Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Mettler Toledo MS-S Bedienungsanleitung

Mettler Toledo MS-S Bedienungsanleitung

Newclassic-waagen
Inhaltsverzeichnis

Werbung

NewClassic-Waagen
Modelle MS-S / MS-L

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Mettler Toledo MS-S

  • Seite 1 NewClassic-Waagen Modelle MS-S / MS-L...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    4.8.3 Manuelle Justierung mit externem Gewicht Ihre erste Wägung Ein- und Ausschalten der Waage Eine einfache Wägung durchführen Nullstellen / Tarieren METTLER TOLEDO DeltaRange-Waagen Wechsel zwischen Wägeeinheiten Recall / Gewichtswert abrufen Wägen mit der Einwägehilfe Drucken / Datenübertragung Menü Übersicht Menü-Bedienung...
  • Seite 4 Applikation "Kontrollwägen" Applikation "Statistik" Applikation "Rezeptieren" Applikation "Summieren" Applikation "Dynamisches Wägen" Applikation "Wägen mit freiem Faktor" Applikation "Wägen mit Faktor Division" Applikation “Dichte” 16.1 Dichtebestimmung von Festkörpern 16.2 Dichtebestimmung von Flüssigkeiten 16.3 Verwendete Formeln für die Berechnung der Dichte Applikation "Routinetest" Applikation "Diagnose"...
  • Seite 5 24.2 Modellspezifische Daten 24.2.1 Waagen mit Ablesbarkeit von 0,1 mg, S-Plattform mit Windschutz 24.2.2 Waagen mit Ablesbarkeit von 1 mg, S-Plattform mit Windschutz 24.2.3 Waagen mit Ablesbarkeit von 0,01 g, S-Plattform 24.2.4 Waagen mit Ablesbarkeit von 0,1 g bis 1 g, S-Plattform 24.2.5 Waagen mit Ablesbarkeit von 0,1 g bis 1 g, L-Plattform 24.2.6...
  • Seite 7: Einleitung

    1 Einleitung Wir danken Ihnen, dass Sie sich für eine Waage von METTLER TOLEDO entschieden haben. Die Präzisionswaagen der NewClassic-Linie kombinieren eine Vielzahl von Wägeapplikationen mit komfortabler Bedienung. Diese Bedienungsanleitung gilt für alle Waagenmodelle MS-S und MS-L der NewClassic-Linie. Die verschiede­...
  • Seite 8: Sicherheit Geht Vor

    Öffnen Sie die Waage nicht. Sie enthält keine Teile, die durch den Anwender gewartet, repa­ riert oder ausgetauscht werden können. Falls Sie einmal Probleme mit Ihrer Waage haben sollten, wenden Sie sich bitte an Ihre zuständige METTLER TOLEDO-Vertretung. Verwenden Sie mit Ihrer Waage ausschliesslich Zubehörteile und Peripheriegeräte von METTLER TOLEDO;...
  • Seite 9: Aufbau Der Waagen

    3 Aufbau der Waagen 3.1 S-Plattform 1 mg 0.1 mg 10 mg 0.1 g Bezeichnung und Funktion Anzeige Stellfüsse (Modelle mit 10 mg, 0,1 mg der S- Linie) Bedienungstasten 10 Fussschrauben Glaswindschutz 11 USB-Anschluss Aufbau der Waagen...
  • Seite 10: L-Plattform

    Bezeichnung und Funktion Griff für Bedienung der seitlichen Windschutztü­ 12 Serielle Schnittstelle RS232C Waagschale 13 Netzadapterbuchse Windring 14 Typenbezeichnung (nur geeichte Modelle) Libelle 15 Typenschild Befestigungspunkt für Diebstahlsicherung 3.2 L-Plattform Bezeichnung und Funktion Anzeige Serielle Schnittstelle RS232C Bedienungstasten Netzadapterbuchse Waagschale Befestigungspunkt für Diebstahlsicherung Libelle 10 Typenbezeichnung (nur geeichte Modelle) Fussschrauben...
  • Seite 11: Bedienungstasten

    3.3 Bedienungstasten Weigh-Track Funktionen der Tasten Taste Kurzer Tastendruck (weniger als 1,5 s) Langer Tastendruck (länger als 1,5 s) ● Ändern der angezeigten Auflösung des Keine Funktion Wägeresultates (1/10d-Funktion) wäh­ rend eine Applikation ausgeführt wird Hinweis: Bei geeichten Waagen in aus­ gewählten Ländern nicht verfügbar.
  • Seite 12: Anzeige

    Taste Kurzer Tastendruck (weniger als 1,5 s) Langer Tastendruck (länger als 1,5 s) ● Mit Einträgen: Nach unten scrollen ● Auswahl der F2 zugewiesenen Applikati­ on und Eingabe der Einstellungen für die ● Navigieren durch Menüthemen oder Applikation. Menüauswahl ● Voreingestellte F2-Applikation: Prozent­...
  • Seite 13 Status-Icons FACT aktiviert Wägebereich 2 (nur Dual-Range-Modelle) Applikationen "Diagnose" und “Routinetest” Ladezustand der Batterie: voll, 2/3, 1/3, leer (nur batteriebetriebene Modelle) Anzeige für Gewichtswert und Einwägehilfe Anzeige negativer Werte Klammern zur Anzeige nicht geeichter Ziffern (nur geeichte Modelle) Anzeige instabiler Werte Markierung Soll- oder Zielgewicht Anzeige für berechnete Werte Markierung Toleranzgrenze T+...
  • Seite 14: Inbetriebnahme Der Waage

    4 Inbetriebnahme der Waage Für alle Aufbau- und Montagearbeiten muss die Waage vom Stromnetz getrennt sein. 4.1 Auspacken und Lieferumfang prüfen 1 Öffnen Sie die Verpackung und entnehmen Sie vorsichtig alle Teile. 2 Prüfen Sie die gelieferten Teile. Zum Lieferumfang jeder Waage gehören folgende Teile: Komponenten S-Plattform L-Plattform...
  • Seite 15: Zusammenbau Der Waage

    4.2 Zusammenbau der Waage Waagen mit Ablesbarkeit von 0,1 mg, S-Plattform mit Windschutz (236 mm) Setzen Sie folgende Teile in der aufgeführten Reihen­ folge auf: Hinweis: Schieben Sie die Seitenfenster ganz nach hinten und fassen Sie den Windschutz (1) mit beiden Händen an den oberen Holmen.
  • Seite 16 Waagen mit Ablesbarkeit von 10 mg, S-Plattform – Setzen Sie folgende Teile in der aufgeführten Rei­ henfolge auf: ● Waagschalenträger (1) ● Waagschale (2) ● Windring (3) Waagen mit Ablesbarkeit von 0,1 g, S-Plattform – Setzen Sie folgende Teile in der aufgeführten Rei­ henfolge auf: ●...
  • Seite 17: Wahl Des Standorts Und Nivellieren Der Waage

