Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Janome 1600P Serie

  • Seite 2: Belangrijke Veiligheidsaanwijzingen

    3. Gebruik deze naaimachine nooit als het snoer of de stekker zijn beschadigd, als hij niet goed werkt, als hij gevallen of beschadigd is of in water is terechtgekomen. Breng deze naaimachine terug naar uw dichtstbijzijnde Janome winkel of het servicecentrum om nagekeken te worden, voor reparatie of om elektrisch of mechanisch afgesteld te worden.
  • Seite 3: Consignes De Sécurité Importantes

    Retournez la machine à coudre au magasin ou au centre de réparation Janome le plus proche, afin de la faire examiner, réparer ou d’effectuer des réglages électriques ou mécaniques.
  • Seite 4: Wichtige Sicherheitshinweise

    Wasser gefallen ist. Bringen Sie diese Nähmaschine zu Ihrem nächsten Janome Händler und Kundendienst zwecks Prüfung, Reparatur, elektrischer oder mechanischer Einstellung. 4. Nehmen Sie das Gerät niemals in Betrieb, wenn eine Luftöffnung blockiert ist. Sorgen Sie dafür, dass sich in den Luftöffnungen dieser Maschine und der Fußsteuerung keine Fusel, Staub und Stoffreste...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    INHOUDSOPGAVE DE MACHINE Onderdelen ........................... 4 Standaardaccessoires ........................6 Kniehevel bevestigen ........................6 VOORBEREIDINGEN Machine aansluiten op elektriciteitsnet ..................8 Naaisnelheid instellen ........................8 Naald-omhoog/omlaagknop ......................10 Spoelopwinderknop........................10 Draadafsnijknop .......................... 10 Steeklengtebalansknop ....................... 10 Achteruithendel ........................... 10 Persvoethendel ........................... 12 Drukregelknop persvoet ......................
  • Seite 6 TABLE DES MATIÈRES FAMILIARISATION AVEC LA MACHINE Dénomination des composants ...................... 5 Accessoires standard ........................7 Pour fixer la genouillère ........................7 PRÉPARATION DU TRAVAIL DE COUTURE Pour brancher la machine sur le courant électrique ............... 9 Contrôle de la vitesse de couture ....................9 Bouton de position d'aiguille Haute/Basse ...................
  • Seite 7 INHALTSVERZEICHNIS IHRE MASCHINE Teilebezeichnungen ........................5 Serienmäßiges Zubehör ........................ 7 Anbringen des Kniehebels ......................7 VORBEREITUNGEN VOR DEM NÄHEN Anschluss der Maschine an den Netzstrom .................. 9 Regulieren der Nähgeschwindigkeit ....................9 Taste Nadel Hoch/Tief ......................... 11 Spuler-Taste ..........................11 Elektronische Fadenschere ......................
  • Seite 8: De Machine Onderdelen

    DE MACHINE Onderdelen q Drukregelknop persvoet w Draadgeleider e Intrekbare draadgeleider r Spoelopwinderas t Spoelopwinderstopper y Snelheidsregeling u Steeklengtescherm i * Draadafsnijknop o Achteruithendel !0 Spoelopwinderknop !1 Naald-omhoog/omlaagknop !2 Kniehevelfitting !3 Draadspanningsknop !4 Spoelhuisklep !5 Spoelhuisdeksel !6 Naaldplaat !7 Draadafsnijder !8 Voordeksel !9 Drukindicator persvoet @0 Draadhevel...
  • Seite 9: Familiarisation Avec La Machine Dénomination Des Composants

    FAMILIARISATION AVEC LA MACHINE IHRE MASCHINE Dénomination des composants Teilebezeichnungen q Cadran de pression du pied q Fußdruckregler w Guide-fil w Spulerspannung e Guide-fil escamotable e Teleskkopfadenführung r Axe d'enroulement de canette r Spuler t Butée d'enroulement de canette t Spuleranschlag y Curseur de réglage de la vitesse y Geschwindigkeitsbegrenzer u Affichage de la longueur de point...
  • Seite 10: Standaardaccessoires

