Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
STIEBEL ELTRON SHU 10 SLi Bedienung Und Installation

STIEBEL ELTRON SHU 10 SLi Bedienung Und Installation

Geschlossener (druckfester) warmwasser-kleinspeicher
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SHU 10 SLi:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
BEDIENUNG UND INSTALLATION
OPERATION AND INSTALLATION
UTILISATION ET INSTALLATION
GEBRUIK EN INSTALLATIE
OBSŁUGA I INSTALACJA
OBSLUHA A INSTALACE
HASZNÁLATI ÉS TELEPÍTÉSI ÚTMUTATÓ
ЭКСПЛУАТАЦИЯ И УСТАНОВКА
Geschlossener (druckfester) Warmwasser-Kleinspeicher | Sealed unvented
(pressurised) small water heater | Petit chauffe-eau ECS (sous pression) | Gesloten
(drukvaste), kleine warmwaterboiler | Mały, ciśnieniowy, pojemnościowy ogrzewacz
wody | Malý tlakový zásobník teplé vody | Kisméretű zárt (nyomásálló) elektromos
vízmelegítő | Малогабаритный накопительный водонагреватель закрытого типа (напорный)
» SHU 10 SLi
» SHU 10 SL GB
comfort
°C
» SH 10 SLi
82
35
» SH 15 SLi
65 Eco
55
» SH 15 SL GB 3,3 kW

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für STIEBEL ELTRON SHU 10 SLi

  • Seite 1 (pressurised) small water heater | Petit chauffe-eau ECS (sous pression) | Gesloten (drukvaste), kleine warmwaterboiler | Mały, ciśnieniowy, pojemnościowy ogrzewacz wody | Malý tlakový zásobník teplé vody | Kisméretű zárt (nyomásálló) elektromos vízmelegítő | Малогабаритный накопительный водонагреватель закрытого типа (напорный) » SHU 10 SLi » SHU 10 SL GB comfort °C »...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    INHALT BESONDERE HINWEISE 15.6 Angaben zum Energieverbrauch ���������������������������� 12 15.7 Datentabelle ����������������������������������������������������� 13 BEDIENUNG GARANTIE Allgemeine Hinweise ����������������������������������������3 Sicherheitshinweise ��������������������������������������������� 3 UMWELT UND RECYCLING Andere Markierungen in dieser Dokumentation ���������� 3 Maßeinheiten ����������������������������������������������������� 3 Sicherheit �����������������������������������������������������3 Bestimmungsgemäße Verwendung ������������������������� 3 Sicherheitshinweise ���������������������������������������������...
  • Seite 3: Besondere Hinweise

    BESONDERE HINWEISE | BEDIENUNG Allgemeine Hinweise - Betätigen Sie regelmäßig das Sicherheits- 1.1.3 Signalworte ventil, um einem Festsitzen z. B. durch Kalk- SIGNALWORT Bedeutung ablagerungen vorzubeugen. GEFAHR Hinweise, deren Nichtbeachtung schwere Verletzungen oder Tod zur Folge haben. - Dimensionieren Sie die Ablaufleitung so, dass bei WARNUNG Hinweise, deren Nichtbeachtung schwere Verletzungen oder Tod zur Folge haben kann.
  • Seite 4: Prüfzeichen

    BEDIENUNG Gerätebeschreibung Bedienung WARNUNG Verletzung Der Temperatur-Einstellknopf darf nur durch einen Fach- Die gewünschte Warmwasser-Auslauftemperatur können Sie am handwerker abgezogen werden. Temperatur-Einstellknopf stufenlos einstellen. Während des Auf- heizvorgangs leuchtet die Aufheizanzeige. WARNUNG Verletzung Das Gerät kann von Kindern ab 3 Jahren sowie von Per- SHU...
  • Seite 5: Problembehebung

    BEDIENUNG | INSTALLATION Problembehebung Problembehebung Hinweise zur Sicherheitsgruppe Störung Ursache Behebung Sachschaden Das Gerät liefert kein Der Temperatur-Ein- Schalten Sie das Gerät durch Der Betriebsüberdruck darf nicht überschritten werden. warmes Wasser. stellknopf ist auf „°C“ Drehen des Temperatur-Ein- gestellt. stellknopfes ein. Sachschaden Am Gerät liegt keine Prüfen Sie den Stecker / die Siche-...
  • Seite 6: Vorbereitungen

    INSTALLATION Vorbereitungen Vorbereitungen 8.1.2 SH-Übertischmontage mit Sicherheitsgruppe Sachschaden Wasserinstallation Das Gerät ist nur für eine Übertischmontage geeignet. Eine Sicherheitsgruppe ist erforderlich. Die Wasseranschlüsse des Gerätes zeigen nach unten. Armaturen Es dürfen nur Druckarmaturen in Verbindung mit einer Sicher- heitsgruppe installiert werden. Montageort Sachschaden Die Installation des Gerätes darf nur in einem frostfreien...
  • Seite 7: Montage Des Gerätes

    Sachschaden Die auf dem Typenschild angegebene Spannung muss mit der Netzspannung übereinstimmen. f Beachten Sie das Typenschild. Folgende elektrische Anschlussmöglichkeiten sind zulässig: SHU 10 SLi SHU 10 SL GB Anschluss an eine frei zugängli- che Schutzkontaktsteckdose mit entsprechendem Stecker Wasseranschluss Festanschluss an eine Gerätean-...
  • Seite 8: Inbetriebnahme