    4.3 Wahl des Standorts und Nivellieren der Waage Ihre Waage ist ein Präzisionsinstrument. Sie dankt Ihnen mit hoher Genauigkeit und Zuverlässigkeit für einen optimalen Standort. 4.3.1 Standort auswählen Stabile, erschütterungsfreie und möglichst horizontale Lage wählen. Der Untergrund muss das Gewicht der voll belasteten Waage sicher tragen können.
  • Seite 18: Stromversorgung

    Prüfen, ob die Netzspannung im Bereich von 100 - 240 VAC, 50/60 Hz liegt und ob der Ste­ cker in die Steckdose passt. Sollte dies nicht der Fall sein, schliessen Sie die Waage bzw. den Netzadapter auf keinen Fall ans Stromnetz an und wenden Sie sich an die zuständige METTLER TOLEDO-Vertretung. Wichtig: ●...
  • Seite 19: Akkubetrieb

    Hinweis: Der eingebaute Akku kann nicht vom Benutzer ausgetauscht werden. Wenden Sie sich an den Kundendienst von METTLER TOLEDO. 4.6 Transport der Waage Schalten Sie die Waage immer aus und ziehen Sie das Kabel des Netzadapters und allfällige Schnittstellenkabel von der Waage ab.
  • Seite 20: Justieren (Kalibrieren)

    1 Schalten Sie die Waage immer aus und ziehen Sie das Kabel des Netzadapters und allfällige Schnittstellen­ kabel von der Waage ab. 2 Nehmen Sie den Windring ab (bei 10 mg Modellen). 3 Nehmen Sie die Waagschale und den Waagschalenträger ab. 4 Nehmen Sie das Bodenblech ab und entriegeln Sie den Windschutz (Modelle mit Windschutz).
  • Seite 21: Manuelle Justierung Mit Externem Gewicht

    Meldung "JU.FERTIG" kurz in der Anzeige erscheint. Die Waage kehrt in die zuletzt aktive Applikation zurück und ist betriebsbe­ 0 . 00 reit. -- Interne Justierung -- 21.Jan 2009 12:56 METTLER TOLEDO Waagentyp MS4002S 1234567890 Temperature 22.5 °C Diff.
  • Seite 22 Beispielausdruck Justierung mit externem Gewicht: -- Externe Justierung -- 21.Jan 2009 12:56 METTLER TOLEDO Waagentyp MS4002S 1234567890 Temperature 22.5 °C Sollwert 2000.00 g 1999.99 g Diff. 5 ppm Justierung beendet Unterschrift ....... ----------------------- Inbetriebnahme der Waage...
  • Seite 23: Ihre Erste Wägung

    5 Ihre erste Wägung In diesem Kapitel lernen Sie einfache Wägungen durchzuführen und wie Sie den Wägepro­ zess beschleunigen können. 5.1 Ein- und Ausschalten der Waage Einschalten 1 Waagschale entlasten. 2 Drücken Sie die Taste «On». Die Waage führt einen Anzeigetest durch (sämtliche Segmente der An­ 88888888 XXXXXXXX zeige leuchten kurz auf), "HALLO", die Firmwareversion, Höchstlast...
  • Seite 24: Eine Einfache Wägung Durchführen

    Das Taragewicht bleibt solange gespeichert, bis erneut die Taste « » gedrückt oder die Waage abgeschaltet wird. ● Bei DeltaRange-Waagen von METTLER TOLEDO steht nach jedem Tarieren wieder der Feinbereich mit 10-mal kleineren Anzeigeschrit­ ten zur Verfügung (je nach Modell). Ihre erste Wägung...
  • Seite 25: Mettler Toledo Deltarange-Waagen

    5.4 METTLER TOLEDO DeltaRange-Waagen METTLER TOLEDO DeltaRange-Waagen verfügen über einen über den gesamten Wägebereich verschiebbaren Feinbereich mit 10-mal kleine­ 812 . 7 ren Anzeigeschritten. In diesem Bereich erscheint immer eine zusätzli­ che Nachkommastelle in der Anzeige. 0 . 00 Die Waage arbeitet im Feinbereich.
  • Seite 26: Drucken / Datenübertragung

    5.8 Drucken / Datenübertragung Drücken Sie die Taste « » zur Übertragung der Wägeergebnisse über eine Schnittstelle z. B. an einen Drucker oder PC. Ihre erste Wägung...
  • Seite 27: Menü

    6 Menü 6.1 Übersicht Mit dem Menü können Sie die Waage entsprechend Ihren Anforderungen einstellen. Hier än­ dern Sie die Einstellungen Ihrer Waage und aktivieren Funktionen. Das Hauptmenü umfasst 4 verschiedene Menüs mit insgesamt 45 Menüpunkten, die Ihnen zahlreiche Auswahlmöglich­ keiten bieten. Für den Menüpunkt "SCHUTZ" siehe Kapitel "Beschreibung der Menüpunkte" im Kapitel "Hauptmenü".
  • Seite 28: Menü-Bedienung

    Menü Beschreibung BEF.SATZ Einstellen des Datenformats für die serielle RS232C-Schnittstelle. BAUDRATE Einstellen der Übertragungsgeschwindigkeit der seriellen RS232C-Schnittstelle. BIT/PAR. Einstellen des Zeichenformats (Bit/Parität) der seriellen RS232C-Schnittstelle. STOP BIT Einstellen des Zeichenformats (Stoppbit) der seriellen RS232C-Schnittstelle. SYNCHRON. Einstellen des Übertragungsprotokolls (Handshake) der seriellen RS232C-Schnittstelle. RS Z.E.
  • Seite 29: Beschreibung Der Menüpunkte

    Ändern der Einstellungen in Untermenüs Dieselbe Vorgehensweise wie bei den anderen Menüpunkten. Eingabeprinzip für Zahlenwerte 1 Drücken Sie die Taste « » zur Eingabe von Zahlenwerten. 2 Mit der Taste « » wählen Sie eine Ziffer oder einen Wert (je nach + 01.
  • Seite 30: Menü Systemeinstellungen

    Hinweis: ● Die Menüauswahl "GRUNDFKT", "ERWEITERT" oder "INTERFA" kann nicht gespeichert werden. ● Um "SCHUTZ" "EIN" oder "AUS" zu aktivieren, muss diese Auswahl gespeichert werden. 6.3.2 Menü Systemeinstellungen "DATUM" – Datum Einstellen des aktuellen Datums im gewünschten Datumsformat. Hinweis: Diese Einstellungen bleiben auch bei einem Zurücksetzen (Reset) der Waage erhalten. "ZEIT"...
  • Seite 31: Menü Erweiterte Einstellungen

