Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Präzisions- und Analysenwaagen
MS-TS

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Mettler Toledo MS104TS

  • Seite 1 Präzisions- und Analysenwaagen MS-TS...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Einleitung Weitere Dokumente und Informationen ................Erklärung der verwendeten Konventionen und Symbole ............ Informationen zur Konformität ..................Sicherheitshinweise Definitionen von Signalwarnungen und Warnsymbolen ............ Produktspezifische Sicherheitshinweise ................Aufbau und Funktion Übersicht Waage ......................Übersicht Peripheriegeräte..................... Übersicht Typenschild....................Übersicht Bedienungstasten ..................Benutzeroberfläche.......................
  • Seite 4 5.2.1.1 Wägemodus................... 5.2.1.2 Umgebung ..................... 5.2.1.3 Auto-Zero (autom. Nullstellen) ..............5.2.1.4 Automatisches Tarieren ................5.2.1.5 Automatisches Löschen des Tarawertes ............. 5.2.1.6 MinWeigh ....................5.2.1.7 Recall (Gewicht abrufen)................5.2.2 Veröffentlichungen..................36 5.2.2.1 Protokoll drucken und exportieren ............. 5.2.2.2 Daten senden ..................5.2.2.3 Erweiterte Optionen..................
  • Seite 5 7.2.9 Wiederholbarkeitstest..................103 Kommunikation mit Peripheriegeräten und Netzwerken USB-Anschluss – Schnittstelle und Installation..............104 Senden des Gewichtswerts über einen USB-Anschluss oder RS232C an einen PC mit PC- Direct ......................... 105 8.2.1 PC-Direct über USB ..................105 8.2.2 PC-Direkt über RS232C ................. 107 8.2.2.1 Installieren der Software SerialPortToKeyboard ..........
  • Seite 6 12.2.2 Waagen mit einer Ablesbarkeit von 1 mg mit Windschutz (168 mm) ....157 12.2.3 Waagen mit einer Ablesbarkeit von 10 mg............158 12.2.4 Waagen mit einer Ablesbarkeit von 100 mg............. 159 Entsorgung Anhang 14.1 Informationen zur Konformität ..................161 Index Inhaltsverzeichnis Präzisions- und Analysenwaagen...
  • Seite 7: Einleitung

    1 Einleitung Vielen Dank, dass Sie sich für eine METTLER TOLEDO Waage entschieden haben. Die Waage kombiniert Hoch- leistung mit einfacher Bedienung. Dieses Dokument bezieht sich auf die Softwareversion V 4.20 EULA Die Software in diesem Produkt ist unter der Endbenutzer-Lizenzvereinba- rung (EULA) für Software von METTLER TOLEDO lizenziert.
  • Seite 8: Sicherheitshinweise

    2 Sicherheitshinweise Für dieses Instrument sind zwei Dokumente verfügbar, das „Benutzerhandbuch“ und das „Referenzhandbuch“. Das Benutzerhandbuch liegt in gedruckter Form dem Instrument bei. • Das Referenzhandbuch liegt in Form einer Datei vor und enthält eine vollständige Beschreibung des Instru- • ments und seiner Verwendung.
  • Seite 9 Sie diese bei Beschädigung aus. HINWEIS Beschädigung des Gerätes oder Fehlfunktion durch den Einsatz nicht geeigneter Teile − Verwenden Sie nur Teile von METTLER TOLEDO, die für die Verwendung mit Ihrem Gerät bestimmt sind. Präzisions- und Analysenwaagen Sicherheitshinweise​ ​...
  • Seite 10: Aufbau Und Funktion

    3 Aufbau und Funktion 3.1 Übersicht Waage 0.1 mg 1 mg 100 mg 10 mg 12 11 Kapazitiver TFT-Farb-Touchscreen Bedienungstasten Libelle Windschutz Waagschale Griff für Bedienung der seitlichen Windschutz- türen Glaswindschutz Fussschraube Sicherheitsfüsse (Modelle mit 10 mg und Produktschild 100 mg) Ethernet-Port USB-Host-Port Befestigungspunkt für Diebstahlsicherung Anschluss für Netzadapter...
  • Seite 11: Übersicht Peripheriegeräte

    3.2 Übersicht Peripheriegeräte USB-Gerät RS232C USB-Host Schnittstellen und Anschlussmöglichkeiten für Peripheriegeräte: USB-GERÄT RS232C USB-HOST Drucker RS-P20/P-50 Barcode-Lesers Barcode-Lesers Drucker USB-P25 Drucker P-50 RS-Zweitanzeige Drucker P-50 USB-Speicherstick USB-Tastatur WLAN-Dongle MTICWD-100 Weitere Informationen zu Peripheriegeräten finden Sie unter [Zubehör } Seite 150]. Präzisions- und Analysenwaagen Aufbau und Funktion​...
  • Seite 12: Übersicht Typenschild

    3.3 Übersicht Typenschild Das Typenschild befindet sich seitlich an der Waage (siehe Abbildungsbeispiel) und enthält folgende Informa- tionen: Modellbezeichnung Baujahr Ablesbarkeit Höchstlast Hersteller Seriennummer (SNR) Stromversorgung 3.4 Übersicht Bedienungstasten Taste Name Beschreibung EIN/AUS Schaltet die Waage ein oder aus. Kapazitiver TFT-Farb-Touchscreen Allgemeine Navigation Tarieren Tariert die Waage.
  • Seite 13: Benutzeroberfläche

    3.5 Benutzeroberfläche Der Bildschirm zeigt Informationen an und der Benutzer kann durch Antippen bestimmter Oberflächenbereiche Befehle eingeben. Sie können die am Bildschirm angezeigte Information auswählen, die Einstellungen für die Waage ändern und bestimmte Funktionen der Waage ausführen lassen. 3.5.1 Haupteinstellungen und Aktivitäten auf einem Blick Je nach Anwendung können sich die wählbaren Optionen und deren Inhalt unterscheiden.
  • Seite 14: Startbildschirm Der Applikation

    3.5.2 Startbildschirm der Applikation Der Startbildschirm der Anwendung erscheint nach dem Einschalten des Geräts. Hierbei handelt es sich stets um die Anwendung, die vor dem Ausschalten der Waage zuletzt genutzt wurde. Beim Startbildschirm der Anwendung handelt es sich um den Hauptbildschirm der Waage. Von ihm aus kann auf alle Funktionen zuge- griffen werden.
  • Seite 15: Eingabe Von Zeichen Und Ziffern

    3.5.3 Eingabe von Zeichen und Ziffern Die Tastatur dient der Eingabe von Zeichen wie Buchstaben, Ziffern und verschiedenen Sonderzeichen. Falls ein Barcode-Leser an Ihre Waage angeschlossen und Ihre Probe mit einem Barcode versehen ist, können Sie den Barcode einscannen, anstatt die Bezeichnung manuell einzugeben (die ID kann beispielsweise über einen Barcode-Leser eingelesen werden, um eine eindeutige Zuordnung der Probe zum entsprechenden Produkt sicherzustellen).
  • Seite 16: Listen Und Tabellen

    3.5.4 Listen und Tabellen Navigation: > Allgemeine Konfiguration und Daten Die Basiselemente einer einfachen Liste umfassen einen Inhaltstitel sowie eine Liste aus Unterelementen. Durch das Antippen eines Elements wird eine Liste aus Unterelementen oder ein Eingabefeld geöffnet. Allgemeine Konfiguration und Daten Allgemeine Wägeoptionen Wägemodus, AutoZero, MinWeigh und mehr Veröffentlichungen...
  • Seite 17 Aktivitäten - Wägen und andere Anwendungen Kontroll Dyna. Prozent- Wägen Stück- wägen Wägen wägen zählen Rezeptur Kontroll Differenzw Summe Dichte wägen ägung Scrollen Navigation: > Schnelleinstellungen/Präferenzen Wenn nicht alle Optionen auf den Bildschirm passen, erscheint an der Seite eine blaue Leiste. Sie können damit auf- und abwärts scrollen.
  • Seite 18: Detaillierte Waageninformationen

    Arbeiten mit Schnelltasten Zur Vereinfachung der Navigation auf dem Touchscreen stehen einige Schnelltasten zur Verfügung, die einen schnellen Zugriff auf die wichtigsten Waagenbereiche bieten. So fungieren beispielsweise die Gewichtswertan- zeige auf dem Startbildschirm der Anwendung und die Anzeige der Wägeeinheit, die sich neben der Gewichts- wertanzeige befindet, als Schnelltasten (siehe Abbildung unten).
  • Seite 19 Support und Service Scannen Sie den QR -Code mit Ihrem Mobilgerät. Eine E-Mail an Ihren Support-Mitarbeiter von MT mit allen wichtigen Waageninformationen wird automatisch erstellt. Hinweis Stellen Sie sicher, dass der QR-Code von Ihrem Smartphone gelesen werden kann. Installieren Sie hierzu im Vorfeld ein entsprechendes Programm.
  • Seite 20: Installation Und Inbetriebnahme

    Öffnen Sie die Verpackung von der Waage. Prüfen Sie die Waage auf Transportschäden. Melden Sie Beanstan- dungen oder fehlende Zubehörteile umgehend dem für Sie zuständigen Vertreter von METTLER TOLEDO. Bewahren Sie alle Teile der Verpackung auf. Diese Verpackung garantiert den bestmöglichen Schutz für den Transport Ihrer Waage.
  • Seite 21: Lieferumfang

    4.3 Lieferumfang Komponenten 0,1 mg 1 mg 10 mg 100 mg Waage mit Windschutz 236 mm – – – 168 mm – – – Waage – – Waagschale Ø 90 mm – – – 127×127 mm – – – 170×200 mm – – – 190×226 mm – – – Windschutzring – –...
  • Seite 22 Waagen mit einer Ablesbarkeit von 0,1 mg mit Windschutz (236 mm) Setzen Sie die folgenden Komponenten in der aufgeführten Reihenfolge auf die Waage: § Schieben Sie die Seitengläser so weit nach hinten wie möglich. 1 Fassen Sie den Windschutz (1) mit beiden Händen an den oberen Holmen.
  • Seite 23: Inbetriebnahme