    INSTALLATION Inbetriebnahme 10. Inbetriebnahme 11. Einstellungen 11.1 Temperaturbegrenzung einstellen WARNUNG Stromschlag Die Inbetriebnahme darf nur durch einen Fachhandwer- ker unter Beachtung der Sicherheitsvorschriften erfolgen. 10.1 Erstinbetriebnahme Sachschaden Wenn die Reihenfolge (erst Wasser, dann Strom) nicht eingehalten wird, spricht der Sicherheitstemperaturbe- grenzer an.
  • Seite 9: Wartung

    INSTALLATION Wartung 14. Wartung 14.4 Schutzanode kontrollieren f Kontrollieren Sie die Schutzanode erstmalig nach 2 Jahren. Hierzu muss der Heizflansch ausgebaut werden. Bei Ver- WARNUNG Stromschlag brauch der Schutzanode muss die Schutzanode erneuert Trennen Sie bei allen Arbeiten das Gerät allpolig vom werden.
  • Seite 10: Temperaturfühler Im Schutzrohr Positionieren

    Breite Gerät Tiefe Kaltwasser Zulauf Außengewinde G 3/8 A Warmwasser Auslauf Außengewinde G 3/8 A Wandaufhängung Höhe Lochabstand horizontal mm SHU 10 SLi Gerät Höhe Gerät Breite Gerät Tiefe Kaltwasser Zulauf Außengewinde G 3/8 A Warmwasser Auslauf Außengewinde G 3/8 A Wandaufhängung...
  • Seite 11: Elektroschaltplan

    INSTALLATION Technische Daten SH 10 SLi | SH 15 SLi SH 15 SL GB 3,3 kW SH 10 SLi SH 15 SLi SH 15 SL GB 3,3 kW Gerät Höhe Gerät Höhe Gerät Breite Gerät Breite Gerät Tiefe Gerät Tiefe Kaltwasser Zulauf Außengewinde G 1/2 A G 1/2 A Kaltwasser Zulauf Außengewinde G 1/2 A...
  • Seite 12: Aufheizdiagramm

    Im Störfall kann in der Installation kurzzeitig eine Temperatur von maximal 105 °C auftreten. 15.6 Angaben zum Energieverbrauch Produktdatenblatt: Konventionelle Warmwasserbereiter nach Verordnung (EU) Nr. 812/2013 | 814/2013 SHU 10 SLi SHU 10 SL GB SH 10 SLi SH 15 SLi SH 15 SL GB 3,3 kW...
  • Seite 13: Datentabelle

    INSTALLATION | GARANTIE | UMWELT UND RECYCLING Technische Daten 15.7 Datentabelle SHU 10 SLi SHU 10 SL GB SH 10 SLi SH 15 SLi SH 15 SL GB 3,3 kW 229473 229474 229476 229478 229480 Hydraulische Daten Nenninhalt Mischwassermenge 40 °C...
  • Seite 14 CONTENTS SPECIAL INFORMATION 15.5 Extreme operating and fault conditions ������������������� 24 15.6 Details on energy consumption ������������������������������ 24 OPERATION 15.7 Data table �������������������������������������������������������� 25 General information ��������������������������������������� 15 GUARANTEE Safety instructions ���������������������������������������������� 15 Other symbols in this documentation ���������������������� 15 ENVIRONMENT AND RECYCLING Units of measurement �����������������������������������������...
  • Seite 15: Special Information

    SPECIAL INFORMATION | OPERATION General information OPERATION - Size the drain pipe so that water can drain off un- impeded when the safety valve is fully opened. - Fit the drain pipe of the safety valve with a con- stant downward slope and in a room free from General information the risk of frost.
  • Seite 16: Units Of Measurement

    OPERATION Safety Units of measurement Test symbols See type plate on the appliance. Note All measurements are given in mm unless stated oth- Appliance description erwise. The appliance constantly keeps the water content available at the preselected temperature. The appliance switches on automatically Safety as soon as its temperature falls below the set value.
  • Seite 17: Cleaning, Care And Maintenance

    The appliance is intended for heating cold water and to supply one or several draw-off points. SHU 10 SLi | SHU 10 SL GB: The sealed unvented (pressurised) appliance is only suitable for undersink installation. SH 10 SLi | SH 15 SLi | SH 15 SL GB 3.3 kW : The sealed unvented (pressurised) appliance is only suitable for oversink installation.
  • Seite 18: Standard Delivery

    - Wall mounting bracket - Installation template Accessories The following accessories are available for sealed unvented op- eration: 100-200 SHU 10 SLi | SHU 10 SL GB °C 65 Eco - SVMT safety assembly - Water distribution tees - WEH sensor tap SH 10 SLi | SH 15 SLi | SH 15 SL GB 3.3 kW...
  • Seite 19: Installing The Safety Assembly

    The voltage specified on the type plate must match the Surplus cable can be stored in the cable compartment. mains voltage. f Observe the type plate. The following electrical connections are permissible: SHU 10 SLi SHU 10 SL GB Connection to a freely accessible standard socket with matching plug...
  • Seite 20: Commissioning

    INSTALLATION Commissioning 10. Commissioning 11. Settings 11.1 Setting the temperature limit WARNING ELECTROCUTION Commissioning may only be carried out by a qualified contractor in accordance with safety regulations. 10.1 Initial start-up Material losses If you fail to follow the correct sequence (first water, then power), the high limit safety cut-out will trip.
  • Seite 21: Maintenance