    "TAST.PIEP" – Tastenton Hier stellen Sie die Lautstärke für den Tastenton ein. Der Tastenton ist während der Einstellung zu hören. "MITTEL" Mittel (Werkseinstellung) "HOCH" Laut "AUS" Tastenton aus "LEISE" Leise "STAB.TON" – Signalton bei Erreichen der Stabilität Sobald das Icon für Instabilität verschwindet, ertönt der Signalton für Stabilität. Hier stellen Sie die Lautstärke des Signaltons bei Erreichen der Stabilität ein.
  • Seite 32 "FACT" – Vollautomatische Justierfunktion Die vollautomatische interne Justierung (Kalibrierung) FACT (Fully Automatic Calibration Technology) justiert die Waage vollautomatisch aufgrund eines vorgewählten Temperaturkriteriums oder zu einem voreingestellten Zeitpunkt (Modellabhängig, siehe technische Daten). "ZEIT" FACT ausführen (zum eingestellten Zeitpunkt). "12:00" Hier legen Sie den Zeitpunkt der täglich durchzuführenden auto­ matischen Justierung fest.
  • Seite 33 "START" – Einschaltmodus Sie können Ihre Waage so einstellen, dass sie sich aus dem Standby-Modus einschaltet, sobald Sie ein Ge­ wicht auflegen oder dass erst die Taste «ON/OFF» gedrückt werden muss, worauf die Waage zunächst einen Anzeigetest durchführt. Hinweis: Bei geeichten Waagen ist dieser Menüpunkt nicht sichtbar (nur in ausgewählten Ländern verfügbar). "SCHNELL"...
  • Seite 34 "AUTOZERO" – Automatisch Nullstellen In diesem Menüpunkt können Sie das automatische Nullstellen ein- oder ausschalten. “EIN“ "AUTOZERO" eingeschaltet (Werkseinstellung). Das automati­ sche Nullstellen korrigiert fortlaufend allfällige Abweichungen des Nullpunktes, die z. B. aufgrund geringfügiger Verschmutzungen auf der Waagschale entstehen können. "AUS"...
  • Seite 35 "F2:ZUW." – Zugewiesene Funktion für Funktionstaste F2 Hier können Sie der Funktionstaste «F2» eine Applikation zuweisen. Folgende Applikationen stehen dafür zur Verfügung (modellabhängig): "PROZENT" Prozentwägen (Werkseinstellung) "KONTROLL" Kontrollwägen "STAT" Statistik "REZEPT" Rezeptieren / Summieren "SUMME" Summieren "DYNAMIC" Dynamisches Wägen "FAKTOR M" Wägen mit Faktor Multiplikation "FAKTOR D"...
  • Seite 36: Schnittstellenmenü

    "EIN" Service-Icon " " eingeschaltet (Werkseinstellung). Sie werden nach Ablauf eines voreingestellten Zeitraums (z. B. ein Jahr oder 8.000 Betriebsstunden) daran erinnert, den Service zur Rekali­ brierung zu bestellen. Die Anzeige erfolgt mit einem blinkenden Service-Icon: " ". (Werkseinstellung) "AUS" Service-Icon "...
  • Seite 37 "SEND.ALL" Durch Drücken der Taste « » wird der Gewichtswert, unabhän­ gig davon ob er stabil ist oder nicht, gesendet. "2.ANZEIGE" Anschluss einer optionalen Zweitanzeige. Hinweis: Kommunikationsparameter nicht wählbar. Einstellun­ gen erfolgen automatisch. Achtung: ● Wenn Sie die Zweitanzeige auswählen "2.ANZEIGE", stellen Sie erst sicher, dass an COM1 kein weiteres Gerät als Zweit­...
  • Seite 38 "NULLDR." – Optionen für “PRT.AUTO” In diesem Menüpunkt können Sie die automatische Druckfunktion “PRT.AUTO” für den Ausdruck des Nullstellbe­ reichs "JA" oder "NEIN" einstellen. "AUS" Nullstellbereich wird nicht gedruckt (Zero +/- 3d) (Werkseinstel­ lung) "EIN" Nullstellbereich wird immer gedruckt Hinweis: Dieser Menüpunkt ist erst verfügbar, wenn die Funktion "PRT.AUTO" , eine Einstellung unter "DRU­ CKER"...
  • Seite 39 Funktionstaste (CAL) C-Taste Interne Kalibrierung durchführen Waagenmodell drucken Seriennummer der Wägezelle drucken Softwareversion drucken möglicherweise nicht zugänglich bei geeichten Modellen nur Modelle mit eingebautem motorbetriebenem Kalibrierge­ wicht Funktionszuordnung "HOST" Einstellun­ Sartorius Druckereinstellungen: gen: "SEND.OFF" nicht anwendbar "SEND.STB" manueller Ausdruck bei stabiler Anzeige "SEND.ALL"...
  • Seite 40 "2 BITS" 2 Stoppbits Hinweis: ● Nicht sichtbar auf Zweitanzeige. ● Für jedes Gerät gelten separate Einstellungen. "SYNCHRON." – Handshake RS232C In diesem Menüpunkt kann die Datenübertragung an verschiedene serielle RS232C-Empfänger angepasst wer­ den. "XON/XOFF" Software-Handshake (XON/XOFF) (Werkseinstellung) "RTS/CTS" Hardware-Handshake (RTS/CTS) "AUS"...
  • Seite 41 "SEND.ALL" Durch Drücken der Taste « » wird der Gewichtswert, unabhän­ gig davon ob er stabil ist oder nicht, gesendet. Hinweis: Dieser Anschluss steht für Drucker oder Anzeigen nicht zur Verfügung. Hinweis: Dieser Menüpunkt ist bei MSxxxKLIPE-Modellen nicht verfügbar. "USB-BEF." – Optionen für das Datenformat (USB) In diesem Menüpunkt können Sie das Datenformat für das jeweils angeschlossene Peripheriegerät einstellen.
  • Seite 42 Softwareversion drucken möglicherweise nicht zugänglich bei geeichten Modellen nur Modelle mit eingebautem motorbetriebenem Kalibrierge­ wicht Funktionszuordnung "HOST" Einstellun­ Sartorius Druckereinstellungen: gen: "SEND.OFF" nicht anwendbar "SEND.STB" manueller Ausdruck bei stabiler Anzeige "SEND.ALL" manueller Ausdruck bei unstabiler Anzeige "SEND.CONT" automatischer Ausdruck bei unstabiler An­ zeige "SEND.AUTO"...
  • Seite 43: Applikation "Stückzählen