    Der Kontakt mit spannungsführenden Teilen kann zum Tod oder zu Verletzungen führen. 1 Verwenden Sie ausschließlich das Stromversorgungskabel und das AC/DC-Netzteil von METTLER TOLEDO, das gezielt für Ihr Instrument ausgelegt wurde. 2 Stecken Sie das Stromversorgungskabel in eine geerdete Steckdose.
  • Seite 24: Waage Einschalten

    HINWEIS Beschädigung des Netzadapters aufgrund von Überhitzung Wenn der Netzadapter durch etwas bedeckt wird oder sich in einem Behälter befindet, wird er nicht ausreichend gekühlt und überhitzt. 1 Den Netzadapter niemals bedecken. 2 Den Netzadapter niemals in einen Behälter legen. 1 Platzieren Sie die Kabel so, dass sie weder beschädigt werden noch den Betrieb behindern können.
  • Seite 25: Nivellieren Der Waage

    Tippen Sie auf für Zeit und für Datum. Die Auswahl des Formats erfolgt durch Antippen von Zeit Name Beschreibung Datums- und Uhrzeitformat Verschiedene Datums- und Uhrzeitformate lassen sich auswählen. ändern Picktaste Aufwärts. Anzeige Anzeige der gewählten Uhrzeit und des Datums. Picktaste Abwärts Auswahltasten...
  • Seite 26: Waage Mit Dem Nivellierungsassistenten Nivellieren

    Nivellieren von Waagen mit einer Ablesbarkeit von 10 mg und 100 mg 1 Lösen Sie die Fixierungen (1) der Fussschrauben, indem Sie diese nach aussen drehen. 2 Drehen Sie die Fixierungen (1) ganz nach aussen (~ 90°), damit die Fussschrauben frei beweglich sind. 3 Nivellieren Sie die Waage durch Drehen der beiden Fussschrauben (2), bis sich die Luftblase im Innen- kreis des Libellenglases befindet (siehe Vorgehens-...
  • Seite 27: Justierung Der Waage

    Navigation: Schnelleinstellungen/Präferenzen > Nivellierungsassistent Das Gerät ist nicht nivelliert Drehen Sie die Nivellierungsfüsse wie angezeigt, bis sich die Luftblase in der Mitte der Libelle befindet. Nach Befolgung der Anweisungen zeigt der Nivellierungsassistent die nächsten Schritte. Befolgen Sie alle Schritte, bis die Waage nivelliert ist. Hinweis Verwenden Sie stets die Luftblase der Libelle als Referenz.
  • Seite 28: Einfache Wägung Durchführen

    4.6 Einfache Wägung durchführen In diesem Abschnitt wird beschrieben, wie Sie eine einfache Wägung durchführen. Darüber hinaus werden das grundlegende Navigationskonzept und die Grundfunktionen der Waage erklärt. Beim ersten Einschalten der Waage erscheint automatisch der Startbildschirm Wägen der Anwendung. Wenn die Waage bereits eingeschaltet wurde, erscheint die letzte vor dem Ausschalten der Waage verwendete Anwen- dung.
  • Seite 29 Eichfähig Bei geeichten Waagen ist dieser Menüpunkt fest voreingestellt und kann nicht geändert werden. 1 Tippen Sie auf die Wägeprozesseinheit (Shortcut) gram (g). ð Der Bildschirm Haupteinheit erscheint. 2 Legen Sie Ihren Finger auf eine beliebige Stelle in der Haupteinheit Liste und ziehen Sie ihn nach oben, um in der Liste g (Werkseinstellung) nach unten zu blättern.
  • Seite 30: Transport, Verpackung Und Lagerung

    Ausschalten 1 Drücken Sie so lange auf , bis der Dialog Ausschalten erscheint. 2 Tippen Sie zur Bestätigung auf . ð Die Waage schaltet sich aus und geht in den Standby-Modus. Nach dem Einschalten aus dem Standby-Modus benötigt die Waage keine Anwärmzeit. Sie ist sofort ein- •...
  • Seite 31: Verpackung Und Lagerung

    4.7.3 Verpackung und Lagerung Verpackung Lagern Sie alle Teile der Verpackung an einem sicheren Ort. Die Elemente der Originalverpackung wurden spe- ziell für die Waage und ihre Komponenten entwickelt und gewährleisten optimalen Schutz bei Transport oder Lagerung. Lagerung Die Waage ist unter folgenden Bedingungen einzulagern: In Innenräumen und in der Originalverpackung.
  • Seite 32: Allgemeine Einstellungen

    5 Allgemeine Einstellungen Navigation: In diesem Kapitel erfahren Sie, wie Sie das Wägesystem an Ihre Anforderungen anpassen. Die Einstellungen gelten für das gesamte Wägesystem und somit für alle Anwendungen. Der Abschnitt Einstellungen ist in zwei Unterabschnitte unterteilt: Schnelleinstellungen/Präferenzen • Allgemeine Konfiguration und Daten •...
  • Seite 33: Ton

    Folgende Optionen können eingestellt werden: Parameter Beschreibung Werte Helligkeit Einstellen der Helligkeit der Anzeige (in 10-%-Schritten). 10…100% (80%*) * Werkseinstellung 5.1.2 Ton Navigation: > Schnelleinstellungen/Präferenzen > In diesem Menüpunkt werden Ton und Lautstärke eingestellt. Folgende Optionen können eingestellt werden: Parameter Beschreibung Werte Signalton bei Sta-...
  • Seite 34: Schnelle Justierung

    5.1.5 Schnelle Justierung Navigation: > Schnelleinstellungen/Präferenzen > Schnelle Justierung Wenn die Option Schnelle Justierung aktiviert ist, erscheint das Symbol in der Hauptnavigation einer Anwendung. Sie können die Justierung direkt vom Arbeitsbereich aus starten. Folgende Optionen können eingestellt werden: Parameter Beschreibung Werte Schnelle Justie- Aktiviert oder deaktiviert Schnelle Justierung.
  • Seite 35: Benutzerkennwort Ändern

    5.1.8 Benutzerkennwort ändern Navigation: > Schnelleinstellungen/Präferenzen > Benutzerkennwort ändern ... Wenn die Benutzerverwaltung aktiviert ist und der Benutzer mit einem Kennwort geschützt ist, kann das Benut- zerkennwort in diesem Abschnitt geändert werden. 1 Tippen Sie auf Benutzerkennwort ändern ..ð Der Bildschirm Altes Kennwort erscheint. 2 Geben Sie das Kennwort ein und bestätigen Sie mit .
  • Seite 36: Auto-Zero (Autom. Nullstellen)

    Folgende Optionen können eingestellt werden: Parameter Beschreibung Werte Umgebung Einstellen der Umgebungsbedingungen. Stabil | Standard* | Unstabil | Sehr unruhig * Werkseinstellung 5.2.1.3 Auto-Zero (autom. Nullstellen) Navigation: > Allgemeine Konfiguration und Daten > Allgemeine Wägeoptionen > AutoZero (autom. Nullstellen) In diesem Menüpunkt kann die automatische Nullpunktkorrektur aktiviert bzw. deaktiviert werden (EIN oder AUS).
  • Seite 37: Minweigh

    5.2.1.6 MinWeigh Navigation: > Allgemeine Konfiguration und Daten > Allgemeine Wägeoptionen > MinWeigh Die Funktion MinWeigh-Methode warnt, wenn ein Messwert nicht die erforderliche Wägegenauigkeit erfüllt. Der Gebrauch der MinWeigh-Funktion richtet sich nach der jeweiligen Anwendung (kontextuelle Einstellungen). Einstellen des MinWeigh-Methode 1 Tippen Sie auf MinWeigh.
  • Seite 38: Veröffentlichungen

    5.2.2 Veröffentlichungen Navigation: > Allgemeine Konfiguration und Daten > Veröffentlichungen Die Veröffentlichungsoptionen können für alle entsprechenden Empfangsgeräte/Dienste im allgemeinen Einstel- lungsbereich "Geräte und Dienste" individuell festgelegt werden. Legen Sie die gewünschte Vorgehensweise, das Format und die Arbeitsresultate fest, die Sie erzielen möchten. Die verfügbaren Optionen können je nach angeschlossenem und unter "Geräte und Dienste"...
  • Seite 39 Arbeitsablaufbe- Einstellen des Arbeitsablaufs für Protokolle. Automatisch* | Manuell richte Automatisch = das Protokoll wird am Ende des Arbeitsablaufs automatisch gedruckt. Manuell = das Protokoll wird nach Belieben gedruckt. FACT-Bericht Legt fest, ob das FACT-Protokoll automatisch gedruckt wird. Automatisch* | AUS * Werkseinstellung Je nach Anwendung kann das Verhalten bei der Veröffentlichung eines Protokolls/Resultats unterschiedlich sein.
  • Seite 40 Dateisprache (pdf) English Dateiname Standard (Name der Aktivität) Speicherort der Datei \METTLER TOLEDO\Reports\ 1 Tippen Sie auf Protokolldatei exportieren. ð Der Bildschirm Protokolldatei exportieren erscheint. 2 Tippen Sie auf Dateityp. ð Der Bildschirm Dateityp erscheint. 3 Wählen Sie z. B. pdf aus und bestätigen Sie mit .
  • Seite 41: Daten Senden

    ð Der Bildschirm Dateiname erscheint. 6 Geben Sie einen Namen ein und bestätigen Sie mit . 7 Tippen Sie zur Bestätigung auf . ð Der Bildschirm Datum/Uhrzeit der Dateierstellung erscheint. 8 Aktivieren Sie z. B. Am Anfang hinzufügen und bestätigen Sie mit . ð...
  • Seite 42: Erweiterte Optionen

