89 Szanowna Klientko, szanowny Kliencie! Jako producent najwyższej klasy innowacyjnych produktów z zakresu techniki odwadniania firma KESSEL oferuje komplek- sowe rozwiązania systemowe i serwis odpowiadający potrzebom klientów. Konsekwentnie stawiamy na jakość i trwałość rozwiązań. Nie tylko podczas produkcji naszych urządzeń, lecz również w zakresie ich długotrwałego użytkowania dbamy o to, by zagwarantowane było bezpieczeństwo użytkownika i jego mienia.
  • Seite 90: Wskazówki Dotyczące Niniejszej Instrukcji

    Wskazówki dotyczące niniejszej instrukcji Poniższe formy oznaczeń ułatwiają orientację: Oznaczenie Objaśnienie patrz rys. 1 Numer pozycji 5 na rysunku obok Krok postępowania na rysunku Sprawdzić, czy aktywowane zostało stero- Warunek postępowania wanie ręczne. Nacisnąć przycisk OK. Krok postępowania ✓ Urządzenie jest gotowe do pracy. Wynik postępowania Odniesienie do rozdz.
  • Seite 91: Bezpieczeństwo

    Prace przy urządzeniu sterującym ograniczają się do: wymiany baterii, podłączenia według instrukcji zabudowy i schematu połączeń. Wszelkie inne prace może wykonywać wyłącznie serwis klienta KESSEL lub partner serwisowy firmy KESSEL AG. Instrukcje obsługi i konserwacji muszą się znajdować w pobliżu produktu i być dostępne. Kwalifikacje personelu Podczas eksploatacji urządzenia obowiązują...
  • Seite 92: Zastosowanie Zgodnie Z Przeznaczeniem

    Dioda LED zasilania Przycisk pompa 1 Dioda LED alarmu Dioda LED pompy 1 Przycisk do kasowania alarmu Przycisk pompa 2 Dioda LED przekroczenia poziomu Dioda LED pompy 2 Przyciski ze strzałkami, OK, ESC Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem Urządzenie sterujące przeznaczone jest do sterowania przepompownią ścieków. Jako urządzenie do wykrywania poziomu stosowane są...
  • Seite 93: Dane Techniczne

    Dane techniczne Wariant Mono Maksymalna moc (kW) na wyj- 1,6 kW 2x 1,6 kW ściu przełączającym (dla cos φ = 1) Zakres prądu znamionowego zależnie od pompy Zakres prądu 1-10 A 2x 1-10 A Ciężar 1,2 kg 1,4 kg Wymiary (dł x szer x gł), mm 210 x 200 x 75 295 x 200 x 75 Napięcie robocze...
  • Seite 94: Montaż

    Zamknąć pokrywę obudowy i mocno dociągnąć obydwie śruby (obrót w prawo). Warianty czujników Urządzenia sterujące KESSEL są wprawdzie wstępnie skon- figurowane do przyporządkowań standardowych, ale zezwa- lają na dodatkowe doposażenie w osprzęt i/lub instalację np. konfiguracji czujników lub złączy komunikacyjnych odpowia- dających indywidualnym potrzebom klienta.
  • Seite 95 Podłączenie pomp(y) WARNUNG Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycz- nym w przypadku nieuprawionego odłączenia wtyczki podczas eksploatacji (np. przez dzieci). Nakrętka mocująca wtyczki musi być tak mocno dociągnięta, aby dzieci nie mogły jej zdjąć. Skrócić lub przedłużyć kabel z wtyczką do odpowied- niej długości.
  • Seite 96 Konfiguracja standardowa sond Standardowa konfiguracja przepompowni KESSEL to czuj- nik ciśnienia (czujnik ciśnienia lub dzwon zanurzeniowy). Czujnik optyczny jako sonda alarmowa jest albo dołączony, albo można go zamontować na gotowym już, wstępnie zmontowanym przyłączu. Czujnik ciśnienia Jeżeli do pomiaru stanu napełnienia używany ma być czuj- nik ciśnienia, należy go podłączyć...
  • Seite 97 Indywidualna konfiguracja czujnika Czujników innych niż konfiguracja standardowa można uży- wać do zastosowań specjalnych (np. w przypadku wąskich pomieszczeń lub mediów specjalnych). W urządzeniach KESSEL wolno montować tylko czujniki podane przez firmę KESSEL do doposażenia. Wymiana lub doposażenie zewnętrznego przyłącza PRZESTROGA Podłączenia przewodów elektrycznych w obrębie...
  • Seite 98 Zamontować modem TeleControl (nr art. 28792) według odpowiedniej instrukcji montażu 434-033. Wyprowadzenie portu USB Jeżeli port USB ma być dostępny bez konieczności otwarcia obudowy, można zamówić w firmie KESSEL gniazdo USB z kablem i wtyczką do zabudowy w obudowie urządzenia sterującego (nr art. 28785).
  • Seite 99 Sonda optyczna Kontakt bezpotencja- łowy 010-910_01 99 / 108...
  • Seite 100: Uruchomienie