    7 Applikation "Stückzählen" Die Applikation "Stückzählen" ermöglicht Ihnen, mehrere auf die Waagschale gelegte Teile zu zählen. Voraussetzung: Die Funktion "ZAEHLEN" muss einer der «Fx»-Tasten zugewiesen werden (siehe Menüpunkt "F:ZUW.x", Werkseinstellung: F1). – Aktivieren Sie die Funktion "ZAEHLEN" durch Drücken der zugewie­ ZAEHLEN senen «Fx»-Taste und halten Sie diese gedrückt (Werkseinstellung: F1).
  • Seite 44 Einstellmöglichkeiten Einstellen des Referenzgewichts für ein Stück im Wägemo­ STK.GEW 1 Wählen Sie "STK.GEW" durch Scrollen mit der Taste « ». 2 Drücken Sie die Taste « » zum Tarieren. Falls verwendet: leeren Behälter auf die Waagschale stellen oder erneut tarieren. 0 .
  • Seite 45 ● Der "ABRUFEN" -Wert wird zusammen mit einem Sternchen (*) und dem Symbol "M" angezeigt und kann nicht ausgedruckt werden. ● Minimalwerte beachten: min. Referenzgewicht = 10d (10 Digits), min. Stückgewicht* = 1d (1 Digit)! * mit geeichten Waagen in bestimmten Ländern: min 3e ●...
  • Seite 46: Applikation "Prozentwägen

    8 Applikation "Prozentwägen" Die Applikation "Prozentwägen" ermöglicht Ihnen die Prüfung des Gewichts einer Probe in Prozent bezogen auf ein Sollgewicht. Voraussetzung: Die Funktion "PROZENT" muss einer der «Fx»-Tasten zugewiesen werden (siehe Menüpunkt "F:ZUW.x", Werkseinstellung: F2). – Aktivieren Sie die Funktion Prozentwägen "PROZENT" durch PROZENT Drücken der zugewiesenen «Fx»-Taste und halten Sie diese ge­...
  • Seite 47 Umschalten der Anzeige zwischen Prozent und Gewicht. 73.17 Mit der Taste « » können Sie jederzeit die Anzeige umschalten zwi­ schen Prozent, Wägeeinheit "EINHEIT1", "ABRUFEN"-Wert (wenn akti­ 128 . 25 viert) und Wägeeinheit "EINHEIT2" (wenn anders als EINHEIT1). Hinweis: 128 . 25 ●...
  • Seite 48: Applikation "Kontrollwägen

    9 Applikation "Kontrollwägen" Mit der Applikation "Kontrollwägen" können Sie innerhalb bestimmter Toleranzgrenzen die Gewichtsabweichung einer Probe bezogen auf ein Sollgewicht prüfen. Voraussetzung: Die Funktion "KONTROLL" muss einer der «Fx»-Tasten zugewiesen werden (siehe Menüpunkt "F:ZUW.x", Werkseinstellung: F3). – Aktivieren Sie die Funktion "KONTROLL" durch Drücken der zuge­ KONTROLL wiesenen «Fx»-Taste und halten Sie diese gedrückt (Werkseinstel­...
  • Seite 49 Umschalten zwischen manuellem Modus und Wägemodus 10 . 00 – Mit der Taste « » schalten Sie zwischen manuellem Modus und Wägemodus um. 10 . 00 Hinweis: Beim Umschalten vom Wägemodus in den manuellen Mo­ dus wird der Wägewert übernommen und kann manuell geändert wer­ den.
  • Seite 50 ● Wenn nicht innerhalb von 60 Sekunden ein Tastendruck erfolgt, kehrt die Waage in die zuletzt aktive Appli­ kation zurück. Mit der Taste «C» abbrechen. ● Der Sollwert muss mindestens 10 Digit betragen. Nach Durchführung der Einstellarbeiten ist Ihre Waage nun bereit zum Kontrollwägen. Einwägehilfe 20 .
  • Seite 51: Applikation "Statistik

    10 Applikation "Statistik" Die Applikation "Statistik" ermöglicht Ihnen die statistische Auswertung von Wägewerten. Es können 1 bis 999 Werte einbezogen werden. Voraussetzung: Die Funktion "STAT" muss ei­ ner der «Fx»-Tasten zugewiesen werden (siehe Menüpunkt "F:ZUW.x"). Schliessen Sie einen Drucker oder PC an. 1 Aktivieren Sie die Funktion "STAT"...
  • Seite 52 252 . 65 len Einzelgewichten ge der Resultate zu beenden und mit der Wägung der nächsten Probe fortzufahren. Ausdruck: ------- Statistik ------ 21.Jan 2009 12:56 METTLER TOLEDO Waagentyp MS4002S 1234567890 ------------------------ 46.36 g 55.81 g 47.49 g 53.28 g 49.71 g 50.530 g...
  • Seite 53: Applikation "Rezeptieren

    11 Applikation "Rezeptieren" Die Applikation "Rezeptieren" ermöglicht Ihnen ● das Einwägen (Summieren und Speichern) von bis zu 999 Einzelkomponenten und die Anzeige des aufsummierten Gesamtgewichts. Wenn ein Drucker angeschlossen ist, kön­ nen die Einzelgewichte der Komponenten und das aufsummierte Gesamtgewicht ausge­ druckt werden.
  • Seite 54 Komponente fortzu­ Summe des Nettogewichts aller N.TOTAL 94 . 03 fahren. Komponenten. Ausdruck: ------ Rezeptieren ----- 21.Jan 2009 12:56 METTLER TOLEDO Waagentyp MS4002S 1234567890 ------------------------ 10.33 g 8.85 g 9.23 g 10.84 g 7.43 g 999 g T Total 452.76 g...
  • Seite 55: Applikation "Summieren

    12 Applikation "Summieren" Die Applikation "Summieren" ermöglicht Ihnen das Wägen verschiedener Proben und das Aufsummieren der Gewichtswerte. Es können 1 bis 999 Proben gewogen werden. Voraussetzung: Die Funktion "SUMME" muss einer der «Fx»-Tasten zugewiesen werden (sie­ he Menüpunkt "F:ZUW.x"). 1 Aktivieren Sie die Funktion "SUMME" durch Drücken der zugewiese­ SUMME nen «Fx»-Taste und halten Sie diese gedrückt.
  • Seite 56 Ausdruck: ------- Summieren ------ 21.Jan 2009 12:56 METTLER TOLEDO Waagentyp MS1602S 1234567890 ------------------------ 46.36 g 55.81 g 47.49 g 53.28 g 49.71 g 53.93 g Summe 8789.79 g ----------------------- Applikation "Summieren"...
  • Seite 57: Applikation "Dynamisches Wägen

    13 Applikation "Dynamisches Wägen" Die Applikation "Dynamisches Wägen" ermöglicht Ihnen das Wägen unruhiger Wägegüter oder das Wägen unter instabilen Umgebungsbedingungen. Während einer festgelegten Zeit­ spanne berechnet die Waage den Mittelwert mehrerer Wägungen. Voraussetzung: Die Funktion "DYNAMIC" muss einer der «Fx»-Tasten zugewiesen werden (siehe Menüpunkt "F:ZUW.x").
  • Seite 58 1 Mit der Taste « » stellen Sie die Waage auf Null. MAN.STRT 2 Wenn Sie einen Behälter verwenden: Stellen Sie den leeren Behälter auf die Waagschale und drücken Sie « », um die Waage zu tarieren. 3 Legen Sie die Probe auf die Waage. 4 –...
  • Seite 59: Applikation "Wägen Mit Freiem Faktor