    Stabilitätskriterien: Zusammenhang zwischen Ablesbarkeit und Abweichung Ablesbarkeit Min. Abweichung 0,1 mg 0,1 g 0,001 g 0,01 g 0,1 g 5.2.2.3 Erweiterte Optionen Navigation: > Allgemeine Konfiguration und Daten > Veröffentlichungen > Erweiterte Optionen Folgende Optionen können eingestellt werden: Parameter Beschreibung Werte Automatisch Ver- Aktiviert oder deaktiviert das Zeitintervall der Veröffentlichung.
  • Seite 43 Gewichtswert wie eine numerische Tastatur. Stellen Sie sicher, dass NumLock eingeschaltet ist. Über die USB-Geräteschnittstelle wird keine zusätzliche Software auf dem PC benötigt, ausser einem METTLER TOLEDO-USB-Treiber. EasyDirect Richten Sie diesen Dienst ein, um Mess- und Gerätedaten an die RS232 | LAN...
  • Seite 44 Geräte und Dienste gehen und auf Gerät/Dienst neu hinzugefügt klicken. Bevor Sie einen Drucker über den USB-Host hinzufügen, stellen Sie sicher, dass er korrekt eingeschaltet ist. Andernfalls wird dieser von der Waage nicht erkannt. Deaktivieren oder Löschen eines Gerätes/Dienstes Ein Gerät/Dienst kann jederzeit durch Ausschalten in der Gerätekonfiguration Allgemeine Konfiguration und Daten >...
  • Seite 45: Netzwerk Und Bluetooth

    Für die drahtlose Kommunikation (WLAN und Bluetooth) wird ein WLAN-Dongle (MTICWD-100) von METTLER TOLEDO benötigt, WLAN und Bluetooth werden nur dann im Menü aufgelistet, wenn der WLAN-Dongle an die Waage angeschlossen ist. Für weitere Informationen wenden Sie sich an Ihren METTLER TOLEDO-Vertriebsmit- arbeiter.
  • Seite 46 Hinweis Während WLAN und Bluetooth gleichzeitig aktiviert werden können, sind LAN und WLAN exklusiv. Z. B. wird beim Einschalten des WLAN eine bestehende LAN-Verbindung automatisch abgeschaltet. Der Abschnitt enthält folgende Unterabschnitte: • WLAN • Bluetooth • Ethernet-Schnittstelle für den Anschluss des Gerätes an ein TCP/IP-Netzwerk. Das einfachste Netzwerk kann rea- lisiert werden, indem das Gerät mit einem Crossover-Kabel (RJ45-Buchse) direkt an den PC angeschlossen wird.
  • Seite 47: Systemeinstellungen

    IP-Adresse Die IP-Adresse wird nicht automatisch vergeben, Sie können sie 000.000.000.000 … hier eingeben. 255.255.255.255 Subnetz Definiert die Subnetz-Maske. Sie wird vom TCP/IP-Protokoll ver- 000.000.000.000 … wendet, um festzustellen, ob sich ein Host im lokalen Subnetz 255.255.255.255 oder einem entfernten Netzwerk befindet. Standard-Gate- Legt fest, welche Adresse das Standardgateway trägt, das die Ver- 000.000.000.000 …...
  • Seite 48 Aktiviert oder deaktiviert die Option zum Aktualisieren der Waa- EIN* | AUS Update ... gensoftware. Die Waagensoftware kann nur von einem Servicetechniker der Firma METTLER TOLEDO aktualisiert werden. Kommunikation Aktiviert oder deaktiviert die Kommunikation von der/zur Waage über eine beliebige Schnitt- ausschalten … stelle, mit Ausnahme des Touchdisplays.
  • Seite 49: Benutzerverwaltung

    Kennwort einzurichten. Wenn auch der Administrator sein Kennwort vergisst oder verliert, wenden Sie sich bitte an einen Vertreter von METTLER TOLEDO. Für weitere Informationen tippen Sie bitte auf das Symbol "?" auf dem Login – Benutzer Bildschirm des Administrators und erzeugen eine E-Mail mit den entsprechenden Informationen, indem Sie auf die Schaltfläche...
  • Seite 50: Gruppen

    Folgende Optionen können eingestellt werden: Parameter Beschreibung Werte Automatisches Aktiviert oder deaktiviert die automatische Zugriffssperre für den EIN | AUS* Sperren Arbeitsbereich. Legt fest, nach welcher Zeit die Bildschirmsperre Nach…* | Im Ruhemo- aktiviert wird. dus | Mit Hintergrundbe- leuchtung AUS * Werkseinstellung 5.2.6.2 Gruppen Navigation:...
  • Seite 51 Justierungen aus- Aktiviert oder deaktiviert die Justierungen. Ermöglicht es der EIN* | AUS führen (alle) Gruppe, auf alle verfügbaren Justierungen zuzugreifen und diese auszuführen. Die Werte können (deaktiviert) oder (aktiviert) werden*. Tests durchführen Aktiviert oder deaktiviert die Tests. Ermöglicht es der Gruppe, auf EIN* | AUS (alle) alle verfügbaren Tests zuzugreifen und diese auszuführen.
  • Seite 52: Benutzer

    Anlegen einer neuen Gruppe 1 Tippen Sie auf Benutzermanagement. ð Der Bildschirm Benutzermanagement – Allgemeines erscheint. 2 Tippen Sie auf ð Der Bildschirm Benutzermanagement – Gruppe (4) erscheint. 3 Tippen Sie auf ð Der Bildschirm Gruppenname erscheint. 4 Geben Sie den Gruppennamen ein und bestätigen Sie mit . ð...
  • Seite 53 ð Der Bildschirm Benutzername erscheint. 4 Geben Sie einen Namen ein und bestätigen Sie mit . ð Der Bildschirm Zugewiesene Gruppe erscheint. 5 Wählen Sie eine Konfiguration der Zugriffsrechte, z. B. durch Antippen von Bediener, und bestätigen Sie mit ð Der Bildschirm Kennwort erscheint. 6 Aktivieren Sie ggf.
  • Seite 54: Benutzeranmeldung/-Sperrung/-Abmeldung

    ð Der Bildschirm Benutzermanagement – Benutzer (1) erscheint. Kennwort aktivieren Aktivieren Sie das Kennwort für den Administrator und/oder den Benutzer. 1 Tippen Sie auf Benutzermanagement. ð Der Bildschirm Benutzermanagement – Allgemeines erscheint. 2 Tippen Sie auf ð Der Bildschirm Benutzermanagement – Benutzer (1) erscheint. 3 Wählen Sie z. B.
  • Seite 55 Ein anderer Benutzer ist noch aktiv und der Bildschirm ist gesperrt. § Die Benutzerverwaltung ist aktiviert. § Der Bildschirm ist gesperrt (entweder manuell durch den Benutzer oder automatisch, weil Automatisches Sperren aktiviert ist). § Benutzer sind festgelegt. § Der Bildschirm mit dem angemeldeten Benutzer erscheint.
  • Seite 56: Iso-Log

    ð Der Bildschirm Waage beenden erscheint. Waage beenden 2 Tippen Sie auf Sperren (Kennwort AUS). Sperren (Kennwort AUS) ð Der Bildschirm mit den angemeldeten Benutzern "LEA" abmelden erscheint. Ausschalten 5.2.6.4.3 Abmelden § Benutzer ist angemeldet. 1 Die Taste gedrückt halten, bis das Dialogfeld erscheint. ð...
  • Seite 57: Anwendungseinstellungen

    6 Anwendungseinstellungen Navigation: > Aktivitäten - Wägen und andere Anwendungen Jede Anwendung lässt sich manuell mithilfe ihrer Anwendungseinstellungen konfigurieren. Wählen Sie dazu die Anwendung und tippen Sie auf das Symbol für die Anwendungseinstellungen in der oberen linken Ecke, z. B. in der Anwendung Prozentwägen.
  • Seite 58: Arbeiten Mit Ids

    Waageninforma- Aktiviert oder deaktiviert die Waageninformation. EIN | AUS* tionen Legt fest, welche Waageninformation im Protokoll erscheint. Waagentyp | Waagen Identifikation | Software- Version | Seriennummer (SNR) | FACT-Status | Letzte Justierung Aufgabeninforma- Aktiviert oder deaktiviert die Aufgabeninformation. EIN | AUS* tion Definiert, welche Aufgabeninformation, und ob die Gausssche Anwendungsparameter |...
  • Seite 59: Festlegen Einer Id

    6.2.2 Festlegen einer ID Eine ID darf maximal 16 Zeichen lang sein. 1 Öffnen Sie eine Anwendung, z. B. Wägen. 2 Tippen Sie auf das Symbol Anwendungseinstellungen in der oberen linken Ecke. 3 Tippen Sie auf Berichtskonfiguration. 4 Tippen Sie auf Identifizierungen. ð...
  • Seite 60 tur auf dem Touchscreen, durch Einlesen der Information mit einem Barcode-Leser oder durch Anschluss einer externen Tastatur an die Waage eingegeben werden. Weitere Informationen finden Sie in Kapitel Geräte und Dienste. Anwendungseinstellungen​ ​ Präzisions- und Analysenwaagen...
  • Seite 61: Statistik

    6.3 Statistik Navigation: > Aktivitäten - Wägen und andere Anwendungen > Die Funktion Statistiken erzeugt Statistiken für eine Serie von Ergebnissen. Die Funktion Statistiken ist für die Anwendungen Summe und Rezeptur nicht verfügbar. Mit der Einstellung Automatisch kann das Ergebnis automatisch in die Statistik übertragen werden. Bei Verwen- dung der Einstellung Manuell muss die Taste gedrückt werden, um das Ergebnis zu übertragen.
  • Seite 62 Anwendung beenden 1 Tippen Sie auf ð Es erscheint ein Dialogfeld. 2 Tippen Sie auf Beenden, veröffentlichen und Daten verwerfen. ð Die Ergebnisse werden entsprechend der Einstellungen für die Veröffentlichung veröffentlicht und die Daten werden gelöscht. ð Der Startbildschirm der Anwendung erscheint. Daten löschen Alle Ergebnisse werden gelöscht.
  • Seite 63: Aktivitäten - Wägen Und Andere Applikationen

    7 Aufgaben Navigation: Der Abschnitt Aktivitäten enthält folgende zwei Unterabschnitte: Aktivitäten - Wägen und andere Anwendungen • Aktivitäten - Justierungen und Tests • 7.1 Aktivitäten – Wägen und andere Applikationen Navigation: > Aktivitäten - Wägen und andere Anwendungen Aktivitäten - Wägen und andere Anwendungen umfasst folgende Applikationen: Wägen, siehe [Wägen } Seite 62] und [Einfache Wägung durchführen } Seite 26] •...
  • Seite 64: Wägen