    Standaardaccessoires Borsteltje Zoomvoet Klosdeksel Klosnetje Kloskap Spoel Model: Model 1600P 1600P-DB 1600P-DBX HL x 5 –16 ..1 DB x 1 –14 ..2 Grote schroevendraaier HL x 5 –14 ..1 DB x 1 –11 ..3 HL x 5 –11 ..2 HL x 5 –9 ..
  • Seite 11: Accessoires Standard

    Accessoires standard Serienmäßiges Zubehör Brosse anti-peluche Filet Capuchon de maintien Pied d'ourlet Reinigungspinsel Netz de la bobine Porte-bobine Rollsaumfuß Canette Fadenabziehscheibe Spulenhalter Spule Modèle 1600P Modèle: Modell 1600P Modelle: 1600P-DB 1600P-DBX Grand tournevis DB x 1 –14 ..2 HL x 5 –16 ..1 Großer Schraubenzieher DB x 1 –11 ..
  • Seite 12: Voorbereidingen

    VOORBEREIDINGEN Machine aansluiten op elektriciteitsnet PAS OP Zet altijd de aan/uitschakelaar uit en haal het netsnoer uit het stopcontact wanneer u de machine niet gebruikt. q Machinestekker w Voedingsaansluiting voor netstekker e Netstekker r Stopcontact t Voedingsaansluiting voor voetpedaal y Voetpedaalstekker u Voetpedaal Zet de aan/uitschakelaar uit.
  • Seite 13: Préparation Du Travail De Couture Pour Brancher La Machine Sur Le Courant Électrique

    Si elle n’entre toujours pas, Wenden Sie sich in diesem Fall an contactez un électricien compétent qui installera une prise Ihren JANOME-Fachhändler oder einen qualifizierten appropriée. Ne modifiez en aucune façon la fiche. Elektriker. * Le modèle de pédale TJC-005 est utilisé avec le modèle de * Das Fußanlasser-Modell TJC-005 wird für das...
  • Seite 14: Naald-Omhoog/Omlaagknop

    Naald-omhoog/omlaagknop ROOD LAMPJE GROEN LAMPJE Wanneer u op deze knop drukt, zet u de naaldstang DEL ROUGE DEL VERTE omhoog of omlaag. Het RODE LAMPJE gaat branden GRÜNE LED ROTE LED wanneer de naald omlaag staat. Het GROENE LAMPJE gaat branden wanneer de naald omhoog staat. De machine stopt met de naald in de beneden- of bovenstand, afhankelijk van de naaldpositie die met deze knop is bepaald.
  • Seite 15: Bouton De Position D'aiguille Haute/Basse

    Bouton de position d'aiguille Haute/Basse Taste Nadel Hoch/Tief Ce bouton sert à relever ou abaisser la barre d’aiguille. La DEL Drücken Sie diese Taste, um die Nadel zu heben oder zu ROUGE s’allume lorsque l’aiguille est abaissée. La DEL VERTE senken.
  • Seite 16: Persvoethendel

    Persvoethendel q Persvoethendel w Normale stand (omhoog) e Hoogste stand Met de persvoethendel q zet u de persvoet omhoog en omlaag. U kunt de persvoet hoger zetten e dan de normale stand w zodat u dikkere stof onder de voet kunt plaatsen. Drukregelknop persvoet q Drukregelknop persvoet w Markering...
  • Seite 17: Relève-Presseur

    Relève-presseur Nähfußhebel q Relève-presseur q Nähfußhebel w Position relevée normale w Normale gehobene Stellung e Position relevée la plus haute e Höchste Stellung Le relève-presseur q sert à relever et à abaisser le pied Die Nähfußhebel q hebt und senkt den Nähfuß. Sie können ihn über die normale hohe Position w hinaus presseur.
  • Seite 18: Spoelhouder En Spoel Verwijderen

    Spoelhouder en spoel verwijderen PAS OP Zet de aan/uitschakelaar uit en haal de stekker van de machine uit het stopcontact. q Spoelhuisdeksel w Spoelhuisklep e Vergrendelingsklepje r Spoelhouder t Spoel z Zet de naald en de persvoet omhoog. Verwijder het spoelhuisdeksel q en open de spoelhuisklep w.
  • Seite 19: Pour Retirer La Boîte À Canette Et La Canette