    14 Applikation "Wägen mit freiem Faktor" Die Applikation "Wägen mit freiem Faktor" ermöglicht Ihnen, den Gewichtswert (in Gramm) mit einem frei vordefinierten Faktor (Resultat = Faktor * Gewicht) zu multiplizieren und auf ei­ ne festgelegte Anzahl Dezimalstellen zu berechnen. Voraussetzung: Die Funktion "FAKTOR M" muss einer der «Fx»-Tasten zugewiesen werden (siehe Menüpunkt "F:ZUW.x").
  • Seite 60 Arbeitsablauf 1 Drücken Sie die Taste « », um die Waage auf Null zu stel­ len / zu tarieren. 2 Legen Sie die Probe auf die Waagschale. 3 Lesen Sie das Resultat ab. Es erfolgt die Berechnung mit dem Pro­ 9810 bengewicht und dem gewählten Faktor, wobei das Resultat in der gewählten Anzeigeschrittgrösse angezeigt wird.
  • Seite 61: Applikation "Wägen Mit Faktor Division

    15 Applikation "Wägen mit Faktor Division" Bei der Applikation "Wägen mit Faktor Division" wird ein vordefinierter Faktor durch den Ge­ wichtswert (in Gramm) dividiert (Ergebnis = Faktor / Gewicht) und das Ergebnis anschlies­ send auf eine vorgegebene Anzahl Dezimalstellen gerundet. Voraussetzung: Die Funktion "FAKTOR D" muss einer «Fx» -Taste zugewiesen werden (siehe Menüpunkt "F:ZUW.x"...
  • Seite 62 Arbeitsablauf 0.000 1 Drücken Sie die Taste « », um die Waage auf Null zu stel­ len / zu tarieren. 2 Legen Sie die Probe auf die Waagschale. 3 Lesen Sie das Resultat ab. Es erfolgt die Berechnung mit dem Pro­ 0.010 bengewicht und dem gewählten Faktor, wobei das Resultat in der gewählten Anzeigeschrittgrösse angezeigt wird.
  • Seite 63: Applikation "Dichte

    ● Bitte beachten Sie auch die mit dem Dichte-Kit mitgelieferte Bedienungsanleitung. ● Wenn an Ihrer Waage ein Drucker von METTLER TOLEDO angeschlossen ist, werden die Einstellungen automatisch ausgedruckt. Voraussetzung: Die Funktion "DICHTE" muss einer der «Fx»-Tasten zugewiesen werden (sie­ he Menüpunkt "F:ZUW.x"). Dichte-Kit ist installiert.
  • Seite 64 Wenn Sie Wasser oder Ethanol als Hilfsflüssigkeit ausgewählt ha­ ben: 20.0 °C 1 Geben Sie die Temperatur der Hilfsflüssigkeit ein (vom Thermome­ ter ablesen). Ändern Sie den Wert,# indem Sie aufwärts «+» oder 21.8 °C abwärts «-» scrollen. Der Temperaturbereich reicht von 10 °C bis 30,9 °C.
  • Seite 65: Dichtebestimmung Von Flüssigkeiten

    Beispielprotokoll: --- Dichte Festkörper -- 18.Mar 2010 20:14 Waagentyp MS204S 1234567890 ------------------------ ....Liquid: H-2-O 0.99822 g/cm3 Temp. 20.0 °C Gewicht in Luft: 60.0020 g Gewicht in Flüssigkeit: 49.9997 g Festkörpervolumen: 1.625 cm3 Dichte: 5.988 g/cm3 =========== Unterschrift ......------------------------ 16.2 Dichtebestimmung von Flüssigkeiten Voraussetzung: Die Methode "FLUESS."...
  • Seite 66: Verwendete Formeln Für Die Berechnung Der Dichte

    Die Waage fordert Sie auf, den Verdrängungskörper in der Flüssigkeit zu wägen "WAEGEN IN FLUESSIGKEIT". WAEGENIN FLUSSIG 1 Giessen Sie die Flüssigkeit in das Glas. Achten Sie darauf, dass der Verdrängungskörper nach dem Eintauchen von mindestens 1 cm Flüssigkeit bedeckt ist und sich keine Luftblasen im Gefäss befin­ den.
  • Seite 67 Dichte der Probe Gewicht der Probe in Luft Gewicht der Probe in der Hilfsflüssigkeit Volumen der Probe Dichte der Hilfsflüssigkeit Dichte der Luft (0,0012 g/cm Waagen-Korrekturfaktor (0,99985), berücksichtigt den Luftauftrieb des Justiergewichts. Formeln für die Bestimmung der Dichte von Flüssigkeiten mit Kompensation der Luftdichte Dichte der Flüssigkeit Gewicht der verdrängten Flüssigkeit Volumen des Verdrängungskörpers...
  • Seite 68 Dichtetabelle für Ethanol Dichtewert von C OH nach "American Institute of Physics Handbook". Applikation “Dichte”...
  • Seite 69: Applikation "Routinetest

    17 Applikation "Routinetest" Mit der Applikation "Routinetest" prüfen Sie die Empfindlichkeit Ihrer Waage. Weiterführende ® Informationen zu regelmässigen Empfindlichkeitstests (Routinetests) finden Sie unter: GWP (Good Weighing Practice) unter www.mt.com/gwp. GWP gibt klare Empfehlungen für Routinetests: ● Wie soll ich meine Waage testen? ●...
  • Seite 70 Beenden des aktuellen Testdurchlaufs: – Die Tasten « », «F1», «F2» drücken und gedrückt halten, um ei­ ne neue Applikation ausführen zu können. Ausdruck: ----- Routinetest ------ 21.Jan 2009 12:56 METTLER TOLEDO Waagentyp MS6002S/01 1234567890 Empfindlichkeit: Prüfgewicht 5000.00 g Wert 5000.11 g...
  • Seite 71 Inhalt der SOPs: ● Vorbereitung ● Testverfahren ● Evaluation ● Abweichung • Wenn Warngrenze "FEHLER" • Wenn Kontrollgrenze "FEHLER" Applikation "Routinetest"...
  • Seite 72: Applikation "Diagnose

    18 Applikation "Diagnose" Die Applikation "Diagnose" ermöglicht Ihnen die Durchführung vorgegebener Diagnosetests, bei denen vordefinierte Informationen zur Waage angezeigt oder ausgedruckt werden können. Dieses Diagnosewerkzeug hilft Ihnen dabei, Fehler schneller und effizienter zu finden. Voraussetzung: Ein an die Waage angeschlossener Drucker oder PC zur Darstellung der Er­ gebnisse.
  • Seite 73: Anzeigetest