    7.1.1 Wägen Navigation: Aktivitäten > Aktivitäten - Wägen und andere Anwendungen > Wägen Mit dieser Anwendung Wägen kann der Benutzer einfache Wägeaufgaben durchführen. Weitere Informationen zu grundlegenden Wägefunktionen finden Sie unter [Einfache Wägung durch- führen } Seite 26]. Die Statistikfunktion kann aktiviert werden. Informationen zu diesem Thema finden Sie im Kapitel [Statis- tik } Seite 59].
  • Seite 65 5 Tippen Sie auf , um die Konfiguration zu bestätigen. Präzisions- und Analysenwaagen Aufgaben​ ​...
  • Seite 66: Einzählen

    7.1.2 Einzählen Navigation: Aktivitäten > Aktivitäten - Wägen und andere Anwendungen > Stückzählen Die Anwendung Stückzählen definiert eine bestimmte Anzahl von Stücken auf Grundlage des vorher festgeleg- ten Referenzstückgewichts. Es stehen zwei Zählmodi zur Verfügung: Erweitert und Standard. Mit den zusätzlichen Funktionen des Modus Erweitert gestaltet sich der gesamte Vorgang deutlich komfortabler und sicherer, da der Arbeitsablauf automati- siert ist.
  • Seite 67: Festlegen Des Referenzstückgewichts Im Standardmodus

    Optionen im erweiterten Modus Folgende Optionen können eingestellt werden: Parameter Beschreibung Werte Referenzmodus Auswahl von Referenzmodus. Automatisch* | Manuell Automatisch Das nächste stabile Gewicht wird automatisch als Referenzge- wicht gemäss der vorgegebenen Stückzahl übernommen. Manuell Das Referenzgewicht kann manuell festgelegt werden. Autom.
  • Seite 68 ð Das Referenzstückgewicht wurde festgelegt. 4 Tippen Sie zur Bestätigung auf . Aufgaben​ ​ Präzisions- und Analysenwaagen...
  • Seite 69: Festlegen Des Referenzstückgewichts Im Erweiterten Modus

    Festlegen des Referenzgewichts durch Wägen 1 Tippen Sie auf ð Es erscheint ein Dialogfeld. 2 Legen Sie das Referenzgewicht auf die Waagschale. 3 Tippen Sie zur Bestätigung auf . ð Der Bildschirm Referenzgewicht erscheint. 4 Tippen Sie zur Bestätigung auf . ð...
  • Seite 70 Beispiel d = 0,1 g Faktor = 20 % Mindestreferenzgewicht = 0, 1 g / 20 % = 0,5 g Bei einer manuell oder automatisch aktivierten Referenzberechnung wird das Mindestreferenzgewicht auf die gewünschte Genauigkeit geprüft. Ist das Gewicht unzureichend, wird der Benutzer aufgefordert, die erforderli- chen Stücke hinzuzufügen.
  • Seite 71: Kontrollwägen

    7.1.3 Kontrollwägen Navigation: Aktivitäten > Aktivitäten - Wägen und andere Anwendungen > Kontrollwägen Die Anwendung Kontrollwägen ermöglicht es dem Benutzer, die Abweichung eines Probengewichts innerhalb einer Toleranzgrenze mit einem Referenzzielgewicht abzugleichen. Das Zielgewicht kann manuell oder durch Wägen festgelegt werden; die Toleranzgrenze muss manuell festgelegt werden. Die Statistikfunktion kann aktiviert werden.
  • Seite 72: Vor Dem Kontrollwägen

    7.1.3.2 Vor dem Kontrollwägen Vor dem Kontrollwägen sind zunächst folgende Optionen festzulegen: Zielgewicht • Obere Toleranzgrenze • Untere Toleranzgrenze • Toleranzschwelle • Manuelles Festlegen des Zielgewichts durch Eingabe des Sollgewichts 1 Tippen Sie auf ð Der Bildschirm Kontrollwägen – Hauptkonfiguration erscheint. 2 Tippen Sie auf Zielgewicht und Toleranzen.
  • Seite 73: Kontrollwägen Durchführen

    Die Toleranzschwelle festlegen Mit der Option Toleranzschwelle kann eine Wertgrenze mit der Option Toleranzschwelle festgelegt werden. Wenn der Wert des Prüfgewichts den festgelegten Schwellenwert unterschreitet, wird es nicht geprüft. 1 Tippen Sie auf ð Der Bildschirm Kontrollwägen – Hauptkonfiguration erscheint. 2 Tippen Sie auf Toleranzschwelle.
  • Seite 74: Dynamisches Wägen

    7.1.4 Dynamisches Wägen Navigation: Aktivitäten > Aktivitäten - Wägen und andere Anwendungen > Dynamisches Wägen Die Anwendung Dynamisches Wägen bestimmt das Gewicht instabiler Proben oder bei Wägeprozessen unter instabilen Umgebungsbedingungen. Während einer festgelegten Zeitspanne berechnet die Waage einen Mittel- wert mehrerer Wägungen. Die Statistikfunktion kann aktiviert werden.
  • Seite 75 6 Tippen Sie zur Bestätigung auf . Definition des Startmodus 1 Tippen Sie auf 2 Tippen Sie auf Startmodus. 3 Wählen Sie Automatisch* Messbeginn bei relativer Stabilität, Automatisch Messbeginn nach 3 Sekun- den oder Manuell. 4 Tippen Sie zur Bestätigung auf . 5 Tippen Sie auf , um zum Startbildschirm der Anwendung zurückzukehren.
  • Seite 76: Prozentwägen

    7.1.5 Prozentwägen Navigation: Aktivitäten > Aktivitäten - Wägen und andere Anwendungen > Prozentwägen Mit der Anwendung Prozentwägen kann ein Probengewicht prozentual mit einem Referenzzielgewicht vergli- chen werden. Die Statistikfunktion kann aktiviert werden. Informationen zu diesem Thema finden Sie im Kapitel [Statis- tik } Seite 59].
  • Seite 77: Rezeptur

    7.1.6 Rezeptur Navigation: Aktivitäten > Aktivitäten - Wägen und andere Anwendungen > Rezeptur Die Anwendung Rezeptur ermöglicht dem Benutzer: das Einwägen (Addieren und Speichern) der Gewichte von bis zu 999 Einzelkomponenten ohne Tarabehäl- • ter und die Anzeige des Gesamtgewichts. die Tarierung/Handtarierung von bis zu 799 Behältern und die Anzeige des Gesamtgewichts. •...
  • Seite 78 Folgende Optionen stehen während des Wägevorgangs zur Verfügung: Fertigstellen, Veröffentlichen und Verwerfen von Daten • Pause • Ergebnis anzeigen • Daten löschen • Wert löschen War ein Gewichtswert nicht korrekt, kann er aus dem Ergebnis gelöscht werden. Löschen ist nur bis zum Zeit- punkt der letzten Tarierung der Waage möglich.
  • Seite 79 Ergebnis anzeigen Die Ergebnisse können in drei verschiedenen Formen dargestellt werden. Sie lassen sich durch Drücken einer der drei Tasten am linken Bildschirmrand auswählen: Textergebnis • Ringdiagramm • Balkendiagramm • Nur das Textergebnis kann ausgedruckt werden. 1 Tippen Sie auf ð...
  • Seite 80: Summieren

    7.1.7 Summieren Navigation: Aktivitäten > Aktivitäten - Wägen und andere Anwendungen > Summe Die Anwendung Summe ermöglicht das Wägen verschiedener Proben und das Summieren der Gewichtswerte zu einem Gesamtgewicht. Die Anwendung ermöglicht dem Benutzer: das Einwägen (Addieren und Speichern) der Gewichte von bis zu 999 Einzelkomponenten ohne Tarabehäl- •...
  • Seite 81 Summierung durchführen 1 Mit der Taste stellen Sie die Waage auf Null. 2 Stellen Sie beim Einsatz von Behältern den Behälter auf die Waagschale und drücken Sie , um die Waage zu tarieren. 3 Legen Sie die erste Probe auf die Waagschale. 4 Warten Sie bis der Instabilitätssymbol verschwindet.
  • Seite 82 Ergebnis anzeigen Die Ergebnisse können in drei verschiedenen Formen dargestellt werden. Sie lassen sich durch Drücken einer der drei Tasten am linken Bildschirmrand auswählen: Textergebnis • Ringdiagramm • Balkendiagramm • Nur das Textergebnis kann ausgedruckt werden. 1 Tippen Sie auf ð...
  • Seite 83: Rückwägen

    7.1.8 Rückwägen Navigation: Aktivitäten > Aktivitäten - Wägen und andere Anwendungen > Rückwägen Die Waage zeigt die automatisch berechnete Differenz zwischen zwei gemessenen Gewichten an und druckt sie aus. Automatische (Standard) und manuelle Modi stehen zur Verfügung. Die Verwendung eines Tarabehälters kann aktiviert (Standard) oder deaktiviert werden.
  • Seite 84 Ablesbarkeit Definiert die Ablesbarkeit (d) des Wägeprozesses. 1d - 0.0001 g* | 2d - 0.0002 g | Die verfügbaren Ablesbarkeiten sind modellabhängig. 5d - 0.0005 g | 10d - 0.001 g | 100d - 0.01 g | 1000d - 0.1 g * Werkseinstellung Aufgaben​...
  • Seite 85 Stabilitätskriterien: Zusammenhang zwischen Ablesbarkeit und Abweichung Ablesbarkeit Min. Abweichung 0,1 mg 0,1 g 0,001 g 0,01 g 0,1 g Einstellen der Rückwägeanwendung 1 Tippen Sie auf ð Der Bildschirm Rückwägen – Hauptkonfiguration erscheint. 2 Tippen Sie auf Übernahmemodus. ð Der Bildschirm Übernahmemodus erscheint. 3 Wählen Sie Automatisch (Standard) oder Manuell und bestätigen Sie mit .
  • Seite 86 Durchführen von Rückwägungen im manuellen Übernahmemodus ohne Tarabehälter § Tarabehälter verwenden ist deaktiviert. § Übernahmemodus Manuell ist ausgewählt. 1 Legen Sie die Anfangsprobe auf die Waagschale. ð Der Einwägewert erscheint in der Wertleiste. 2 Tippen Sie zur Bestätigung auf . 3 Entnehmen Sie die Probe, um fortzufahren.
  • Seite 87: Differenzwägung