    INSTALLATION Maintenance 14. Maintenance 14.4 Checking the protective anode f Check the protective anode for the first time 2 years after installation. This requires removal of the flanged immersion WARNING Electrocution heater. Replace the protective anode if consumed. Before any work on the appliance, disconnect all poles of the appliance from the power supply.
  • Seite 22: Positioning The Temperature Sensor In Its Protective Pipe

    When replacing the temperature controller and the high limit safety cut-out, guide the temperature sensors into the pro- tective pipe. Temperature controller High limit safety cut-out SHU 10 SLi SHU 10 SL GB SH 10 SLi SH 15 SLi SH 15 SL GB 3.3 kW 15.
  • Seite 23: Wiring Diagram

    INSTALLATION Specification SH 10 SLi | SH 15 SLi SH 15 SL GB 3.3 kW SH 10 SLi SH 15 SLi SH 15 SL GB 3.3 kW Appliance Height Appliance Height Appliance Width Appliance Width Appliance Depth Appliance Depth Cold water Inlet Male thread G 1/2 A G 1/2 A Cold water Inlet Male thread...
  • Seite 24: Heat-Up Diagram

    In the case of faults, a peak temperature of up to 105 °C may briefly occur in the system. 15.6 Details on energy consumption Product datasheet: Conventional water heaters to regulation (EU) no. 812/2013 and 814/2013 SHU 10 SLi SHU 10 SL GB SH 10 SLi SH 15 SLi SH 15 SL GB 3.3...
  • Seite 25: Data Table

    INSTALLATION | GUARANTEE | ENVIRONMENT AND RECYCLING Specification 15.7 Data table SHU 10 SLi SHU 10 SL GB SH 10 SLi SH 15 SLi SH 15 SL GB 3.3 kW 229473 229474 229476 229478 229480 Hydraulic data Nominal capacity Mixed water volume at 40 °C...
  • Seite 26 TABLE DES MATIÈRES | REMARQUES PARTICULIÈRES REMARQUES PARTICULIÈRES 15.5 Conditions extrêmes de fonctionnement et de dysfonctionnement ��������������������������������������������� 36 UTILISATION 15.6 Indications relatives à la consommation énergétique ��� 36 Remarques générales ������������������������������������� 27 15.7 Tableau de données �������������������������������������������� 37 Consignes de sécurité ������������������������������������������ 27 GARANTIE Autres repérages utilisés dans cette documentation ����...
  • Seite 27: Utilisation

    UTILISATION Remarques générales - Installez dans la conduite d’arrivée d’eau froide 1.1.3 Mentions d’avertissement une soupape de sécurité homologuée ou un mo- MENTION Signification dule de sécurité incluant un groupe de sécurité D’AVERTISSE- MENT de même type. DANGER Caractérise des remarques dont le non-respect entraîne de graves lésions, voire la mort.
  • Seite 28: Consignes De Sécurité

    UTILISATION Description de l’appareil Consignes de sécurité Description de l’appareil Cet appareil maintient le cubage d’eau à la température constante AVERTISSEMENT Brûlure présélectionnée. L’appareil est automatiquement activé dès que La température de la robinetterie peut dépasser 60 °C la température à l’intérieur n’atteint plus la valeur programmée. en service.
  • Seite 29: Nettoyage, Entretien Et Maintenance

    Typ: SH... SLi SHU 10 SLi | SHU 10 SL GB : appareil en circuit fermé (sous pres- sion) conçu exclusivement pour la pose sous évier. SH 10 SLi | SH 15 SLi | SH 15 SL GB 3,3 kW : appareil en circuit fermé...
  • Seite 30: Fournitures

    - Gabarit de pose Accessoires Les accessoires suivants sont disponibles pour le mode de fonc- tionnement sous pression : 100-200 SHU 10 SLi | SHU 10 SL GB °C 65 Eco - Groupe de sécurité SVMT - Raccords de distribution en Té...
  • Seite 31: Pose Du Groupe De Sécurité

    La tension figurant sur la plaque signalétique doit cor- respondre à la tension du réseau électrique. f Respectez les indications de la plaque signalétique. Les raccordements électriques suivants sont autorisés : SHU 10 SLi SHU 10 SL GB Branchement sur une prise sec- teur avec terre facilement acces- sible avec fiche correspondante Raccordement fixe à...
  • Seite 32: Mise En Service

    INSTALLATION Mise en service 10. Mise en service 11. Réglages 11.1 Réglage de la limitation de température AVERTISSEMENT ÉLECTROCUTION La mise en service doit uniquement être réalisée par un installateur en tenant compte des consignes de sécurité. 10.1 Première mise en service Dommages matériels Le limiteur de sécurité...
  • Seite 33: Maintenance

    INSTALLATION Maintenance 14. Maintenance Pose de l’anode de protection AVERTISSEMENT Électrocution Mettez l’appareil hors tension sur tous les pôles avant toute intervention. f Démontez l’appareil durant les travaux de maintenance. f Respectez le couple de serrage des vis de la bride (voir cha- pitre « Installation / Maintenance / Pose de la bride »).
  • Seite 34: Positionnement De La Sonde De Température Dans Le Tube De Protection

    Lors du remplacement du thermostat ainsi que du limiteur de sécurité, vous devez positionner la sonde de température dans le tube de protection. Thermostat Limiteur de sécurité SHU 10 SLi SHU 10 SL GB SH 10 SLi SH 15 SLi SH 15 SL GB 3,3 kW : 15.
  • Seite 35: Schéma Électrique