    Beispielprotokoll: Wiederholbarkeitstest - 21.Jan 2009 11:34 METTLER TOLEDO Waagentyp MS6002S/01 1234567890 V1.00 Temperatur 21.3 °C Anzahl Tests ------------------------ 1. Zeit 00:00:00 1. Temperatur 21.3 °C 2. Zeit 00:00:04 2. Temperatur 21.3 °C ----------------------- s abw 0.004 g Max Temp. 21.3 °C Min Temp.
  • Seite 74: Tastentest

    Beispielprotokoll: ----- Anzeigetest ------ 21.Jan 2009 11:34 METTLER TOLEDO Waagentyp MS204S 1234567890 V1.00 Anzeigetest FERTIG ------------------------ 18.3 Tastentest Mit dem Tastentest prüfen Sie die Tasten Ihrer Waage. 1 Mit der Taste « » starten Sie "TASTEN T". 2 Die Meldung "TASTATURTEST - TASTE BETAETIGEN" wird während des Tests scrollend angezeigt. Drücken Sie kurz jede Taste.
  • Seite 75: Motortest

    Beispielprotokoll: ------ Tastentest ------ 21.Jan 2009 11:34 METTLER TOLEDO Waagentyp MS204S 1234567890 V1.00 Taste 1/10 d Taste Menü Taste Cal Taste Druck Taste Minus Taste Plus Taste Umschalten Enter Taste Taste Null/Tara Taste Abbruch ------------------------ 18.4 Motortest Mit dem Motortest prüfen Sie den Motor der Justiereinrichtung (Kalibrierung) Ihrer Waage.
  • Seite 76: Justierhistorie

    Anzahl Tastendrücke 4931 Anzahl der Motorbewegungen 1012 Einschaltdauer Hintergrundbeleuchtung 00:018:04 (Jahr:Tag:Stunde) Fälligkeitsdatum nächster Service 01:01:2010 Beispielprotokoll: Statistik Informationen 21.Jan 2009 11:34 METTLER TOLEDO Waagentyp MS204S 1234567890 V1.00 ------------------------ Betriebsstunden 18T 4h Gesamtgewicht 115.7191 kg Anzahl Wägungen 1255 Anzahl Tastendrücke 4931...
  • Seite 77: Waageninformation

    -1 PPM E = Externe Justierung durch Benutzer 03:03:09E 4 PPM F = FACT 02:03:09F 1 PPM Beispielprotokoll: ------ Justierung ------ 05.Mär 2009 11:34 METTLER TOLEDO Waagentyp MS204S 1234567890 1.50 ------------------------ 01 05.Mär. 2009 11:34 Ext. Justierung SERVICE 23.5°C Diff...
  • Seite 78: Informationen Zum Serviceanbieter

    TDNR 9.6.3.411 Softwareversion SOFTWARE V1.00 Wägezellen-ID ZELLENID 1172400044 Wägezellentyp ZELLENTYP MMAI6000G2 Toleranz-Versionsnummer TOLERANZ NO2 Sprache SPRACHE ENGLISH Beispielprotokoll: --- Waageninformation -- 05.Jan 2009 11:34 METTLER TOLEDO Waagentyp MS6002S 1234567890 V1.00 6200 g Plattform Rainbow TDNR 9.6.3.411.2-03 Wägezelle-ID 1172400044 Zelltyp MMAI6000G2 Tol.Ver.Nr.
  • Seite 79: Kommunikation Mit Peripheriegeräten

    19 Kommunikation mit Peripheriegeräten 19.1 Funktion PC-Direktübertragung Der von einer Waage angezeigte Zahlenwert kann an die Position des Cursors in Windows-Anwendungen (z.B. Excel, Word) übertragen werden wie bei einer Tastatureingabe. Hinweis: Die Einheiten werden nicht übertragen. Anforderungen ● PC mit Microsoft Windows® -Betriebssystem (Windows 98, 98SE, ME, NT4.0, 2000, XP) und serieller Schnittstelle RS232.
  • Seite 80: Usb-Anschluss

    Einstellungen abschliessen 1 Klicken Sie auf "Übernehmen" (warten bis Schaltfläche aktiv ist). 2 Klicken Sie auf "OK". Hinweis: Wenn der Menüpunkt "Externe Eingabehilfen aktivieren" aktiviert wurde, kann es dazu kommen, dass Applikationen, die dieselbe Schnittstelle verwenden, nicht mehr korrekt funktionieren. Entfernen Sie das Häkchen im Kontrollkästchen neben "Externe Eingabehilfen aktivieren", um die Funktion "Externe Eingabehilfen"...
  • Seite 81 Installieren Sie "NewClassic Balance USB Installer.msi" 1 Klicken Sie auf "Run", um die Installation auszuführen oder 2 Klicken Sie auf "Save", um den Download zu starten. – Klicken Sie auf "Run". – Klicken Sie auf "Next" und folgen Sie den Anweisungen des Instal­ lationsprogramms.
  • Seite 82: Firmware (Software) Updates

    METTLER TOLEDO arbeitet zugunsten seiner Kunden kontinuierlich an der Verbesserung der Waagen-Firmware (Software). METTLER TOLEDO sorgt dafür, dass die aktuellen Firmwareversionen über das Internet zugänglich sind, damit Kunden schnell und einfach in den Genuss der Weiterentwicklungen kommen. Die über das Internet zugängliche Firmware ist von der Mettler-Toledo AG gemäss der Richtlinien der Norm ISO 9001 entwickelt und...
  • Seite 83: Fehler- Und Statusmeldungen

    Referenz für Stückzählung zu klein. Referenzgewicht erhöhen. EEPROM FEHLER - BITTE KUNDEN­ Fehler im EEPROM (Speicher). Wenden Sie sich an den Kunden­ SERVICE KONTAKTIEREN dienst von METTLER TOLEDO. FALSCHE ZELLENDATEN - BITTE Falsche Messzellen-Daten. Wenden Sie sich an den Kunden­ KUNDENSERVICE KONTAKTIEREN dienst von METTLER TOLEDO.
  • Seite 84: Statusmeldungen

    21.2 Statusmeldungen Statusmeldungen werden mit kleinen Icons angezeigt. Die Status-Icons haben folgende Bedeutung: Status-Icon Bedeutung Service-Erinnerung Der Service für Ihre Waage ist fällig. Kontaktieren Sie den Kunden­ dienst Ihrer Verkaufsstelle, damit der Servicetechniker den Service schnellstmöglichst durchführen kann. (siehe Menüpunkt "SERV.S.") Fehler- und Statusmeldungen...
  • Seite 85: Reinigung Und Service