    7.1.9 Differenzwägung Navigation: Aktivitäten > Aktivitäten - Wägen und andere Anwendungen > Differenzwägung Bei der Differenzwägung werden eine oder mehrere Proben auf Gewichtsveränderungen untersucht. Der erste Arbeitsschritt besteht in der Ermittlung des Initialgewichtes der Probe (Einwägen). Anschliessend werden bestimmte Komponenten der Probe entfernt oder hinzugefügt. Verfahren wie z. B. Trocknen, Filtern, Verdunstung und Beschichten sind ebenfalls möglich.
  • Seite 88 Ergebniswert Auswahl der Ergebnisanzeige für die berechnete Differenz. Gewicht (Standard)* | als ... Prozentsatz (%) | Abso- Prozentsatz (%) = Protokolliert die Differenz zwischen Rückwä- luter Prozentsatz (Abs. gung und Einwägung als Prozentsatz des Einwägewertes. %) | Feuchtegehalt (Atro Absoluter Prozentsatz (Abs. %) = Protokolliert die Rückwägung AM) | Trockengehalt als Prozentsatz des Einwägewertes.
  • Seite 89: Arbeiten Mit Der Anwendung Differenzwägung

    ð Der Bildschirm Übernahmemodus erscheint. 10 Wählen Sie Automatisch (Standard) oder Manuell und bestätigen Sie mit . 11 Aktivieren Sie, falls erforderlich, die Option Tarabehälter verwenden. 12 Aktivieren Sie, falls erforderlich, die Option Spritzkorrektur. 13 Tippen Sie auf Ergebnisdezimalstellen nach dem Prozentwert. ð...
  • Seite 90 10 Entnehmen Sie den Behälter mit der zweiten Probe. 11 Stellen Sie den Behälter mit der ersten behandelten Probe auf die Waagschale. ð Das erste Endgewicht erscheint in der Wertleiste. ð Es erscheint die Meldung "Sample 1 done" (Probe 1 erledigt). 12 Entnehmen Sie die Probe, um fortzufahren.
  • Seite 91 Durchführen von Differenzwägungen im automatischen Übernahmemodus mit einem Tarabehälter und einer Spritzkorrekturfunktion. Die Spritzkorrektur ermöglicht den Ausschluss verschütteter Substanzen aus dem Wägeergebnis. Das Gewicht der verschütteten Probe auf der Waagschale wird vom Einwägewert abgezogen. Diese Funktion ist nur verfüg- bar, wenn ein Tarabehälter verwendet wird. §...
  • Seite 92 Durchführen von Differenzwägungen im manuellen Übernahmemodus ohne Tarabehälter und Spritzkorrekturfunktion § Probenanzahl, z. B., 2 Proben sind definiert. § Rückwägungen, z. B. 1 pro Probe ist ausgewählt. § Wägesequenz Einwägungen zuerst (Standard) ist ausgewählt. § Übernahmemodus Manuell ist ausgewählt. § Tarabehälter verwenden und Spritzkorrektur sind deaktiviert. 1 Tippen Sie auf , um den Vorgang zu starten.
  • Seite 93: Arbeitsablauf - Die Proben Einzeln Nacheinander

    7.1.9.1.2 Arbeitsablauf – die Proben einzeln nacheinander Bei dieser Methode wird gegebenenfalls die Tara, das Einwägegewicht und das Endgewicht einschliesslich aller Rückwägungen, für jede Probe einzeln nacheinander in einem einzigen Arbeitsgang ermittelt. Folgendes Beispiel zeigt eine Variante mit allen Optionen und eine Minimalvariante. Durchführen von Differenzwägungen im automatischen Übernahmemodus und mit einem Tarabehälter §...
  • Seite 94 Durchführen von Differenzwägungen im automatischen Übernahmemodus mit einem Tarabehälter und einer Spritzkorrekturfunktion. Die Spritzkorrektur ermöglicht den Ausschluss verschütteter Substanzen aus dem Wägeergebnis. Das Gewicht der verschütteten Probe auf der Waagschale wird vom Einwägewert abgezogen. Diese Funktion ist nur verfüg- bar, wenn ein Tarabehälter verwendet wird. §...
  • Seite 95 Durchführen von Differenzwägungen im manuellen Übernahmemodus ohne Tarabehälter und Spritzkorrekturfunktion § Probenanzahl, z. B., 2 Proben sind definiert. § Rückwägungen, z. B. 1 pro Probe ist ausgewählt. § Wägesequenz Probe für Probe ist ausgewählt. § Übernahmemodus Manuell ist ausgewählt. § Tarabehälter verwenden und Spritzkorrektur sind deaktiviert. 1 Tippen Sie auf , um den Vorgang zu starten.
  • Seite 96 7.1.9.1.3 Arbeitsablauf – Freie Navigation Der Arbeitsablauf kann unabhängig von der ausgewählten Wägeablaufoption (Probe für Probe oder Einwä- gungen zuerst (Standard)) unterbrochen und jede Probe sowie jeder Wägevorgang kann in einer Reihenfolge gemäss den Nutzeranforderungen durchgeführt werden. Die erforderliche Probe lässt sich entweder durch die Navigation zur Resultattabelle über die Arbeitstitelleiste oder durch Wischen von Probe zu Probe in der Arbeitsti- telleiste auswählen.
  • Seite 97: Verwendete Formeln Für Die Berechnung Von Ergebnissen Der Differenzwägung

    Durchführen des Arbeitsablaufs mit Wischen über die Arbeitstitelleiste Wischen Sie waagerecht über die Arbeitstitelleiste, um zwischen den verschiedenen Proben, bei denen noch Werte fehlen, zu navigieren. 1 Wischen Sie über die Arbeitstitelleiste. Tarieren ð Es erscheint ein Dialogfeld. Tara/Einwaage Endgewicht Behälter platzieren 2 Wählen Sie die zu bearbeitende Probe durch Wischen aus.
  • Seite 98: Dichte

    Dieses enthält alle erforderlichen Aufbauten und Hilfsmittel zur komfortablen und präzisen Dichtebestimmung. Die Dichtebestimmung von Flüssigkeiten erfordert den Einsatz eines Verdrängungskörpers. Diesen können Sie bei Ihrem METTLER TOLEDO Händler beziehen. Die Statistikfunktion kann aktiviert werden. Informationen zu diesem Thema finden Sie im Kapitel [Statis- tik } Seite 59].
  • Seite 99 Dichtebestimmung von Feststoffen § Die Waage wurde für die Dichtebestimmung von Festkörpern konfiguriert. 1 Tippen Sie auf , um den Vorgang zu starten. ð Der Dialogbildschirm Probengewicht in Luft erscheint. 2 Legen Sie den Festkörper auf die Waagschale. 3 Tippen Sie zur Bestätigung auf . ð...
  • Seite 100: Wägen Mit Faktor

    7.1.11 Wägen mit Faktor Navigation: Aktivitäten > > Aktivitäten - Wägen und andere Anwendungen > Faktor-Wägen Die Anwendung Faktor-Wägen multipliziert einen voreingestellten Faktor mit oder dividiert ihn durch den gemessenen Gewichtswert (in Gramm) und berechnet das Ergebnis auf eine vorher festgelegte Anzahl an Dezi- malstellen.
  • Seite 101: Aktivitäten - Justierungen Und Andere Tests

    7.2 Aktivitäten – Justierungen und andere Tests Navigation: > Aktivitäten - Justierungen und Tests besteht aus den folgenden Elementen: FACT, siehe [Vollautomatische Justierung (FACT) } Seite 99] • Interne Justierung, siehe [Interne Justierung } Seite 100] • Externe Justierung, siehe [Externe Justierung } Seite 100] • Feinjustierung, siehe [Feinjustierung (modellabhängig) } Seite 101] •...
  • Seite 102: Interne Justierung

    Festlegen von FACT Datum und Uhrzeit von FACT können wie folgt festgelegt werden: 1 Tippen Sie auf FACT. 2 Aktivieren Sie Vollautomatische Justierung. ð Der Dialogbildschirm Vollautomatische Justierung erscheint. 3 Wählen Sie die Uhrzeit (Stunden: Minuten) mit den Auswahlschaltflächen. 4 Tippen Sie zur Bestätigung auf . ð...
  • Seite 103: Feinjustierung (Modellabhängig)

    Die Waage muss nivelliert sein. • Waage und Prüfgewichte müssen die Betriebstemperatur einhalten. • Für Feinjustierungen empfehlen wir, sich an einen Waagenfachmann oder einen METTLER TOLEDO Vertreter • zu wenden. Eichfähig Geeichte Modelle können mit dieser Funktion nicht justiert werden.
  • Seite 104: Routineprüfung

    Hinweis Die Libellenzentrierung nur durchführen, wenn der elektronische Nivellierungshinweis (Statussymbol) und die Lage der Luftblase nicht übereinstimmen. 1 Tippen Sie auf Justierung Ebene. ð Der Bildschirm Libellenzentrierung erscheint. 2 Tippen Sie zur Bestätigung auf . ð Der Bildschirm Libellenzentrierung erscheint. 3 Führen Sie die Anweisungen aus und bestätigen Sie mit .
  • Seite 105: Wiederholbarkeitstest

    12 Tippen Sie zur Bestätigung auf . 13 Tippen Sie auf , um zum Startbildschirm der Anwendung zurückzukehren. Routinetest durchführen § Die Optionen für den Routinetest Testgewicht in g, ± Kontrollgrenze in g und ± Warngrenze in g sind fest- gelegt.
  • Seite 106: Kommunikation Mit Peripheriegeräten Und Netzwerken

    Den USB-Treiber finden Sie unter www.mt.com/labweighing-software-download. Sollten Sie Fra- gen haben, wenden Sie sich an einen Vertreter von METTLER TOLEDO. Hinweis Wenn Sie die Waage über USB mit dem PC vor der Installation des USB-Treibers von METTLER TOLEDO ansch- liessen, installiert Windows automatisch den falschen Treiber. Anforderungen Eine Waage mit USB-Anschluss •...
  • Seite 107: Senden Des Gewichtswerts Über Einen Usb-Anschluss Oder Rs232C An Einen Pc Mit Pc-Direct