    Pour retirer la boîte à canette et la canette Entfernen von Spulenkapsel und Spule ATTENTION: VORSICHT: Mettez l'interrupteur d'alimentation en position d'arrêt et Schalten Sie die Nähmaschine aus und ziehen Sie das débranchez la machine de la prise électrique. Netzkabel ab. q Plaque de recouvrement du crochet q Greiferplatte w Couvercle du crochet...
  • Seite 20: Spoel Opwinden

    Spoel opwinden A: Stopper Trek de draadgeleiderstang zo ver mogelijk omhoog. Draai aan de draadgeleiderstang totdat de stoppers op hun plaats klikken. q Draadgeleiderstang w Spanningsschijf spoelopwinder e Spoelgat r Gleufje t Veer y Spoelopwinderas u Spoelopwinderstopper z Leid de draad van achteren door de geleider op de draadgeleiderstang q.
  • Seite 21: Bobinage De La Canette

    Bobinage de la canette Spulen A: Stopper A: Butée Ziehen Sie die Teleskopfadenführung so weit es geht nach Relevez à fond la barre de guidage du fil. Tournez la barre de oben. Drehen Sie den Fadenführerhalter, bis die Stopper guidage du fil jusqu'à ce que les butées s'enclenchent avec einrasten.
  • Seite 22: Spoel Plaatsen

    Spoel plaatsen z Plaats een spoel in de spoelhouder en zorg dat de draad op de spoel rechtsom draait (zie afbeelding). x Leid de draad door de gleuf q van de spoelhouder. q Gleuf c Leid de draad vervolgens onder de spanningsveer w en door de opening e.
  • Seite 23: Insertion D'une Canette

    Insertion d’une canette Einsetzen einer Spule z Placez une canette dans la boîte à canette en veillant à ce z Setzen Sie eine Spule in die Spulenkapsel und achten Sie que le fil s’enroule sur la canette dans le sens des aiguilles darauf, dass das Garn auf der Spule im Uhrzeigersinn d’une montre comme illustré.
  • Seite 24: Bovendraad Inrijgen

    Bovendraad inrijgen * Gebruik hiervoor alleen linksgedraaid draad Utilisez uniquement du fil à torsion gauche. * Benutzen Sie nur linksgedrehtes Garn z Zet de persvoethendel omhoog. Druk tweemaal op de naald-omhoog/omlaagknop om de naald in de hoogste stand te zetten. Zet de aan/uitschakelaar uit. Plaats een draadklos op de klospin.
  • Seite 25: Enfilage Du Fil De L'aiguille

    Enfilage du fil de l’aiguille Einfädeln des Oberfadens z Relevez le relève-pied. Appuyez à deux reprises sur le z Heben Sie den Nähfußhebel an. Drücken Sie zweimal bouton de position d'aiguille Haute/Basse afin de relever die Taste Nadel Hoch/Tief, um die Nadel bis zum Anschlag l'aiguille à...
  • Seite 26: Ingebouwde Naaldinrijger

    Ingebouwde naaldinrijger * Alleen model 1600P z Zet de persvoet omlaag. Druk tweemaal op de naald-omhoog/omlaagknop om de naald in de hoogste stand te zetten. Zet de aan/uitschakelaar uit. Duw de naaldinrijgknop q zo ver mogelijk omlaag. x Draai de knop q in de richting van de pijl om de haak in het oog van de naald te plaatsen.
  • Seite 27: Eingebauter Einfädler

    Eingebauter Einfädler Enfile-aiguille intégré *Nur Modell 1600P *Modèle 1600P uniquement z Senken Sie den Nähfuß. Drücken Sie zweimal die Taste z Abaissez le pied presseur. Appuyez à deux reprises sur le Nadel Hoch/Tief, um die Nadel bis zum Anschlag zu bouton de position d'aiguille Haute/Basse afin de relever heben.
  • Seite 28: Onderdraad Ophalen

    Onderdraad ophalen z Houd de bovendraad q losjes in uw linkerhand. x Zet de schakelaar aan. Druk tweemaal op de naald-omhoog/omlaagknop om de onderdraad w op te halen. Trek aan de bovendraad q zodat er een lus in de onderdraad w ontstaat. c Trek 10 cm van beide draden naar achteren onder de persvoet.
  • Seite 29: Installation Du Fil De Canette