    ● Verwenden Sie zur Reinigung IP65-geschützter Modelle niemals Hochdruckreiniger oder Heisswasser. Erkundigen Sie sich bei Ihrer METTLER TOLEDO-Vertretung nach Servicemöglichkeiten. Regel­ mässige Wartung durch einen autorisierten Servicetechniker garantiert eine über Jahre gleich­ bleibende Wägegenauigkeit und verlängert die Lebensdauer Ihrer Waage.
  • Seite 86 1 Schieben Sie alle Seitengläser (A) ganz nach 1 Kippen Sie das Frontglas (C) nach vorne heraus. hinten. 2 Entfernen Sie das Frontglas. 2 Drehen Sie die beiden vorderen Verriegelungen (B) so weit es geht nach oben. – Ziehen Sie die obere Glasabdeckung (D) nach vorne heraus.
  • Seite 87 – Entfernen Sie die hintere Glasabdeckung (H). – Drücken Sie die Verriegelungstaste (G) für die hintere Glasabdeckung. 1 Drehen Sie die Windschutzverriegelung auf das Symbol " " (Service). 2 Entfernen Sie die Windschutzverriegelung. Nach erfolgter Reinigung setzen Sie die Komponenten in umgekehrter Reihenfolge wieder zusammen. Zum Zusammensetzen der Waage siehe auch "Inbetriebnahme der Waage - Zusammenbau der Waage"...
  • Seite 88: Schnittstellenspezifikation

    23 Schnittstellenspezifikation 23.1 RS232C-Schnittstelle Jede Waage ist standardmässig mit einer RS232C-Schnittstelle für den Anschluss eines Peripheriegeräts (z. B. Drucker oder Computer) ausgestattet. Anschlussbelegung Artikelnummer Technische Angabe Schnittstellentyp Spannungsschnittstelle nach EIA RS-232C/DIN66020 CCITT V24/V.28 DATA Maximale Kabellän­ 15 m Signalpegel Ausgänge: +5 V … +15 V (RL = 3–7 kΩ) –5 V …...
  • Seite 89: Schnittstellenbefehle Und -Funktionen Mt-Sics

    Waagenfunktionen auch als entsprechende Befehle über die Datenschnittstel­ le zur Verfügung. Alle neu lancierten Waagen von METTLER TOLEDO unterstützen den standardisierten Befehlssatz "METTLER TOLEDO Standard Interface Command Set" (MT-SICS). Die zur Verfügung stehenden Befehle sind abhängig von der Funktionalität der Waage.
  • Seite 90 Beschreibung Beschreibung Justierung mit internem Justiergewicht star­ Gewichtswert sofort senden Anzeigetext an Waage gesendet Gewichtswert sofort senden und wiederho­ Abfragen/Einstellen Datum SIRU Gewichtswert sofort mit aktuell angezeigter Einheit senden und Wiederholen Gewicht anzeigen Gewichtswert sofort mit aktuell angezeigter Einheit senden Implementierte Befehle Dynamisches Wägen: alle SMx-Befehle ab­...
  • Seite 91: Technische Daten

    24 Technische Daten 24.1 Allgemeine Daten Stromversorgung • S-Plattform: Netzadapter Primär: 100 V – 240 V, 50/60 Hz, 0,3 A Sekundär: 12 VDC, 0,84 A (elektronisch gegen Überlast geschützt) Einspeisung an der Waage: 11 – 20 VDC, 10 W Nur mit geprüftem Netzadapter betreiben, dessen SELV-Ausgang strombegrenzt ist.
  • Seite 92: Waagen Mit Ablesbarkeit Von 1 Mg, S-Plattform Mit Windschutz

    Modell MS104S MS204S MS304S Tarierbereich 0...120 g 0...220 g 0...320 g Wiederholbarkeit (sd) 0,1 mg 0,1 mg 0,1 mg Wiederholbarkeit (sd) im Feinbereich – – – Linearität 0,2 mg 0,2 mg 0,3 mg Linearität im Feinbereich – – – Temperaturdrift der Empfindlichkeit 1,5 ppm/°C 1,5 ppm/°C 1,5 ppm/°C...
  • Seite 93: Waagen Mit Ablesbarkeit Von 0,01 G, S-Plattform

    Modell MS603S MS1003S Höchstlast 620 g 1020 g Höchstlast im Feinbereich – – Ablesbarkeit 0,001 g 0,001 g Ablesbarkeit im Feinbereich – – Tarierbereich 0...620 g 0...1020 g Wiederholbarkeit (sd) 0,001 g 0,001 g Wiederholbarkeit (sd) im Feinbereich – – Linearität 0,002 g 0,002 g...
  • Seite 94 Modell MS802S* MS1602S MS1602SE Abmessungen Waagschale (B x T) [mm] 170x200 170x200 170x200 Abmessungen Waage (B x T x H) [mm] 194 x 347 x 99 194 x 347 x 99 194 x 347 x 99 Gewicht [kg] * Nur in ausgewählten Ländern erhältlich. Modell MS3002S MS3002SE...
  • Seite 95: Waagen Mit Ablesbarkeit Von 0,1 G Bis 1 G, S-Plattform

    Modell MS4002SDR MS6002S MS6002SDR Einschwingzeit (typ.) 1,5 s 1,2 s 1,2 s Wägetechnologie MonoBloc MonoBloc MonoBloc Abmessungen Waagschale (B x T) [mm] 170x200 170x200 170x200 Abmessungen Waage (B x T x H) [mm] 194 x 347 x 99 194 x 347 x 99 194 x 347 x 99 Gewicht [kg] 24.2.4 Waagen mit Ablesbarkeit von 0,1 g bis 1 g, S-Plattform...
  • Seite 96: Waagen Mit Ablesbarkeit Von 0,1 G Bis 1 G, L-Plattform

    Modell MS8001SE MS8000S MS8000SE Gewichte für Routinetests Grosses Gewicht/Klasse OIML/ASTM 5000 g / F2/4 5000 g / F2/4 5000 g / F2/4 Kleines Gewicht/Klasse OIML/ASTM 200 g / F2/4 200 g / F2/4 200 g / F2/4 Mindesteinwaage (nach USP) 300 g 3000 g 3000 g...
  • Seite 97 Modell MS32001L MS32001LE Wiederholbarkeit (sd) im Feinbereich – – Linearität 0,3 g 0,3 g Linearität im Feinbereich – – Temperaturdrift der Empfindlichkeit 5 ppm/°C 15 ppm/°C (10...30 °C) Interne Justierung ja, FACT nein, Ext. Justierge­ wicht Justierbereich mit externen Gewichten 10000...32200 g 10000...32200 g Gewichte für Routinetests Grosses Gewicht/Klasse OIML/ASTM...
  • Seite 98: Waagen Mit Ablesbarkeit Von 2 G Bis 5 G, L-Plattform