    8.2 Senden des Gewichtswerts über einen USB-Anschluss oder RS232C an einen PC mit PC-Direct Der von einer Waage angezeigte Zahlenwert kann in Windows-Anwendungen (z. B. Excel, Word) so an die Cursorposition übertragen werden, als ob er über die Tastatur eingegeben worden wäre. Die Daten werden über USB oder über die serielle RS232C-Schnittstelle übertragen.
  • Seite 108 17 Drücken Sie . Der nächste stabile Gewichtswert wird an die Position des Cursors in Ihrer Anwendung gesendet. Kommunikation mit Peripheriegeräten und Netzwerken​ ​ Präzisions- und Analysenwaagen...
  • Seite 109: Pc-Direkt Über Rs232C

    Für den Betrieb von PC-Direkt über den seriellen Anschluss RS232C müssen Sie SerialPortToKeyboard auf Ihrem Host-Computer installieren. Die Datei SerialPortToKeyboard finden Sie unter www.mt.com/labweighing- software-download. Sollten Sie Fragen haben, wenden Sie sich an einen Vertreter von METTLER TOLEDO. SerialPortToKeyboard herunterladen 1 Stellen Sie eine Internetverbindung her.
  • Seite 110: Einstellungen An Der Waage

    8.2.2.2 Einstellungen an der Waage § Die Waage ist über ein RS232-Kabel mit dem PC verbunden. 1 Tippen Sie auf 2 Tippen Sie auf Allgemeine Konfiguration und Daten. 3 Tippen Sie auf Geräte und Dienste. ð Der Bildschirm Geräte und Dienste erscheint. 4 Tippen Sie auf ð...
  • Seite 111: Erfassung Von Messresultaten Und Einzelheiten Zur Waage Mit Easydirect Balance

    8.3 Erfassung von Messresultaten und Einzelheiten zur Waage mit EasyDirect Balance EasyDirect Balance von METTLER TOLEDO ist eine PC-Software zum Sammeln, Analysieren, Speichern und Exportieren von Messresultaten und Einzelheiten zur Waage von bis zu 10 Waagen. EasyDirect Balance unter- stützt alle fortschrittlichen Laborwaagen und Standard-Laborwaagen sowie viele ältere Modelle von METTLER TOLEDO.
  • Seite 112 Der PC mit EasyDirect Balance und die Waagen müssen an dasselbe LAN angeschlossen sein, z. B. • 168.125.xxx.xxx. Beim Anschluss der Waage über LAN werden auch bestimmte Informationen an EasyDirect Balance gesen- • det, unabhängig von jeglichen Veröffentlichungsaktivitäten. Daten, die EasyDirect Balance je nach Datenschnittstelle zur Verfügung stehen. RS232 Waagenmodell Einzelheiten zur...
  • Seite 113: Verbindung Zum Drucker Über Usb Und Ausdrucken Der Wägeresultate

    8.4 Verbindung zum Drucker über USB und Ausdrucken der Wägeresultate Voraussetzung Der Drucker ist an die Stromversorgung angeschlossen. • Der Drucker ist eingeschaltet. • Der Drucker ist über ein USB-Kabel mit der Waage verbunden. Schliessen Sie den Drucker nicht an die •...
  • Seite 114: Verbindung Mit Einem P-50-Drucker Über Lan Und Ausdrucken Der Wägeresultate

    8.5 Verbindung mit einem P-50-Drucker über LAN und Ausdrucken der Wägeresultate Das folgende Beispiel zeigt die Option zum automatischen Drucken des nächsten stabilen Wertes. § Die Waage und der Drucker P-50 sind über Ethernet-Kabel mit dem gleichen LAN verbunden. 1 Tippen Sie auf 2 Tippen Sie auf Allgemeine Konfiguration und Daten.
  • Seite 115: Verbindung Über Bluetooth Zu Einem P-50-Drucker Und Ausdrucken Der Wägeresultate

    8.6 Verbindung über Bluetooth zu einem P-50-Drucker und Ausdrucken der Wägeresultate Das folgende Beispiel zeigt die Option zum automatischen Drucken des nächsten stabilen Wertes. § Der WLAN-Dongle MTICWD-100 wird an die Waage und der Bluetooth-zu-RS32-Adapter an den Drucker angeschlossen. § Bluetooth ist auf der Waage aktiviert.
  • Seite 116: Verbindung Zum Web-Zugriff Über Lan

    8.7 Verbindung zum Web-Zugriff über LAN Über den Web-Zugriff können Sie Ihre Waage mit jedem Webbrowser auf Ihrem Tablett oder PC verbinden. Standortunabhängig können Sie Resultate anzeigen und grundlegende Waagenfunktionen (z. B. Tara, Drucken) steuern. § Die Waage ist über ein Ethernet-Kabel mit dem LAN verbunden. Das Gerät, auf dem der Browser läuft, ist mit demselben Netzwerk verbunden.
  • Seite 117: Einen Usb-Barcode-Leser Anschliessen Und Den Barcode Scannen

    8.8 Einen USB-Barcode-Leser anschliessen und den Barcode scannen Das folgende Beispiel zeigt, wie die Proben-ID mit einem Barcode-Leser gescannt wird. Verwenden Sie den USB-Anschluss, um den Barcode-Leser an eine Waage anzuschliessen. In diesem Menüpunkt werden nur die Waageneinstellungen geändert. Informationen zu den Einstellungen für den Barcode-Leser finden Sie in der zugehörigen Dokumen- tation.
  • Seite 118: Anschliessen Einer Usb-Tastatur

    8.9 Anschliessen einer USB-Tastatur Verwenden Sie eine USB-Tastatur mit amerikanischem, deutschem und französischem Layout (QWERTY, QWERTZ, AZERTY). Die Eingabe der IDs kann über eine externe Tastatur erfolgen. IDs können aus numerischen, alphanumerischen und Sonderzeichen bestehen. § Die USB-Tastatur ist an der Waage angeschlossen. 1 Tippen Sie auf im Feld für die Statusinformationen auf dem Waagenbildschirm.
  • Seite 119: Exportieren Von Messresultaten Auf Einen Usb-Speicherstick

    , um zum Startbildschirm der Anwendung zurückzukehren. Anzeigen exportierter Daten 1 Verbinden Sie den Speicherstick mit dem PC. 2 Öffnen Sie den Ordner METTLER TOLEDO und dann den "Protokoll-Ordner". 3 Öffnen Sie die PDF mit Ihren relevanten Messresultaten. Präzisions- und Analysenwaagen...
  • Seite 120: Xml-Dateien Auf Einen Ftp-Server Exportieren Und Mithilfe Einer Xsd-Datei Importieren

    8.11 XML-Dateien auf einen FTP-Server exportieren und mithilfe einer XSD-Datei importieren. Der regelmässige Export umfangreicher Wägedaten in eine Excel-Tabelle kann sehr komfortabel durch den Export/Import der Daten als XML-Datei in Kombination mit der Verwendung einer XSD-Datei erfolgen. Die XSD- Datei enthält die Datenstruktur eines XML-Dokuments, was eine einfache Integration der Wägeergebnisse in eine Excel-Tabelle ermöglicht.
  • Seite 121 Achten Sie darauf, dass in der verwendeten Anwendung der Protokollinhalt korrekt konfiguriert ist. 1 Tippen Sie auf ð Der Bildschirm Aktivitäten - Wägen und andere Anwendungen erscheint. 2 Wählen Sie z. B. Prozentwägen. 3 Tippen Sie auf das Symbol in der linken oberen Ecke, um die Anwendung festzulegen. ð...
  • Seite 122: Kommunikation Mit Mt-Sics-Befehlen Über Lan

    8.12 Kommunikation mit MT-SICS-Befehlen über LAN Um die Waagen auf einfache Weise in Ihr IT- oder Datenmanagementsystem integrieren zu können, stehen Ihnen die meisten Waagenfunktionen auch als entsprechende Befehle (MT-SICS) über die Datenschnittstellen zur Verfügung. Der vollständige Satz der verfügbaren Befehle ist im "Referenzhandbuch für MT-SICS-Befehle" enthalten, das in der Fachbibliothek www.mt.com/library zu finden ist.
  • Seite 123: Wartung

    (Eckenlastprüfung, und Tests" Nach dem Zusammenbau der Waage • Wiederholbarkeitstest, Abhängig von Ihren internen Vorschriften • Empfindlichkeitstest). (SOP) METTLER TOLEDO emp- fiehlt, mindestens einen Empfindlichkeitstest durch- zuführen. Reinigung Nach jedem Gebrauch siehe "Reinigung" • Nach dem Wechsel der Substanz •...
  • Seite 124 4 Schieben Sie alle Seitengläser (1) ganz nach hinten. 5 Drehen Sie die beiden vorderen Verriegelungen (2) so weit nach oben wie möglich. 6 Kippen Sie das Frontglas (3) nach vorne heraus. 7 Entfernen Sie das Frontglas. 8 Ziehen Sie die obere Glasabdeckung (4) nach vorne heraus.
  • Seite 125 9 Heben Sie die Seitengläser (5) und (6) leicht an und ziehen Sie sie nach vorne heraus. 10 Drücken Sie die Verriegelungstaste (7) für die hintere Glasabdeckung. 11 Entfernen Sie die hintere Glasabdeckung (8). Präzisions- und Analysenwaagen Wartung​ ​...
  • Seite 126: Reinigung Der Waage

    12 Drehen Sie die Windschutzverriegelung auf das Symbol (Service). 13 Entfernen Sie die Windschutzverriegelung. Nach erfolgter Reinigung setzen Sie die Komponenten in umgekehrter Reihenfolge wieder zusammen. Zum Zusam- mensetzen der Waage siehe "Aufbau der Waage". 9.2.2 Reinigung der Waage WARNUNG Es besteht Lebensgefahr oder die Gefahr schwerer Verletzungen durch Strom- schlag Der Kontakt mit spannungsführenden Teilen kann zum Tod oder zu Verletzungen führen.
  • Seite 127: Inbetriebnahme Nach Reinigung

    9.2.3 Inbetriebnahme nach Reinigung 1 Bauen Sie die Waage wieder zusammen. 2 Prüfen Sie gegebenenfalls die Funktionsfähigkeit des Windschutzes. 3 Drücken Sie , um die Waage einzuschalten. 4 Wärmen Sie die Waage auf. Warten Sie eine Stunde, bevor Sie mit den Tests beginnen. 5 Überprüfen Sie die Nivellierung und nivellieren Sie die Waage bei Bedarf.
  • Seite 128: Behebung Von Störungen

