Seite 1
BM 53 DE Oberarm-Blutdruckmessgerät Tensiomètre au bras Gebrauchsanweisung ....4 Mode d‘emploi ....36 EN Upper arm blood pressure Tensiómetro de brazo monitor Manual de instrucciones ..52 Instructions for use ....21...
Seite 2
DE Klappen Sie vor dem Lesen der Gebrauchsanweisung die Seite 3 aus. EN Unfold page 3 before reading the instructions for use. FR Dépliez la page 3 avant de lire le mode d’emploi. ES Despliegue la página 3 antes de leer las instrucciones de uso.
DEUTSCH Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch. Befolgen Sie die Warn- und Si- cherheitshinweise. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für den späteren Gebrauch auf. Machen Sie die Gebrauchsanweisung anderen Benutzern zugänglich. Geben Sie bei Weitergabe des Geräts auch die Gebrauchsanweisung mit. 1.
Seite 5
Produkt und Verpackungskomponenten trennen und WARNUNG entsprechend der kommunalen Vorschriften entsorgen. Bezeichnet eine möglicherweise drohende Gefahr. Wenn sie nicht gemieden wird, können Tod oder schwerste Verletzungen die Folge sein. Geschützt gegen feste Fremdkörper, 12,5 mm Durch- IP20 VORSICHT messer und größer Gleichstrom Bezeichnet eine möglicherweise drohende Gefahr.
und tragen dadurch zu einer langfristigen Gesundheitskontrolle Typennummer des Nutzers bei. Herstellungsdatum Indikationen Der Benutzer kann bei Hypertonie und Hypotonie seinen Blut- Schweizer Bevollmächtigter druck und Pulswerte in der häuslichen Umgebung selbstständig überwachen. Der Benutzer muss jedoch nicht an Hypertonie oder 3.
Unerwünschte Nebenwirkungen zu einer Fehlfunktion des Messgerätes führen und/oder eine ungenaue Messung verursachen. • Hautirritationen • Verwenden Sie das Gerät nicht außerhalb der angegebenen • Negativer Einfluss auf Blutzirkulation Aufbewahrungs- und Betriebsbedingungen. Das könnte zu falschen Messergebnissen führen. 4. WARN- UND •...
• Zerlegen Sie das Gerät nicht, da dies zu Beschädigungen, • Falls das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht benutzt Störungen und Fehlfunktionen führen kann. wird, wird empfohlen die Batterien zu entfernen. • Nehmen Sie keine Modifikationen am Gerät vor. •...
Seite 9
Hinweise zu Elektromagnetischer Verträglich- • Niemals Batterien unterschiedlicher Hersteller, Kapazität (neu und gebraucht), Größe und Typ innerhalb eines Gerätes mi- keit schen. VORSICHT • Wenn eine Batterie ausgelaufen ist, Schutzhandschuhe anzie- hen und das Batteriefach mit einem trockenen Tuch reinigen. •...
5. GERÄTEBESCHREIBUNG 6. ANWENDUNG Die dazugehörigen Zeichnungen sind auf Seite 3 abgebildet. 6.1 Inbetriebnahme Manschette Manschettenschlauch Batterien einlegen Manschettenstecker Anschluss für Manschet- • Entfernen Sie den Deckel des Batteriefaches auf der Rück- tenstecker (linke Seite) seite des Geräts Risikoindikator Schieberegler für •...
Datum • Schließen Sie danach den Netzstecker des Netzteils an die Steckdose an. Jahreszahl blinkt: • Nach dem Gebrauch des Blutdruckmessgerätes trennen Sie • Wählen Sie mit < / > die Jahreszahl das Netzteil zuerst von der Steckdose und anschließend vom Monatsanzeige blinkt: Blutdruckmessgerät.
Richtige Körperhaltung einnehmen • Wenn Sie mehrere Messungen nacheinander durchführen möchten, warten Sie zwischen den einzelnen Messungen je- • Sitzen Sie zur Blutdruckmessung aufrecht und bequem. Leh- weils 5 Minuten. nen Sie sich mit Ihrem Rücken an. • Wiederholen Sie die Messung bei zweifelhaft gemessenen •...
4. Die Messergebnisse systolischer Druck, diastolischer Druck 5. Nach der dritten Messung wird das durchschnittliche Mess- und Puls werden angezeigt. Während der gesamten Messung ergebnis systolischer Druck, distolischer Druck und Puls an- wird das Symbol für die Manschettensitzkontrolle ange- gezeigt und mit gekennzeichnet.
unregelmäßige Messungen liefern daher keine zuverlässige Der Risikoindikator gibt an, in welchem Bereich sich der Aussage über den tatsächlichen Blutdruck. Eine zuverlässige ermittelte Blutdruck befindet. Sollten sich die gemessenen Werte Beurteilung ist nur möglich, wenn Sie regelmäßig unter ver- in zwei unterschiedlichen Klassifizierungen befinden (z. B. Systo- gleichbaren Bedingungen messen.
Während die endgültige Diagnose eines Vorho immern nur durch Der gemessene Blutdruckwert wurde unter ausrei- eine ärztliche Untersuchung erfolgen kann, erlaubt die Beurer- chender Kreislaufruhe erhoben und bildet mit guter AFIB-Technologie dieses Geräts bereits eine Erkennung mit ho- Sicherheit den Ruheblutdruck des Nutzers ab.
6.5 Messwerte einsehen und löschen Messwerte löschen 1. Um alle gespeicherten Messwerte eines Benutzers zu löschen, Benutzer gehen Sie in den jeweiligen Benutzerspeicher. Die Ergebnisse jeder erfolgreichen Messung werden mit Datum Im Display wird und der Durchschnittswert aller ge- und Uhrzeit gespeichert. Bei mehr als 120 Messdaten werden die speicherten Messwerte dieses Benutzers angezeigt.
Messung Messung nach einer Pause Zubehör und/oder Ersatzteile erhalten Sie auf der Homepage aufgetreten. von einer Minute. Achten Sie www.beurer.de, Rubrik „Service“. Geben Sie die entsprechende darauf, dass Sie während Bestellnummer an. der Messung nicht sprechen oder sich bewegen.
• Reparaturen dürfen nur vom Kundenservice oder autori sierten Klimageräte u.a.), Bildschirmgeräte und Großgeräte gilt. Für Händlern durchgeführt werden. Prüfen Sie vor jeder Reklama- die 1:1-Rücknahme von Lampen, Kleingeräten und kleinen tion zuerst die Batterien und tauschen Sie diese ggf. aus. IT- u.
Aufpumpdrucks 11. TECHNISCHE ANGABEN Zu erwartende Informationen zur Lebensdauer des Produkts Produkt- finden Sie auf beurer.com BM 53 Lebensdauer Mess methode Oszillometrisch, nicht invasive Blutdruckmes- sung am Oberarm Klassifikation Interne Versorgung, IP 20, kein AP oder APG,...
Eingang 100 – 240 V, 50 – 60 Hz, 0.5 A max gliedsstaates, in welchem sich der Anwender/Patient befindet. Ausgang 5 V DC, 1 A, nur in Verbindung mit Beurer Blut- druckmessgeräten Hersteller Shenzhen Iongxc power supply co., ltd Schutz Das Gerät ist doppelt schutzisoliert und verfügt...