    24.2.6 Waagen mit Ablesbarkeit von 2 g bis 5 g, L-Plattform Technische Daten Modell MS15KLE MS15KLIPE Höchstlast 15 kg 15 kg Ablesbarkeit Wägebereich (Eichversion) 6 kg / 15 kg 6 kg / 15 kg Ablesbarkeit (Eichversion) 2 g / 5 g 2 g / 5 g Tarierbereich 0...15 kg...
  • Seite 99: Abmessungen

    24.3 Abmessungen 24.3.1 Waagen mit Ablesbarkeit von 0,1 mg, S-Plattform mit Windschutz Modelle: MS104S MS204S MS304S ø 90 Technische Daten...
  • Seite 100: Waagen Mit Ablesbarkeit Von 1 Mg, S-Plattform Mit Windschutz

    24.3.2 Waagen mit Ablesbarkeit von 1 mg, S-Plattform mit Windschutz Modelle: MS303S MS303SE MS403S MS603S MS1003S 104.5 (MS1003x) Technische Daten...
  • Seite 101: Waagen Mit Ablesbarkeit Von 0,01 G, S-Plattform

    24.3.3 Waagen mit Ablesbarkeit von 0,01 g, S-Plattform Modelle: MS802S MS1602S MS1602SE MS3002S MS3002SE MS4002S MS4002SDR MS6002S 104.5 (MS6002x) MS6002SDR 18.5 235.5 Technische Daten...
  • Seite 102: Waagen Mit Ablesbarkeit Von 0,1 G Bis 1 G, S-Plattform

    24.3.4 Waagen mit Ablesbarkeit von 0,1 g bis 1 g, S-Plattform Modelle: MS3001S MS6001S MS8001S MS8001SE MS8000S MS8000SE Technische Daten...
  • Seite 103: Waagen Mit Ablesbarkeit Von 0,1 G Bis 5 G, L-Plattform

    24.3.5 Waagen mit Ablesbarkeit von 0,1 g bis 5 g, L-Plattform Modelle: MSxxxKL MSxxxL MS12001L MS16001L MS16001LE MS32001L MS32001LE MS32000L MS32000LE MS15KLE MS15KLIPE MS24KLIPE MS30KLE 91.5 Technische Daten...
  • Seite 104: Zubehör Und Ersatzteile

    Kalibriertes Thermometer mit Zertifikat 11132685 Waagschalen Waagschale für dynamisches Wägen MS-DWP-21 mit 4-Liter- 30006471 Gefäss (für MS-S Waagen mit einer Ablesbarkeit von 0,01 g und 0,1 g ) Windschutz Windschutz mit Schiebetüren "mg" (nutzbare Höhe 168 mm) 12122405 Windschutz mit Schiebetüren "0,1 mg" (nutzbare Höhe 236 12122404 Zubehör und Ersatzteile...
  • Seite 105 Windschutz MS-DS-21 für Modelle mit einer Ablesbarkeit von 12121014 0,1 g bis 0,01 g. Drucker RS-P25 Drucker mit RS232C-Anschluss zur Waage 11124300 RS-P26 Drucker mit RS232C-Anschluss zur Waage (mit Da­ 11124303 tum und Zeit) RS-P28 Drucker mit RS232C-Anschluss zur Waage (mit Da­ 11124304 tum, Zeit und Applikationen) Kabel für RS232C-Schnittstelle...
  • Seite 106 USB-Anschlusskabel USB-Kabel (A-B) für Anschluss an PC, Länge = 1 m 12130716 Zweitanzeigen RS232-Zweitanzeige AD-RS-M7 12122381 Stromversorgungen AC/DC Universal-Netzadapter (EU, USA, AU, UK) 100 – 240 11120270 VAC, 50/60 Hz, 0,3 A, 12 VDC 0,84 A PowerPac-M-12 V, für netzunabhängigen Waagenbetrieb, 12 12122363 VDC / 1 A Schutzhüllen...
  • Seite 107 Diebstahlsicherungen Stahlseil 11600361 Software LabX direct balance (Einfacher Datentransfer) 11120340 Unterflurwägung Haken für L-Plattform 11132565 Transportkoffer Transportkoffer für S-Plattform-Waagen 11124245 Justiergewichte OIML / ASTM-Gewichte (mit Kalibrier-Zertifikat) siehe www.mt.com/weights Zubehör und Ersatzteile...
  • Seite 108: Ersatzteile

    25.2 Ersatzteile Windschutz Zeichnung Teil Beschreibung Bestell-Nr. Windschutzverriegelung 12122013 Bodenblech 12122019 Windschutz "168 mm" Obere Glasabdeckung mit Griff 12121884 Hintere Glasabdeckung niedrig 12122015 Seitenglas links, niedrig, mit Griff 12121881 Seitenglas rechts, niedrig, mit Griff 12121883 Frontglas, niedrig 12122014 Windschutz "236 mm" Obere Glasabdeckung mit Griff 12121884 Hintere Glasabdeckung, hoch...
  • Seite 109: Anhang

    26 Anhang 26.1 Umrechnungstabelle für Gewichtseinheiten Kilogramm 1 kg 1000,0 0,001 Milligramm 1 mg 0,001 1000,0 Mikrogram 1 µg 0,000001 1000000,0 µg Karat 1 ct Pfund 1 lb 453,59237 0,00220462262184878 Unze (advp) 1 oz 28,349523125 0,0352739619495804 Troy-Unze 1 ozt 31,1034768 0,0321507465686280 Grain 1 GN 0,06479891 15,4323583529414...
  • Seite 110: Index

    Dynamisches Wägen 27 Index Ein- und Ausschalten der Waage Abbrechen Eine einfache Wägung durchfüh­ Abmessungen Abschalten 23, 33 Eingabeprinzip Akkubetrieb Einheit 30, 30 Allgemeine technische Daten Einleitung Anhang Einschalten 23, 33 Anzeige 12, 33, 37 Einstellen der automatischen Anzeigetest Nullstellung Applikation "Diagnose" 35, 72 Einstellungen ändern 28, 28...
  • Seite 111 Kontrollgrenze Service-Icon Kontrollwägen Sicherheit geht vor Konventionen und Icons / Sym­ Signalton Signalton bei Stabilität bole Kopfzeile Softwareupdate Sprache Lieferumfang prüfen Standort Standort auswählen Statistik Manuelle Justierung mit exter­ Status-Icons nem Gewicht Statusmeldungen Manuelle Justierung mit inter­ Stoppbit nem Gewicht Stromversorgung Menü...
  • Seite 112 Zeitformat Zubehör Zusammenbau der Waage Index...
  • Seite 116 www.mt.com/newclassic Für mehr Information Mettler-Toledo AG, Laboratory & Weighing Technologies CH-8606 Greifensee, Switzerland Tel. +41 (0)44 944 22 11 Fax +41 (0)44 944 30 60 Internet: www.mt.com *11781258* Technische Änderungen vorbehalten. © Mettler-Toledo AG 06/2011 11781258D 2.11...

Diese Anleitung auch für:

Ms-l

Inhaltsverzeichnis