    10 Behebung von Störungen Im folgenden Kapitel werden mögliche Fehlerursachen und Massnahmen zur Behebung beschrieben. Wenn Fehler auftreten, die nicht durch diese Anweisungen behoben werden können, wenden Sie sich bitte an METTLER TOLEDO. 10.1 Fehlermeldungen Fehlermeldung Mögliche Ursache Diagnose Behebung KEINE STABILITÄT...
  • Seite 129 Datums- und Uhrzeitein- für Sie zuständigen Sup- ist ein Problem aufgetre- sen werden. stellungen. port-Mitarbeiter von ten. Einige Daten konnten METTLER TOLEDO, wenn nicht richtig vom Spei- das Problem weiterhin cher gelesen werden. besteht. Fortfahren und Datums- und Zeiteinstellungen prüfen. Wenden Sie sich an den für Sie zuständi-...
  • Seite 130: Fehlersymptome

    Zeiteinstellung erhalten (volle Kapazität nach zwei den für Sie zuständigen bleiben, wenn die Waage Tagen). Support-Mitarbeiter von von der Stromversorgung METTLER TOLEDO. getrennt wird. USB-Gerät wird nicht Schwankungen im exter- – Starten Sie die Waage neu. nen Stromnetz. erkannt, wenn es an die Waage angeschlossen ist Störungen durch die...
  • Seite 131 Fehlersymptom Mögliche Ursache Diagnose Behebung Der Wert driftet ins Plus Raum, Umgebung nicht – Empfehlungen für den oder ins Minus geeignet. Waagenstandort Fensterloser, nicht kli- • matisierter Raum, z. B. im Keller. Nur eine Person im • Wägeraum. Schiebetüren. Stan- • dardtüren verursachen Druckänderungen.
  • Seite 132: Statusmeldungen/Status-Icons

    Taste. Die Anzeige sta- bilisiert sich. Service ist fällig. – Wenden Sie sich an den für Sie zuständigen Support-Mitarbeiter von METTLER TOLEDO. Der eingebaute Neigungssensor Gerät ist nicht nivelliert. Führen Sie umgehend eine hat festgestellt, dass die Waage Nivellierung durch.
  • Seite 133 Symbol Statusbeschreibung Diagnose Behebung LAN-Kabel nicht angeschlossen. Kabel prüfen. Kabel anschliessen. Verbindungsproblem mit LAN. Einstellungen können geändert Tippen Sie auf das Symbol im werden. Statusfeld. Zeigt die entsprechenden • Einstellungen an. Verlinkung zu den entspre- chenden Einstellungen im Bereich Netzwerk und Blue- tooth über die Funktion "Bearbeiten".
  • Seite 134 Symbol Statusbeschreibung Diagnose Behebung Bluetooth EIN. Bluetooth-Funktion aktiv, in den Tippen Sie auf das Symbol im Einstellungen auf EIN gesetzt. Statusfeld. Einstellungen können geändert Zeigt die entsprechenden • werden. Einstellungen an. Verlinkung zu den entspre- chenden Einstellungen im Bereich Netzwerk und Blue- tooth über die Funktion "Bearbeiten".
  • Seite 135: Inbetriebnahme Nach Fehlerbehebung

    Symbol Statusbeschreibung Diagnose Behebung Verbindungsanfrage fehlge- Verbindung mit externem Blue- Tippen Sie auf das Symbol im schlagen. tooth-Gerät ist fehlgeschlagen. Statusfeld. Entsprechenden Arbeitsab- • lauf anzeigen lassen. Schliessen Sie das externe Gerät an und wählen Sie in Geräte und Dienste den Gerätetyp.
  • Seite 136: Technische Daten

    11 Technische Daten 11.1 Allgemeine Daten Standard-Stromversorgung Netzadapter: Eingang: 100–240 V AC ± 10 %, 50–60 Hz, 0,5 A, 24 – 34 VA Ausgang: 12 V DC, 1,0 A, LPS (Limited Power Source) Polarität: Stromverbrauch Waage: 12 V DC, 0,6 A Höhe über NN: Einsetzbar bis 2000 m Höhe über NN. Wird die Waage in einer Höhe von mehr als 2000 m über dem Meeresspiegel eingesetzt, ist die optionale Stromversorgung zu verwenden.
  • Seite 137 Schutzhülle: Oberfläche des TFT-Touchscreens: Glas Präzisions- und Analysenwaagen Technische Daten​ ​...
  • Seite 138: Modellspezifische Daten

    11.2 Modellspezifische Daten 11.2.1 Analysenwaagen mit einer Ablesbarkeit von 0,1 mg mit Windschutz MS104TS MS204TS MS304TS Grenzwerte Höchstlast 120 g 220 g 320 g Nennlast 100 g 200 g 300 g Ablesbarkeit 0,1 mg 0,1 mg 0,1 mg Höchstlast des Feinbereichs – – – Ablesbarkeit im Feinbereich – – –...
  • Seite 139: Präzisionswaagen Mit Einer Ablesbarkeit Von 1 Mg Mit Windschutz

    11.2.2 Präzisionswaagen mit einer Ablesbarkeit von 1 mg mit Windschutz MS303TS MS403TS Grenzwerte Höchstlast 320 g 420 g Nennlast 300 g 400 g Ablesbarkeit 1 mg 1 mg Höchstlast des Feinbereichs – – Ablesbarkeit im Feinbereich – – Wiederholbarkeit 1 mg 1 mg Wiederholbarkeit im Feinbereich – – Linearitätsabweichung 2 mg 2 mg Eckenlastabweichung (Testlast)
  • Seite 140 MS603TS MS1003TS Grenzwerte Höchstlast 620 g 1020 g Nennlast 1000 g Ablesbarkeit 1 mg 1 mg Höchstlast des Feinbereichs – – Ablesbarkeit im Feinbereich – – Wiederholbarkeit 1 mg 1 mg Wiederholbarkeit im Feinbereich – – Linearitätsabweichung 2 mg 2 mg Eckenlastabweichung (Testlast) 4 mg (200 g) 4 mg (500 g) Empfindlichkeitsabweichung (bei 8 mg 8 mg Nominallast)
  • Seite 141: Präzisionswaagen Mit Ablesbarkeit Von 10 Mg

    11.2.3 Präzisionswaagen mit Ablesbarkeit von 10 mg MS1602TS MS3002TS MS4002TS Grenzwerte Höchstlast 1620 g 3,2 kg 4,2 kg Nennlast 1600 g 3 kg 4 kg Ablesbarkeit 10 mg 10 mg 10 mg Höchstlast des Feinbereichs – – – Ablesbarkeit im Feinbereich – – – Wiederholbarkeit 10 mg 10 mg 10 mg Wiederholbarkeit im Feinbereich –...
  • Seite 142 MS4002TSDR MS6002TS MS6002TSDR Grenzwerte Höchstlast 4,2 kg 6,2 kg 6,2 kg Nennlast 4 kg 6 kg 6 kg Ablesbarkeit 100 mg 10 mg 100 mg Höchstlast des Feinbereichs 820 g – 1220 g Ablesbarkeit im Feinbereich 10 mg – 10 mg Wiederholbarkeit 100 mg 10 mg 10 mg Wiederholbarkeit im Feinbereich 10 mg – 10 mg Linearitätsabweichung 70 mg 20 mg 70 mg Eckenlastabweichung (Testlast)
  • Seite 143 MS12002TS Grenzwerte Höchstlast 12,2 kg Nennlast 12 kg Ablesbarkeit 10 mg Höchstlast des Feinbereichs – Ablesbarkeit im Feinbereich – Wiederholbarkeit 10 mg Wiederholbarkeit im Feinbereich – Linearitätsabweichung 20 mg Eckenlastabweichung (Testlast) 70 mg (5 kg) Empfindlichkeitsabweichung (bei 80 mg Nominallast) Temperaturdrift der Empfindlichkeit 0,0003 %/°C Typische Werte Wiederholbarkeit 7 mg Wiederholbarkeit im Feinbereich –...
  • Seite 144: Präzisionswaagen Mit Ablesbarkeit Von 100 Mg

    11.2.4 Präzisionswaagen mit Ablesbarkeit von 100 mg MS8001TS Grenzwerte Höchstlast 8,2 kg Nennlast 8 kg Ablesbarkeit 100 mg Höchstlast des Feinbereichs – Ablesbarkeit im Feinbereich – Wiederholbarkeit 100 mg Wiederholbarkeit im Feinbereich – Linearitätsabweichung 200 mg Eckenlastabweichung (Testlast) 500 mg (5 kg) Empfindlichkeitsabweichung (bei 600 mg Nominallast) Temperaturdrift der Empfindlichkeit 0,0005 %/°C Typische Werte Wiederholbarkeit...
  • Seite 145: Abmessungen

    11.3 Abmessungen 11.3.1 Waagen mit einer Ablesbarkeit von 0,1 mg mit Windschutz Modelle: MS104TS MS204TS MS304TS ø 90 Präzisions- und Analysenwaagen Technische Daten​ ​...
  • Seite 146: Waagen Mit Einer Ablesbarkeit Von 1 Mg Mit Windschutz

    11.3.2 Waagen mit einer Ablesbarkeit von 1 mg mit Windschutz Modelle: MS303TS MS403TS MS603TS MS1003TS 104.5 (MS1003x) Technische Daten​ ​ Präzisions- und Analysenwaagen...
  • Seite 147: Waagen Mit Einer Ablesbarkeit Von 10 Mg

    11.3.3 Waagen mit einer Ablesbarkeit von 10 mg Modelle: MS1602TS MS3002TS MS4002TS MS4002TSDR MS6002TS MS6002TSDR 104.5 (MS6002x) MS12002TS 18.5 235.5 Präzisions- und Analysenwaagen Technische Daten​ ​...
  • Seite 148: Waagen Mit Einer Ablesbarkeit Von 100 Mg

    11.3.4 Waagen mit einer Ablesbarkeit von 100 mg Modelle: MS8001TS Technische Daten​ ​ Präzisions- und Analysenwaagen...
  • Seite 149: Spezifikationen Der Schnittstellen

