Herunterladen Diese Seite drucken

Sera Pond PP Serie Handbuch Seite 5

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Pond PP Serie:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
Wichtig: Beachten Sie unbedingt diese Reihenfolge (1. – 4.)
beim Zusammensetzen der PP-Pumpe.
Überwintern:
Schützen Sie die sera pond Teichpumpe PP vor Frost.
Entfernen Sie dazu die Pumpe im Herbst aus dem Teich
bzw. Springbrunnenbecken. Reinigen und trocknen Sie sie
komplett (inklusive Laufeinheit) und fetten Sie alle Metall-
teile sehr leicht ein.
Wichtig: Für optimale Lebensdauer die Pumpe immer wie
beschrieben lagern; nicht ausgeschaltet längere Zeit in
Wasser aufbewahren. (Wird zum Einfetten ein anderes
Material als technische Vaseline verwendet, so ist dieses
vor erneuter Verwendung der Pumpe wieder gründlich zu
entfernen.)
Entsorgung des Gerätes:
Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll!
Sollte das Gerät einmal nicht mehr benutzt werden kön-
nen, so ist jeder Verbraucher gesetzlich verpflichtet,
Altgeräte getrennt vom Hausmüll z.B. bei einer Sammel-
stelle seiner Gemeinde/seines Stadtteils abzugeben. Damit
wird gewährleistet, dass die Altgeräte fachgerecht verwer-
tet und negative Auswirkungen auf die Umwelt vermieden
werden.
Deswegen sind Elektrogeräte mit
folgendem Symbol gekennzeichnet:
Garantie:
Bei Beachtung der Gebrauchsinformation arbeitet die sera
US Information for use
Please read these instructions carefully and keep for
future use.
A: Pre-filter cover with sponge
B: Pump chamber cover with threaded connections
C: Impeller unit with plate-shaped plastic ring
D: Foot
E: Motor with handle
F: Motor protection cap
G: O-ring
Usage:
The sera pond PP are submersible pumps provided with an
overload-protected single-phase alternating-current mo-
tor (split tube motor with capacitator) for use in garden
ponds, fountains, terraced fountains, indoor fountains as
well as for circulating and oxygenating clear water.
SAFETY PRECAUTIONS:
• These pumps are not for use with swimming pools!
• Caution: sera pond pumps PP should be installed
according to your local electrical installation code. Please
contact an electrician.
• Always check that the motor connection and plug are
intact before using.
• Motor voltage and current must correspond to the data
on the type plate.
• The pump must be connected with a circuit breaker
(ground fault interruptor, 30 mA).
• The electrical connection should be
located in a moisture-free area and
should be at least 2 m (2.2 yd.) away
from the pond's edge.
• Keep the electrical connections dry!
pond Teichpumpe PP zuverlässig. Wir gewähren eine
Garantie von 24 Monaten ab dem Kaufdatum. Als Garantie-
beleg gilt der Kassenbon. Die Garantieleistung erstreckt
sich nur auf das Gerät selbst. Hiervon sind Verschleißteile
ausgeschlossen. Bitte beachten Sie die Zusatzinforma-
tionen (*) zur Garantie.
Eine Haftung geht nicht über den Kaufwert des Gerätes hi-
naus. Für Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung
und deren Folgen entstehen, übernehmen wir keine Haft-
ung.
Im Störungsfall wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
Zusatzinformationen zur Garantie (*):
• Verschlissene, zerbrochene oder durch Kalk festge-
fressene Laufeinheiten sind direkte Folge von Wartungs-
mangel. Diese und alle Folgeschäden sind nicht durch die
Garantie abgedeckt. Oft sind solche Schäden nicht
reparierbar.
• Gebrochene Rotorflügel sind auf angesaugte Steinchen
oder andere größere harte Partikel zurückzuführen.
Diese Schäden werden nicht durch die Garantie abge-
deckt. Bitte verwenden Sie immer den mitgelieferten
Vorfilterkorb.
• Schäden am Zuleitungskabel (z.B. durch Nagerfraß, Eis,
Gartenwerkzeuge etc.) werden aus Sicherheitsgründen
vom Hersteller nicht repariert. (Begründung: Ins Kabel
eingedrungene Feuchtigkeit führt häufig zu späterer
Korrosion und Kurzschluss im Motorblock.). Ein Aus-
tausch des kompletten Kabels ist nicht möglich. Die
Pumpe ist stillzulegen.
• Always unplug the unit before doing any work on the
pump, fountain or pond.
• Disconnect the pump before standing in the water, or
working on the pump.
• Important: If the electrical connection or the pump hous-
ing is damaged, the pump cannot be used any longer.
• Never hang or transport the pump by means of the elec-
trical cord!
Important start-up information:
• Gravel or sand pulled-in by the pump can destroy the
impeller unit. To avoid this, position your pump on a spe-
cial pump shelf or a safe pedestal at least 20 cm (7.9 in.)
above the pond bottom: never place the pump at the
deepest spot in the pond.
• With this in mind, please note that water containing
loam or clay lowers the life span of the pump due to the
continuous grinding process.
• If operated in lime-containing water, lime deposits must
be removed from the pump regularly (every 4 – 8 weeks).
Disconnect the pump, take out the impeller unit
[Fragile! Handle with care], and remove the deposits with
sera pH-minus or vinegar. In water temperatures above
25°C (77°F) you may need to do this every 3 – 4 weeks.
Reassemble the unit and reconnect to the power supply.
• Do not let the pump run dry – this could cause damage
to the motor. Submerse the pump completely in your
pond or in the fountain basin.
• A water level of approx. 20 cm (7.9 in.) is required for sub-
mersible use in order to prevent the pump from taking in
air.
min. 2 m
(2.2 yd.)
• To prevent the filter from becoming prematurely
clogged, place the PP pump on a stand above the pond
bottom.
• These pumps put a heavy strain on the filter sponge. We
recommend changing the filter sponge regularly.
3

Werbung

loading