    Installation du fil de canette Heraufholen des Unterfadens z Tenez le fil d’aiguille q avec précaution dans la main z Halten Sie den Oberfaden q leicht in der linken Hand. gauche. x Mettez l'interrupteur en position de marche. Appuyez à x Schalten Sie die Maschine ein.
  • Seite 30: Naald Verwisselen Op Model 1600P

    Naald verwisselen op model 1600P PAS OP Zet de aan/uitschakelaar uit en haal de netstekker uit het stopcontact voordat u de naald gaat verwisselen. z Zet de aan/uitschakelaar uit. Zet de persvoet omlaag. Draai de naaldklemschroef q met de grote schroevendraaier linksom.
  • Seite 31: Changement D'aiguille Pour Le Modèle 1600P

    Changement d'aiguille pour le modèle 1600P Auswechseln der Nadel für Modell 1600P ATTENTION VORSICHT Coupez l'alimentation et débranchez la machine avant de Schalten Sie die Maschine am Netzschalter aus und ziehen Sie den Stecker ab, bevor Sie die Nadel auswechseln. changer l'aiguille.
  • Seite 32: Naald Verwisselen Op Model 1600P-Db En 1600P-Dbx

    Naald verwisselen op model 1600P-DB en 1600P-DBX PAS OP Zet de aan/uitschakelaar uit en haal de netstekker uit het stopcontact voordat u de naald gaat verwisselen. z Zet de aan/uitschakelaar uit. Zet de persvoet omlaag. Draai de naaldklemschroef 1 met de grote schroevendraaier q linksom.
  • Seite 33: Changement D'aiguille Pour Les Modèles 1600P-Db Et 1600P-Dbx

    Changement d'aiguille pour les modèles Auswechseln der Nadel für Modelle 1600P- 1600P-DB et 1600P-DBX DB und 1600P-DBX VORSICHT ATTENTION Schalten Sie die Maschine am Netzschalter aus und ziehen Coupez l'alimentation et débranchez la machine Sie den Stecker ab, bevor Sie die Nadel auswechseln. avant de changer l'aiguille.
  • Seite 34: Bovendraadspanning Afstellen

    Bovendraadspanning afstellen De bovendraad en onderdraad moeten in het midden van twee lagen van de stof in rechte steken samenkomen. Onderdraadspanning aanpassen Controleer de onderdraadspanning door het uiteinde van de onderdraad vast te houden en de spoelhouder naar beneden te laten hangen (zie afbeelding). Geef vervolgens met een snelle polsbeweging een ruk aan de spoelhouder.
  • Seite 35: Réglage De La Tension Du Fil De L'aiguille

    Réglage de la tension du fil de l’aiguille Stichbildung Der Oberfaden und der Unterfaden müssen sich in der Mitte Le fil de l’aiguille et celui de la canette doivent se nouer au der beiden Stoffschichten in einer geraden Naht verschlingen. centre des deux couches de tissu dans les coutures droites.
  • Seite 36: Naaien Teststeken

    NAAIEN Teststeken N.B. Draadhevel Zet de dradhevel in de hoogste stand om te voorkomen dat de bovendraad uit het oog van de Bras de relevage du fil naald glijdt. Faden hebel Voordat u begint te naaien, moet u teststeken maken met dezelfde draad en stof die u wilt gaan gebruiken.
  • Seite 37: Commment Coudre Échantillon De Couture

    NÄHEN COMMMENT COUDRE Échantillon de couture Nähproben REMARQUE : HINWEIS: Relevez le bras de relevage du fil à sa position la plus élevée, Bringen Sie den Fadenhebel in seine höchste Stellung, sinon le fil risque de s'échapper du chas de l'aiguille. da der Oberfaden sonst aus dem Nadelöhr rutschen könnte.
  • Seite 38: Naad Afhechten

    Naad afhechten • Door steken achteruit te maken Zolang u de achteruithendel omlaag drukt, naait de machine achteruit. U hecht het begin en het einde van een naad af door ongeveer 1 cm achteruit te naaien. • Door de draden te knopen Trek aan de onderdraad om de bovendraad naar de achterkant van de stof te leiden.
  • Seite 39: Arrêt D'une Couture