    11.4 Spezifikationen der Schnittstellen 11.4.1 RS232C-Schnittstelle Jede Waage ist standardmässig mit einer RS232C-Schnittstelle für den Anschluss eines Peripheriegeräts (z. B. Drucker oder Computer) ausgestattet. Anschlussbelegung Artikel Technische Daten Schnittstellentyp Spannungsschnittstelle nach EIA RS232C/ DIN66020 CCITT V24/V.28) Maximale 15 m DATA Kabellänge Signalpegel Ausgänge: +5 ... 15 V (RL = 3–7 kΩ) -5 ... -15 V (RL = 3–7 kΩ)
  • Seite 150: Usb-Host

    11.4.2 USB-Host Jede Waage ist standardmässig mit einem USB-Host für den Anschluss eines Peripheriegeräts (wie z. B. Dru- cker, Barcode-Leser) ausgestattet. Anschlussbelegung Artikel Technische Daten Standard Gemäss USB-Spezifikationen Revision 2.0 Geschwindigkeit max. 12 MBit/s (abgeschirmtes Kabel erforder- lich) Stromverbrauch max. 500 mA Steckbuchse Typ A Pinbelegung VBUS (+5 V DC)
  • Seite 151: Wi-Fi Und Bluetooth

    Zur einfachen Systemintegration und zur optimalen Nutzung der Waagenfunktionen stehen die meisten dieser Waagenfunktionen auch als Befehle über die Datenschnittstelle zur Verfügung. Alle neu auf den Markt gebrachten Waagen von METTLER TOLEDO unterstützen das "Standard Interface Com- mand Set" (MT-SICS) von METTLER TOLEDO. Die zur Verfügung stehenden Befehle sind abhängig von der Funktionalität der Waage.
  • Seite 152: Zubehör Und Ersatzteile

    12 Zubehör und Ersatzteile 12.1 Zubehör Zubehör sind zusätzliche Komponenten, die Ihnen bei Ihrem Arbeitsablauf helfen können. Beschreibung Bestellnr. Drucker Drucker RS-P25/01 (EMEA) mit RS232C-Anschluss zum Gerät 11124300 Papierrolle (Länge: 20 m), Satz mit 5 Rollen 00072456 Papierrolle (Länge: 13 m), selbstklebend, Satz mit 11600388 3 Rollen Farbband, schwarz, Satz mit zwei Stück...
  • Seite 153 Drucker RS-P28/01 (EMEA) mit RS232C-Anschluss zum Gerät 11124304 (mit Datum, Uhrzeit und Anwendungen) Papierrolle (Länge: 20 m), Satz mit 5 Rollen 00072456 Papierrolle (Länge: 13 m), selbstklebend, Satz mit 11600388 3 Rollen Farbband, schwarz, Satz mit zwei Stück 00065975 Drucker RS-P28/02 (Asien-Pazifik) mit RS232C-Anschluss zur 11124314 Waage (mit Datum, Uhrzeit und Anwendungen) Papierrolle (Länge: 20 m), Satz mit 5 Rollen...
  • Seite 154 P-56RUE-Thermodrucker mit RS232C-, USB- und Ethernet- 30094673 Anschluss, einfache Ausdrucke, Datum und Uhrzeit Papierrolle (Länge: 27 m), weiss, Satz mit 10 30094723 Stück Papierrolle (Länge: 13 m), weiss, selbstklebend, 30094724 Satz mit 10 Stück Thermodrucker P-58RUE mit RS232C-, USB- und Ethernet- 30094674 Anschlüsse, einfache Ausdrucke, Datum und Uhrzeit, Etiketten- druck, Waagenanwendungen, z. B.
  • Seite 155 Adapterset ADP-BT-P Bluetooth auf seriell RS232C für eine 30086495 kabellose Verbindung zwischen Drucker und Waage. WLAN-Dongle MTICWD-100 30412536 Kabelloser Dongle zur Verbindung über WLAN und/oder Blue- tooth mit einem Drucker des Typs P-50RUE oder einem PC/ Android-Mobilgerät (Waagensoftware Version 4.10 oder höher erforderlich).
  • Seite 156 Windschutz Windschutz mit Schiebetüren "mg" (nutzbare Höhe 168 mm) 12122405 Windschutz mit Schiebetüren "0,1 mg" (nutzbare Höhe 236 12122404 Windschutz MS-DS-21 für Modelle mit einer Ablesbarkeit von 12121014 10 mg bis 100 mg. Zweitanzeigen RS232C-Zweitanzeige AD-RS-M7 12122381 Schutzhüllen Diebstahlsicherungen Diebstahlschutzkabel mit Schloss 11600361 Software EasyDirect Balance ist eine Anwendungssoftware zur Erfassen,...
  • Seite 157 Netzadapter (ohne Netzkabel) 100–240 V AC, 0,8 A, 11107909 50/60 Hz, 12 V DC 2,5 A Länderspezifisches 3-adriges Netzkabel mit Schutzleiter. Netzkabel AU 00088751 Netzkabel BR 30015268 Netzkabel CH 00087920 Netzkabel CN 30047293 Netzkabel DK 00087452 Netzkabel EU 00087925 Netzkabel GB 00089405 Netzkabel IL 00225297 Netzkabel IN 11600569 Netzkabel IT 00087457 Netzkabel JP...
  • Seite 158: Ersatzteile

    12.2 Ersatzteile 12.2.1 Waagen mit einer Ablesbarkeit von 0,1 mg mit Windschutz (236 mm) Bestell-Nr. Bezeichnung Bemerkungen 12121884 Obere Glasabdeckung mit Griff – 12121882 Seitenglastür rechts, hoch Enthalten: Griff 12122012 Hintere Glasabdeckung, hoch – 11124249 Waagschalenträger Ø 90 mm – 12122008 Windschutzring – 12122013 Windschutzverriegelung –...
  • Seite 159: Waagen Mit Einer Ablesbarkeit Von 1 Mg Mit Windschutz (168 Mm)

    12.2.2 Waagen mit einer Ablesbarkeit von 1 mg mit Windschutz (168 mm) 3 3 ,4 Bestell-Nr. Bezeichnung Bemerkungen 12121884 Obere Glasabdeckung mit Griff – 12121883 Seitenglastür rechts Enthalten: Griff 12122017 Waagschalenträger 127×127 mm für Modelle bis 999 g Kapazität 12122016 Waagschalenträger 127×127 mm für Modelle bis 1000 g Kapazität 12122015 Hintere Glasabdeckung niedrig –...
  • Seite 160: Waagen Mit Einer Ablesbarkeit Von 10 Mg

    12.2.3 Waagen mit einer Ablesbarkeit von 10 mg Bestell-Nr. Bezeichnung Bemerkungen 11124247 Waagschale 170×200 mm – 12121064 Waagschalenträger 170×200 mm – 12122018 Windschutzring 170×200 mm – 30104835 Ein Paar verstellbare Füsse – 30216667 Schutzhülle – 11131029 Kappe Waagschalenträger – Zubehör und Ersatzteile​ ​ Präzisions- und Analysenwaagen...
  • Seite 161: Waagen Mit Einer Ablesbarkeit Von 100 Mg

    12.2.4 Waagen mit einer Ablesbarkeit von 100 mg Bestell-Nr. Bezeichnung Bemerkungen 11124248 Waagschale 190×226 mm – 12121066 Waagschalenträger 190×226 mm – 11131029 Kappe Waagschalenträger – 30104835 Ein Paar verstellbare Füsse – 30216667 Schutzhülle – Präzisions- und Analysenwaagen Zubehör und Ersatzteile​ ​...
  • Seite 162: Entsorgung

    13 Entsorgung In Übereinstimmung mit den Anforderungen der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) darf dieses Gerät nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Sinngemäss gilt dies auch für Länder ausserhalb der EU entsprechend den geltenden nationalen Regelungen. Bitte entsorgen Sie dieses Produkt gemäss den örtlichen Bestimmungen in einer getrennten Sammlung für Elek- tro- und Elektronikgeräte.
  • Seite 163: Anhang

    14 Anhang 14.1 Informationen zur Konformität Europäische Union Das Gerät entspricht den Richtlinien und Standards, die in der EU-Konformitätsbescheinigung aufgeführt sind. Die FCC-Lieferantenkonformitätsbescheinigung ist online verfügbar. http://www.mt.com/ComplianceSearch Präzisions- und Analysenwaagen Anhang​ ​...
  • Seite 164 Anhang​ ​ Präzisions- und Analysenwaagen...
  • Seite 165 Index Abmessungen   143 Coach-Textfeld   12 Aktionsschaltflächen   12 Command Host   39 Aktivitäten   12 Differenzwägung   85 Datenübertragung   27 Summieren   78 Datum   23 Allgemeine Einstellungen   30 Dialogfeld für Kennzeichnungen   56 Allgemeine Konfiguration und Daten   33 Dichte   96 Systemeinstellungen   45 Dichte-Kit   153 USB-Geräts   42 Die Toleranzschwelle festlegen ...
  • Seite 166 Fussschraube   8 Net   26 Netzadapter   134 Netzwerk   43 Geräte und Dienste   40 Netzwerkgeräte   40 Gewichtswertanzeige   12 Nivellieren   23 Gruppen   48 Nivellieren der Waage   23 Nivellierungsassistent   24, 32 Nullstellen   26 Handshake   42 Hauptkonfiguration   12 Hauptnavigation   12 PC-Direct   39 Hintergrundbeleuchtung   46 PC-Direktübertragung   105 Historie ...
  • Seite 167 Statusinformationsfeld   12 Statusmeldungen   130 Zeit   23 Stromversorgung   134 Zubehör   150 Summieren   78 Zugriffsrechte   48 Systemeinstellungen   45 Zurücksetzen der Waage   46 Zusammenbau der Waage   20 Tarieren   26 Technische Daten   134 Technische Daten (Abmessungen)   143 Ton   31 Transport der Waage   28 Transport über kurze Distanzen   28 Übersicht ...
  • Seite 168 Index​ ​ Präzisions- und Analysenwaagen...
  • Seite 170 www.mt.com/balances Für mehr Information Mettler-Toledo GmbH Im Langacher 44 8606 Greifensee, Switzerland www.mt.com/contact Technische Änderungen vorbehalten. © Mettler-Toledo GmbH  07/2020 30235450L de 30235450...

Inhaltsverzeichnis