    INSTALLATION Données techniques SH 10 SLi | SH 15 SLi SH 15 SL GB 3,3 kW : SH 10 SLi SH 15 SLi SH 15 SL GB 3,3 kW Appareil Hauteur Appareil Hauteur Appareil Largeur Appareil Largeur Appareil Profondeur Appareil Profondeur Arrivée eau froide Filetage mâle G 1/2 A G 1/2 A Arrivée eau froide...
  • Seite 36: Courbe De Chauffe

    105 °C. 15.6 Indications relatives à la consommation énergétique Fiche produit : chauffe-eau conventionnels selon Règlement (UE) n° 812/2013 | 814/2013 SHU 10 SLi SHU 10 SL GB SH 10 SLi SH 15 SLi...
  • Seite 37: Tableau De Données

    INSTALLATION | GARANTIE | ENVIRONNEMENT ET RECYCLAGE Données techniques 15.7 Tableau de données SHU 10 SLi SHU 10 SL GB SH 10 SLi SH 15 SLi SH 15 SL GB 3,3 kW 229473 229474 229476 229478 229480 Données hydrauliques Capacité nominale Quantité...
  • Seite 38 INHOUD BIJZONDERE INFO 15.6 Gegevens over het energieverbruik ������������������������� 48 15.7 Gegevenstabel ��������������������������������������������������� 49 BEDIENING GARANTIE Algemene aanwijzingen ����������������������������������� 39 Veiligheidsaanwijzingen �������������������������������������� 39 MILIEU EN RECYCLING Andere aandachtspunten in deze documentatie ��������� 39 Maateenheden �������������������������������������������������� 39 Veiligheid ��������������������������������������������������� 40 Voorgeschreven gebruik �������������������������������������� 40 Veiligheidsaanwijzingen ��������������������������������������...
  • Seite 39: Bijzondere Info

    BIJZONDERE INFO | BEDIENING Algemene aanwijzingen - Stel periodiek de veiligheidsklep in werking, 1.1.2 Symbolen, soort gevaar zodat vastzitten, bv. door kalkafzettingen, voorko- Symbool Soort gevaar men wordt. Letsel - Let er bij het bepalen van de afmetingen van Elektrische schok de afvoerleiding op dat het water bij volledig geopende veiligheidsklep ongehinderd kan afge- voerd worden.
  • Seite 40: Veiligheid

    BEDIENING Veiligheid Veiligheid Toestelbeschrijving Het toestel houdt de waterinhoud permanent op de ingestelde Voorgeschreven gebruik temperatuur gereed. Het toestel wordt automatisch ingeschakeld zodra de temperatuur in het toestel onder de ingestelde waarde Het gesloten (drukvaste) toestel is bedoeld voor de opwarming daalt.
  • Seite 41: Reiniging, Verzorging En Onderhoud

    BEDIENING | INSTALLATIE Reiniging, verzorging en onderhoud INSTALLATIE Reiniging, verzorging en onderhoud f Gebruik geen schurende reinigingsmiddelen of reinigings- middelen met oplosmiddelen. Een vochtige doek volstaat om het toestel te onderhouden en te reinigen. Veiligheid f Controleer de kranen regelmatig. Verwijder kalk op de kraanuitlopen met in de handel verkrijgbare Installatie, ingebruikname, onderhoud en reparatie van het toestel ontkalkingsmiddelen.
  • Seite 42: Inhoud Van Het Pakket

    INSTALLATIE Voorbereidingen Inhoud van het pakket 8.1.1 SHU-onderbouwmontage met veiligheidsgroep Bij het toestel wordt het volgende geleverd: Materiële schade - Wandbevestiging Het toestel is alleen geschikt voor onderbouwmontage. - Montagesjabloon De wateraansluitingen van het toestel wijzen omhoog. Toebehoren Voor een gesloten werkwijze is het volgende toebehoren verkrijg- baar: SHU 10 SLi | SHU 10 SL GB - Veiligheidsgroep SVMT...
  • Seite 43: Veiligheidsgroep Monteren

    De op het typeplaatje aangegeven spanning moet over- eenkomen met de netspanning. f Houd rekening met de gegevens op het typeplaatje. De volgende elektrische aansluitmogelijkheden zijn toegelaten: SHU 10 SLi SHU 10 SL GB Aansluiting op een vrij toegan- kelijk, geaard stopcontact met...
  • Seite 44: Ingebruikname

    INSTALLATIE Ingebruikname 10. Ingebruikname 11. Instellingen 11.1 Temperatuurbegrenzing instellen WAARSCHUWING ELEKTRISCHE SCHOK De ingebruikname mag alleen uitgevoerd worden door een installateur die rekening houdt met alle veiligheids- voorschriften. 10.1 Eerste ingebruikname Materiële schade Wanneer de volgorde (eerst water, dan stroom) niet wordt nageleefd, treedt de veiligheidstemperatuurbe- grenzer in werking.
  • Seite 45: Onderhoud

    INSTALLATIE Onderhoud 14. Onderhoud 14.4 Veiligheidsanode controleren f Controleer de veiligheidsanode na 2 jaar voor de eerste keer. Hiervoor moet de verwarmingsflens worden uitgebouwd. WAARSCHUWING elektrische schok Wanneer de veiligheidsanode is versleten, moet deze worden Scheid alle polen van het toestel van het elektriciteitsnet vervangen.
  • Seite 46: Temperatuursensor In Schermpijp Positioneren

