Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
BEURER GmbH • Söfl inger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany)
Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255
www.beurer.de • Mail: kd@beurer.de
BM 26
D Blutdruckmessgerät
Gebrauchsanweisung .......................................... 2 - 11
G Blood pressure monitor
Instructions for use ............................................12 - 20
F Tensiométre
Mode d'emploi .................................................... 21 - 29
E Tensiómetro
Manual de instrucciones ...................................30 - 38
I Misuratore di pressione
Istruzioni per l'uso ..............................................39 - 48
T Bilgisayarli tansiyon ölçer
Kullanım kılavuzu ...............................................49 - 57
r Прибор для измерения кровяного
давления в плечевой артерии
Инструкция по применению ...........................58 - 68
Q Ciśnieniomierz
Instrukcja obsługi ............................................... 69 - 77
...........78 - 80
0483
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Beurer BM 26

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Instrukcja obsługi ..........69 – 77 Electromagnetic Compatibility Information ...78 – 80 BEURER GmbH • Söfl inger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de • Mail: kd@beurer.de...
  • Seite 2: Kennenlernen

    Vorsicht bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise. Mit freundlicher Empfehlung Hinweis Ihr Beurer-Team Hinweis auf wichtige Informationen 1. Kennenlernen Gebrauchsanweisung beachten Das Oberarm-Blutdruckmessgerät dient zur nichtinvasiven Messung und Überwachung arterieller Blutdruckwerte von erwachsenen Menschen.
  • Seite 3 begründen Sie daraus auf keinen Fall eigene medizinische Storage Zulässige Lagerungstemperatur und Entscheidungen (z.B. Medikamente und deren Dosierungen)! 55°C - luftfeuchtigkeit • Verwenden Sie das Blutdruckmessgerät nicht bei Neugebo- -20°C RH ≤85% renen, Schwangeren und Präeklampsie-Patientinnen. Operating Zulässige Betriebstemperatur und •...
  • Seite 4 • Legen Sie die Manschette nicht über Wunden an, da dies zu Hinweise zu Batterien weiteren Verletzungen führen kann. • Batterien können bei Verschlucken lebensgefährlich sein. • Sie können das Blutdruckmessgerät ausschließlich mit Bat- Bewahren Sie deshalb Batterien und Produkte für Kleinkinder terien betreiben.
  • Seite 5: Gerätebeschreibung

    • Bitte entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und Anzeigen auf dem Display: Elektronik Altgeräte EG-Richtlinie 2002/96/EC – WEEE 1. Systolischer Druck (Waste Electrical and Electronic Equipment). 2. Einheit mmHg Bei Rück fragen wenden Sie sich bitte an die für die 3.
  • Seite 6: Messung Vorbereiten

    4. Messung vorbereiten Zur Einstellung von Datum und Uhrzeit gehen Sie wie folgt vor: • Bestätigen Sie 2 x die Taste SET. Batterie einlegen • Stellen Sie mit den Tasten + oder - zuerst den Monat 1–12 • Entfernen Sie den Deckel des Bat- ein und bestätigen Sie mit der Taste SET.
  • Seite 7 Stecken Sie nun den Manschetten - Speicher wählen schlauch in den Anschluss für den Drücken Sie die Taste SET. Wählen Sie den gewünschten Man schetten stecker. Speicherplatz durch drücken der Funktionstasten -/+. Sie haben 4 Speicher á 30 Speicherplätze um die Messergebnisse von 4 verschiedenen Personen getrennt voneinander abzuspeichern oder Messungen morgens und abends separat abzuspeichern.
  • Seite 8 • Das Symbol erscheint, wenn die Messung nicht ord- Wiederholen Sie die Messung, wenn das Symbol nach der nungsgemäß durchgeführt werden konnte. Beachten Sie das Messung auf dem Display angezeigt wird. Bitte achten Sie da- Kapitel Fehlermeldung/Fehlerbehebung in dieser Gebrauchs- rauf, dass Sie sich 5 Minuten ausruhen und während der Mes- anweisung und wiederholen Sie die Messung.
  • Seite 9: Messwerte Speichern, Abrufen Und Löschen

    Halten Sie die Taste SET ca. 3 Sekunden 9. Technische Angaben gedrückt. Alle Werte des gegenwärtigen Benutzerspeichers Modell-Nr. BM 26 werden nach 3 kurzen Signaltönen gelöscht. Messmethode Oszillometrisch, nicht invasive Blutdruck- • Möchten Sie den Benutzerspeicher ändern, beachten Sie messung am Oberarm Kapitel „Speicher wählen“.
  • Seite 10 dabei, dass tragbare und mobile HF-Kommunikationseinrich- Genauigkeit der Systolisch ± 3 mmHg, diastolisch ± 3 mmHg, tungen dieses Gerät beeinflussen können. Genauere Angaben Anzeige Puls ± 5 % des angezeigten Wertes können Sie unter der angegebenen Kundenservice-Adresse Messunsicherheit Max. zulässige Standardabweichung gemäß anfordern oder am Ende der Gebrauchsanweisung nachlesen.
  • Seite 11 Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH, Söf- linger Straße 218, 89077 Ulm, Germany, geltend zu machen. Der Kunde hat im Garantiefall das Recht zur Reparatur der Ware bei unseren eigenen oder bei von uns autorisierten Werkstätten.
  • Seite 80 Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the BM 26 The BM 26 is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or the user of the BM 26 can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communications equipment (transmitters) and the BM 26 as recommended below, according to the maximum output power of the communications equipment.

Inhaltsverzeichnis