    Uruchomienie Włączenie Otworzyć obudowę (obrót w lewo). Podłączyć baterię. Zamknąć obudowę (obrót w prawo). Wykonać przyłącze sieciowe. Sprawdzić, czy pojawia się |Menu 0 Informacja o systemie|. (Wskazanie pomyślnie wykonanego testu systemu) ✓ Świeci się zielona dioda LED gotowości do pracy. Przeprowadzenie inicjalizacji Podczas inicjalizacji należy wprowadzić...
  • Seite 101 Naciskać na przycisk do kasowania alarmu przez 1 sekundę. ✓ Sygnał dźwiękowy zostaje wyłączony, dioda LED prze- staje migać. Wyłączenie Odłączyć urządzenie sterujące z sieci, ✓ rozbrzmiewa sygnał alarmowy i miga dioda LED alarmu. Wyłączyć sygnał alarmowy, naciskając na przycisk alarmu przez ok.
  • Seite 102: Przegląd Menu Konfiguracyjnego

    Przegląd menu konfiguracyjnego Liczba porządkowa punktu menu jest wyświe- tlana w najwyższym wierszu na wyświetlaczu. Teksty menu Aqualift 230V Informacja o systemie Informacje Godziny robocze 1.1.1 Łączny czas pracy 0 - 999 999,9 1.1.2 Czas pracy pompy 1 0 - 999 999,9 1.1.3 Cykle łączeniowe pompy 1 0 - 999 999,9...
  • Seite 103 2.1.3 Zewnętrzny podajnik sygnału 2.1.4 Komunikacja 2.1.5 Pompa 2 Tryb automatyczny System samodiagnozy SDS 2.3.1 System samodiagnozy SDS Termin konserwacji 2.4.1 Ostatnia konserwacja OK/błąd 2.4.2 Następna konserwacja mm:hh - dd.mm.rr Konserwacja wykonana Częstotliwość konserwacji 2.6.1 Do użytku komercyjnego – 3 miesiące 2.6.2 Do użytku komercyjnego –...
  • Seite 104 3.4.8 Przepompownia S KTP 500/ GTF600 3.4.9 Przepompownia S XL GTF 1200 3.4.10 Przepompownia S GTF 1200 3.4.11 Przepompownia F STZ 1000, bez ATEX 3.4.12 Przepompownia F XL, ustawie- nie suche 3.4.13 Przepompownia F XL GTF 1400, bez ATEX 3.4.14 Przepompownia F, bez ATEX (Ama-Porter) 3.4.15...
  • Seite 105 3.10.4 Italiano 3.10.5 Nederlands 3.10.6 Polski 3.8. Resetowanie 010-910_01 105 / 108...
  • Seite 106: Konserwacja

    Konserwacja Ustawianie terminu konserwacji Termin konserwacji można ustawić w menu 2, punkt 2.4. Postępować według dialogu na ekranie (odnośnie obsługi patrz patrz "rys. 3: Nawigacja po menu", strona 100). System samodiagnozy (SDS) System samodiagnozy automatycznie sprawdza (w ustawionych interwałach) niże opisane funkcje urządzenia. Tych usta- wień...
  • Seite 107 010-910_01 107 / 108...
  • Seite 108 Registrieren Sie Ihr Produkt online, um von einer schnelleren Hilfe zu profitieren! http://www.kessel.de/service/produktregistrierung.html KESSEL AG, Bahnhofstr. 31, 85101 Lenting, Deutschland...

Diese Anleitung auch für:

Aqualift 230v duo

Inhaltsverzeichnis