    Hoogte Toestel Breedte Toestel Diepte Koudwatertoevoer Buitendraad G 3/8 A Warmwateruitloop Buitendraad G 3/8 A Wandbevestiging Hoogte Gatafstand horizontaal mm SHU 10 SLi Toestel Hoogte Toestel Breedte Toestel Diepte Koudwatertoevoer Buitendraad G 3/8 A Warmwateruitloop Buitendraad G 3/8 A Wandbevestiging...
  • Seite 47: Elektriciteitsschema

    INSTALLATIE Technische gegevens SH 10 SLi | SH 15 SLi SH 15 SL GB 3,3 kW SH 10 SLi SH 15 SLi SH 15 SL GB 3,3 kW Toestel Hoogte Toestel Hoogte Toestel Breedte Toestel Breedte Toestel Diepte Toestel Diepte Koudwatertoevoer Buitendraad G 1/2 A G 1/2 A Koudwatertoevoer Buitendraad G 1/2 A...
  • Seite 48: Opwarmdiagram

    In geval van een storing kan in de installatie kortstondig een tem- peratuur van maximaal 105 °C optreden. 15.6 Gegevens over het energieverbruik Productgegevensblad: Conventionele warmwaterbereider volgens verordening (EU) nr. 812/2013 | 814/2013 SHU 10 SLi SHU 10 SL GB SH 10 SLi SH 15 SLi...
  • Seite 49: Gegevenstabel

    INSTALLATIE | GARANTIE | MILIEU EN RECYCLING Technische gegevens 15.7 Gegevenstabel SHU 10 SLi SHU 10 SL GB SH 10 SLi SH 15 SLi SH 15 SL GB 3,3 kW 229473 229474 229476 229478 229480 Hydraulische gegevens Nominale inhoud Mengwatervolume 40 °C...
  • Seite 50 SPIS TREŚCI | WSKAZÓWKI SPECJALNE WSKAZÓWKI SPECJALNE 15.5 Ekstremalne warunki robocze i awaryjne ����������������� 60 15.6 Dane dotyczące zużycia energii ������������������������������ 60 OBSŁUGA 15.7 Tabela danych ��������������������������������������������������� 61 Wskazówki ogólne ����������������������������������������� 51 GWARANCJA Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ��������������������� 51 Inne oznaczenia stosowane w niniejszej dokumentacji � 51 OCHRONA ŚRODOWISKA I RECYCLING Jednostki miar ���������������������������������������������������...
  • Seite 51: Obsługa

    OBSŁUGA Wskazówki ogólne - Urządzenie pracuje pod ciśnieniem. Podczas na- 1.1.2 Symbole i rodzaje zagrożenia grzewania z zaworu bezpieczeństwa może kapać Symbol Rodzaj zagrożenia woda. Obrażenia ciała - W rurce zasilającej zimną wodą należy zainsta- Porażenie prądem elektrycznym lować zawór bezpieczeństwa poddany badaniu typu lub zespół...
  • Seite 52: Bezpieczeństwo

    OBSŁUGA Bezpieczeństwo Bezpieczeństwo Znak kontroli Patrz tabliczka znamionowa na urządzeniu. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Opis urządzenia Urządzenie ciśnieniowe przeznaczone jest do podgrzewania wody użytkowej. Urządzenie można wykorzystywać do zasilania jednego Urządzenie utrzymuje przez cały czas nastawioną temperaturę lub kilku punktów poboru wody. zgromadzonej w nim wody.
  • Seite 53: Czyszczenie, Pielęgnacja I Konserwacja

    OBSŁUGA | INSTALACJA czyszczenie, pielęgnacja i konserwacja INSTALACJA Czyszczenie i konserwacja f Nie wolno używać szorujących, ani rozpuszczających środ- ków czyszczących. Do konserwacji i czyszczenia urządzenia wystarczy wilgotna ściereczka. Bezpieczeństwo f Należy regularnie sprawdzać stan armatury. Osad z wylotu armatury należy usuwać przy użyciu dostępnych w handlu Instalacja, uruchomienie, jak również...
  • Seite 54: Zakres Dostawy

    INSTALACJA Przygotowania Zakres dostawy Z urządzeniem dostarczane są: - Zawieszenie na ścianie - Szablon montażowy Osprzęt Dla ciśnieniowego trybu pracy dostępny jest następujący osprzęt: SHU 10 SLi | SHU 10 SL GB 100-200 °C - Grupa zabezpieczająca SVMT 65 Eco - Rozdzielacz wody (trójnik) - Armatura czujnikowa WEH SH 10 SLi | SH 15 SLi | SH 15 SL GB 3,3 kW - Grupa zabezpieczająca KV 40 / KV 307 8.1.2 Montaż...
  • Seite 55: Montaż Grupy Bezpieczeństwa

    Napięcie podane na tabliczce znamionowej musi być zgodne z napięciem sieciowym. f Zwrócić uwagę na treść tabliczki znamionowej. Dopuszczalne są następujące możliwości podłączenia do instalacji elektrycznej: SHU 10 SLi SHU 10 SL GB Podłączenie za pomocą odpo- wiedniej wtyczki, do dobrze dostępnego gniazdka z zestykiem ochronnym.
  • Seite 56: Uruchomienie

    INSTALACJA Uruchomienie 10. Uruchomienie 11. Nastawy 11.1 Nastawianie ograniczenia temperatury OSTRZEŻENIE PORAŻENIE PRĄDEM ELEKTRYCZNYM Uruchomienie może zostać przeprowadzone wyłącznie przez specjalistę w sposób zgodny z przepisami bezpie- czeństwa. 10.1 Pierwsze uruchomienie Szkody materialne Jeśli kolejność (najpierw woda, później prąd) nie zosta- nie zachowana, zadziała ogranicznik temperatury bez- pieczeństwa.
  • Seite 57: Konserwacja