    Arrêt d’une couture Vernähen einer Naht • En utilisant des points arriere • Durch Rückwärtsnähen Die Maschine näht rückwärts, solange die La machine coud à point arrière tant que le levier de heruntergedrückt wird. point arrière sera maintenu enfoncé. Vernähen Sie die Fäden am Anfang und Ende einer Arrêtez le début et la fin d'une couture en cousant Naht, indem Sie ca.
  • Seite 40: Stofgeleider Gebruiken

    Stofgeleider gebruiken Bevestig de stofgeleider aan de naaldplaat met de schroef q. Stel de stand van de stofgeleider w af en draai de schroef q aan. Plaats de stof met de rand e tegen de stofgeleider en begin te naaien. Rolzoom Bevestig de zoomvoet w op de persvoetstang.
  • Seite 41: Utilisation Du Guide-Tissu

    Utilisation du guide-tissu Verwendung der Kantenführung Fixez le guide-tissu sur la plaque à aiguille à l'aide d'une vis q. Bringen Sie die Kantenführung mit der Schraube an der Ajustez la position du guide-tissu w et serrez la vis q. Stichplatte an. Justieren Sie die Position der Kantenführung w und ziehen Sie die Schraube q fest.
  • Seite 42: Verzorging En Onderhoud Grijper En Transporteur Reinigen

    VERZORGING EN ONDERHOUD Guijper en transporteur reinigen PAS OP: Zet de aan/uitschakelaar uit en haal de netstekker uit het stopcontact voordat u de machine gaat reinigen. z Verwijder de naald en de persvoet. x Verwijder het spoelhuisdeksel q en open de spoelhuisklep w. c Draai de stelschroef e los en verwijder de naaldplaat r.
  • Seite 43: Soins Et Entretien

    SOINS ET ENTRETIEN PFLEGE & WARTUNG Nettoyage du crochet et de la griffe Reinigen von Greifer und Transporteur d’entraînement VORSICHT: ATTENTION : Schalten Sie die Maschine am Netzschalter aus und ziehen Coupez l'alimentation et débranchez la machine avant de Sie den Stecker ab, bevor Sie die Maschine reinigen. procéder à...
  • Seite 44: Naailampje Vervangen

    Naailampje vervangen PAS OP Zet de machine uit voordat u het naailampje vervangt. Het lampje kan HEET zijn. Wacht totdat het lampje is afgekoeld voordat u het aanraakt. q Stelschroef w Voordeksel e Lampfitting r Lampje Lampje verwijderen Verwijder de stelschroef q. Verwijder het voordeksel w.
  • Seite 45: Auswechseln Der Glühbirne

    Auswechseln der Glühbirne Remplacement de l’ampoule ATTENTION : VORSICHT: Schalten Sie den Netzstrom aus, bevor die Glühbirne Mettez la machine hors tension avant de remplacer l’ampoule. ausgewechselt wird. L’ampoule risque d’être BRÛLANTE. Attendez qu’elle ait Die Glühbirne kann HEISS sein. Warten Sie daher eine refroidi avant de la toucher.
  • Seite 46: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen Situatie Oorzaak Pagina 1. De bovendraad is niet goed ingeregen. Zie pagina 20 De bovendraad breekt 2. De spanning van de bovendraad is te hoog. Zie pagina 20 3. De naald is verbogen of stomp. Zie pagina 26, 28 4.
  • Seite 47: Dépistage Des Pannes

    Dépistage des pannes Cause Anomalie Références Le fil d'aiguille se 1. Le fil d’aiguille n’est pas bien enfilé. Voir en page 21 casse 2. Le fil d’aiguille est trop tendu. Voir en page 21 3. L’aiguille est déformée ou émoussée. Voir en pages 27 et 29 4.
  • Seite 48 Problemlösungen Ursache Seite Problem Siehe Seite 21 1. Oberfaden nicht richtig eingefädelt. Oberfaden reißt 2. Oberfadenspannung zu stark. Siehe Seite 31 3. Nadel verbogen oder stumpf. Siehe Seiten 27, 29 4. Nadel falsch eingesetzt. Siehe Seiten 27, 29 5. Ober- und Unterfaden bei Nähbeginn nicht unter Nähfuß gelegt. Siehe Seite 25 6.

Diese Anleitung auch für:

1600p1600p-db1600p-dbx

Inhaltsverzeichnis