    INSTALACJA Konserwacja 14. Konserwacja 14.4 Kontrola anody ochronnej f Po raz pierwszy skontrolować anodę ochronną po upływie 2 lat. W tym celu konieczne jest wymontowanie kołnierza OSTRZEŻENIE porażenie prądem elektrycznym grzejnego. Anodę ochroną należy wymienić, jeśli jest zużyta. Przed przystąpieniem do wszelkich prac odłączyć urzą- dzenie na wszystkich biegunach od sieci elektrycznej.
  • Seite 58: Pozycjonowanie Czujnika Temperatury W Rurce

    Zimna woda zasilanie Gwint zewnętrzny G 3/8 A Ciepła woda wyjście Gwint zewnętrzny G 3/8 A Zawieszenie na ścianie Wysokość Odległość między otworami w poziomie SHU 10 SLi Urządzenie Wysokość Urządzenie Szerokość Urządzenie Głębokość Zimna woda zasilanie Gwint zewnętrzny G 3/8 A Ciepła woda wyjście...
  • Seite 59: Schemat Połączeń Elektrycznych

    INSTALACJA Dane techniczne SH 10 SLi | SH 15 SLi SH 15 SL GB 3,3 kW SH 10 SLi SH 15 SLi SH 15 SL GB 3,3 kW Urządzenie Wysokość Urządzenie Wysokość Urządzenie Szerokość Urządzenie Szerokość Urządzenie Głębokość Urządzenie Głębokość Zimna woda Gwint zewnętrzny G 1/2 A...
  • Seite 60: Wykres Nagrzewania

    W razie usterki temperatura w instalacji może na krótki czas wzro- snąć do maks. 105 °C. 15.6 Dane dotyczące zużycia energii Karta danych produktu: Konwencjonalne ogrzewacze wody użytkowej w rozumieniu rozporządzenia (UE) nr 812/2013 i 814/2013 SHU 10 SLi SHU 10 SL GB SH 10 SLi SH 15 SLi...
  • Seite 61: Tabela Danych

    INSTALACJA | GWARANCJA | OCHRONA ŚRODOWISKA I RECYCLING Dane techniczne 15.7 Tabela danych SHU 10 SLi SHU 10 SL GB SH 10 SLi SH 15 SLi SH 15 SL GB 3,3 kW 229473 229474 229476 229478 229480 Dane hydrauliczne Pojemność znamionowa Objętość...
  • Seite 62 OBSAH | ZVLÁŠTNÍ POKYNY ZVLÁŠTNÍ POKYNY 15.5 Extrémní provozní podmínky a podmínky v případě poruchy ����������������������������������������������������������� 72 OBSLUHA 15.6 Údaje ke spotřebě energie ������������������������������������ 72 Obecné pokyny ��������������������������������������������� 63 15.7 Tabulka údajů ��������������������������������������������������� 73 Bezpečnostní pokyny ������������������������������������������ 63 ZÁRUKA Jiné symboly použité v této dokumentaci ������������������ 63 Měrné...
  • Seite 63: Obsluha

    OBSLUHA Obecné pokyny Jiné symboly použité v této dokumentaci - Odtok dimenzujte tak, aby v případě zcela ote- vřeného pojistného ventilu mohla voda plynule Upozornění odtékat. Obecné pokyny jsou označeny symbolem zobrazeným - Namontujte odtokové potrubí pojistného ventilu vedle. f Texty upozornění čtěte pečlivě. s plynulým spádem v nezamrzající...
  • Seite 64: Bezpečnostní Pokyny

    OBSLUHA Popis přístroje Bezpečnostní pokyny Obsluha Požadovanou výstupní teplotu vody můžete plynule nastavovat VÝSTRAHA popálení tlačítkem regulátoru teploty. Během ohřívání svítí ukazatel ohřevu. Armatura může za provozu dosáhnout teploty vyšší než 60 °C. SHU... SH... Pokud je teplota na výtoku vyšší než 43 °C, hrozí nebez- pečí...
  • Seite 65: Odstranění Problémů

    INSTALACE Odstranění problémů Odstranění problémů Upozornění k bezpečnostní skupině Závada Příčina Odstranění Věcné škody Přístroj nedodává Tlačítko regulátoru Přístroj zapněte otočením regulá- Nesmí dojít k překročení provozního tlaku. horkou vodu. teploty je nastaveno toru teploty. na „°C“. Věcné škody Výpadek napájení Zkontrolujte konektor / pojistky přístroje.
  • Seite 66: Příprava

    INSTALACE Příprava Příprava 8.1.2 SH pod odběrné místo s bezpečnostní skupinou Věcné škody Vodovodní instalace Přístroj je vhodný jen k montáži nad odběrné místo. Pří- Zapotřebí je jedna bezpečnostní skupina. pojky vody k přístroji směřují dolů. Armatury Ve spojení s bezpečnostní skupinou smějí být instalovány pouze tlakové...
  • Seite 67: Montáž Přístroje

    Napětí uvedené na typovém štítku se musí shodovat se síťovým napětím. f Dodržujte údaje uvedené na typovém štítku. Jsou přípustné následující možnosti elektrického připojení: SHU 10 SLi SHU 10 SL GB Připojení k volně přístupné zá- suvce s ochranným kontaktem s odpovídající...
  • Seite 68: Uvedení Do Provozu

    INSTALACE Uvedení do provozu 10. Uvedení do provozu 11. Nastavení 11.1 Nastavení omezení teploty VÝSTRAHA ELEKTRICKÝ PROUD Uvedení do provozu smí provádět pouze odborník při dodržení bezpečnostních předpisů. 10.1 První uvedení do provozu Věcné škody Pokud nebude dodrženo správné pořadí (nejprve voda, potom el.
  • Seite 69: Údržba

    INSTALACE Údržba 14. Údržba 14.4 Kontrola ochranné anody f Poprvé zkontrolujte ochrannou anodu za 2 roky. K tomu je nutné vymontovat topnou přírubu. Pokud je ochranná anoda VÝSTRAHA elektrický proud opotřebovaná, musíte ji vyměnit. Při všech činnostech odpojte přístroj na všech pólech od elektrické...
  • Seite 70: Umístění Čidla Teploty Do Ochranné Trubky

    Přítok studené vody Vnější závit G 3/8 A Výtok teplé vody Vnější závit G 3/8 A Zavěšení na zeď Výška Vodorovný rozestup mezi otvory SHU 10 SLi Přístroj Výška Přístroj Šířka Přístroj Hloubka Přítok studené vody Vnější závit G 3/8 A Výtok teplé...
  • Seite 71: Schéma Elektrického Zapojení

    INSTALACE Technické údaje SH 10 SLi | SH 15 SLi SH 15 SL GB 3,3 kW SH 10 SLi SH 15 SLi SH 15 SL GB 3,3 kW Přístroj Výška Přístroj Výška Přístroj Šířka Přístroj Šířka Přístroj Hloubka Přístroj Hloubka Přítok studené vody Vnější závit G 1/2 A G 1/2 A Přítok studené...
  • Seite 72: Diagram Ohřevu

    105 °C. 15.6 Údaje ke spotřebě energie List technických údajů k výrobku: Běžné zařízení k přípravě teplé vody podle nařízení (EU) č. 812/2013 | 814/2013 SHU 10 SLi SHU 10 SL GB SH 10 SLi SH 15 SLi SH 15 SL GB 3,3 kW...
  • Seite 73: Tabulka Údajů

    INSTALACE | ZÁRUKA | ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ A RECYKLACE Technické údaje 15.7 Tabulka údajů SHU 10 SLi SHU 10 SL GB SH 10 SLi SH 15 SLi SH 15 SL GB 3,3 kW 229473 229474 229476 229478 229480 Údaje o hydraulickém systému Jmenovitý...
  • Seite 74 TARTALOM KÜLÖNLEGES TUDNIVALÓK 15.6 Az energiafogyasztásra vonatkozó adatok ����������������� 84 15.7 Adattábla ��������������������������������������������������������� 85 KEZELÉS GARANCIA Általános tudnivalók ��������������������������������������� 75 Biztonsági tudnivalók ������������������������������������������ 75 KÖRNYEZETVÉDELEM ÉS ÚJRAHASZNOSÍTÁS A dokumentumban használt egyéb jelölések ������������� 75 Mértékegységek ������������������������������������������������ 75 Biztonság ���������������������������������������������������� 75 Rendeltetésszerű...
  • Seite 75: Különleges Tudnivalók

    KÜLÖNLEGES TUDNIVALÓK | KEZELÉS Általános tudnivalók - Rendszeresen működtesse a biztonsági sze- 1.1.3 Jelzőszavak lepet; így elkerülhető a szelep pl. vízkő miatti JELZŐSZÓ Jelentése megszorulása. VESZÉLY Olyan tudnivalók, amelyek figyelmen kívül hagyása sérü- léshez vagy halálhoz vezet. - A lefolyócsövet úgy kell méretezni, hogy teljesen FIGYELMEZTETÉS Olyan tudnivalók, amelyek figyelmen kívül hagyása sérü- léshez vagy halálhoz vezethet.
  • Seite 76: Biztonsági Tudnivalók

    KEZELÉS A készülék leírása Biztonsági tudnivalók Megjegyzés A készülék a vízhálózat nyomásával azonos nyomás alatt FIGYELMEZTETÉS Égési sérülés áll. A tároló felfűtésekor a víz térfogata növekszik. Ilyen- A csaptelep hőmérséklete működés közben 60 °C-nál is kor a tágulási víz a biztonsági szelepen át kicsepeg. Ez magasabb lehet.
  • Seite 77: Hibaelhárítás

    KEZELÉS | TELEPÍTÉS Tisztítás, ápolás és karbantartás Hibaelhárítás A biztonsági szerelvénnyel kapcsolatos tudnivalók Hiba Elhárítás A készülék nem szol- A hőmérséklet-beál- A hőmérséklet-beállító gomb Anyagi kár gáltat meleg vizet. lító gomb „°C“ állás- elforgatásával kapcsolja be a A nyomás nem haladhatja meg az üzemi túlnyomás ér- ban van.
  • Seite 78: Előkészületek

    TELEPÍTÉS Előkészületek Előkészületek 8.1.2 Pult feletti telepítés biztonsági szerelvénnyel (SH) Anyagi kár Vízszerelés A készülék csak pult fölé szerelhető. A készülék vízcsat- Biztonsági szerelvény telepítése szükséges. lakozóinak lefelé kell mutatniuk. Csaptelepek A nyomásálló armatúrák csak biztonsági szerelvénnyel együtt telepíthetők. Szerelési hely Anyagi kár A készüléket csak fagymentes helyiségben szabad fel- szerelni.
  • Seite 79: A Készülék Felszerelése

    Anyagi kár A típustáblán megadott feszültségnek egyeznie kell a hálózati feszültséggel. f Vegye figyelembe a típustábla értékeit. Az elektromos csatlakoztatás a következő módokon megengedett: SHU 10 SLi SHU 10 SL GB Csatlakoztatás szabadon hoz- Vízcsatlakozás záférhető földelt konnektorba megfelelő csatlakozódugóval Fix bekötés védővezetékkel ren-...
  • Seite 80: Üzembe Helyezés

    TELEPÍTÉS Üzembe helyezés 10. Üzembe helyezés 11. Beállítások 11.1 A hőmérséklet-korlátozás beállítása FIGYELMEZTETÉS ÁRAMÜTÉS Az üzembe helyezést csak szakszerelő végezheti el, a biztonsági előírások figyelembe vételével! 10.1 Első üzembe helyezés Anyagi kár Ha nem tartják be a megfelelő sorrendet (először a víz, majd azután a villamos tápellátás), akkor működésbe lép a biztonsági hőmérséklet-korlátozó.
  • Seite 81: Karbantartás

    TELEPÍTÉS Karbantartás 14. Karbantartás 14.4 A védőanód ellenőrzése f A védőanódot az üzembe helyezéstől számítva először 2 év elteltével kell ellenőrizni. Ehhez a fűtőbetétet ki kell szerelni. FIGYELMEZTETÉS Áramütés Elhasználódása esetén a védőanódot ki kell cserélni. Bármely munkavégzés esetén a készülék minden pólusát le kell választani a hálózatról! f Ezután el kell dönteni, hogy a további ellenőrzésekre milyen időközönként lesz szükség.
  • Seite 82: A Hőmérséklet-Érzékelő Pozicionálása A Védőcsőben

    Készülék Mélység Hidegvíz bevezetés Külső menet G 3/8 A Melegvíz kifolyó Külső menet G 3/8 A Fali felfüggesztés Magasság Vízszintes lyuktávolság mm SHU 10 SLi Készülék Magasság Készülék Szélesség Készülék Mélység Hidegvíz bevezetés Külső menet G 3/8 A Melegvíz kifolyó...
  • Seite 83: Villamos Kapcsolási Rajz

    TELEPÍTÉS Műszaki adatok SH 10 SLi | SH 15 SLi SH 15 SL GB 3,3 kW SH 10 SLi SH 15 SLi SH 15 SL GB 3,3 kW Készülék Magasság Készülék Magasság Készülék Szélesség Készülék Szélesség Készülék Mélység Készülék Mélység Hidegvíz bevezetés Külső...
  • Seite 84: Felmelegítési Grafikon

    Üzemzavar esetén a készülékben rövid ideig akár 105 °C hőmér- séklet is felléphet. 15.6 Az energiafogyasztásra vonatkozó adatok Termékadatlap: Hagyományos vízmelegítő a 812/2013/EU | 814/2013/EU rendelet előírásai szerint SHU 10 SLi SHU 10 SL GB SH 10 SLi SH 15 SLi SH 15 SL GB 3,3...
  • Seite 85: Adattábla

    TELEPÍTÉS | GARANCIA | KÖRNYEZETVÉDELEM ÉS ÚJRAHASZNOSÍTÁS Műszaki adatok 15.7 Adattábla SHU 10 SLi SHU 10 SL GB SH 10 SLi SH 15 SLi SH 15 SL GB 3,3 kW 229473 229474 229476 229478 229480 Hidraulikus adatok Névleges térfogat Kevertvíz-mennyiség, 40 °C esetén...
  • Seite 86 СОДЕРЖАНИЕ | СПЕЦИАЛЬНЫЕ УКАЗАНИЯ СПЕЦИАЛЬНЫЕ УКАЗАНИЯ 15.5 Экстремальные условия эксплуатации и возникновение неисправностей �������������� 98 ЭКСПЛУАТАЦИЯ 15.6 Характеристики энергопотребления ���������� 98 Общие указания ��������������������������� 87 15.7 Таблица параметров ������������������������ 98 Указания по технике безопасности ������������ 87 ГАРАНТИЯ Другие обозначения в данной документации ��� 88 Единицы...
  • Seite 87: Эксплуатация

    ЭКСПЛУАТАЦИЯ Общие указания ЭКСПЛУАТАЦИЯ - Прибор находится под давлением. Во время нагрева вследствие теплового расшире- ния вода капает из предохранительного клапана. 1. Общие указания - Установить предохранительный клапан сертифицированного типа или предохра- Главы «Специальные указания» и «Эксплуатация» предна- значены для пользователя и специалиста. нительный...
  • Seite 88: Другие Обозначения В Данной Документации

    ЭКСПЛУАТАЦИЯ Техника безопасности 1.2 Другие обозначения в данной 2.2 Указания по технике безопасности документации ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ожог Во время работы смеситель может нагреваться Указание до температуры свыше 60 °C. Общие указания обозначены приведенным рядом При температуре воды на выходе выше 43 °C су- с...
  • Seite 89: Описание Устройства

    ЭКСПЛУАТАЦИЯ очистка, уход и техобслуживание 3. Описание устройства 4. Чистка, уход и техническое обслуживание Прибор постоянно поддерживает предварительно задан- ную температуру воды. При падении температуры воды в f Не использовать абразивные или едкие чистящие приборе ниже установленного значения нагрев включает- средства.
  • Seite 90: Установка

    УСТАНОВКА Техника безопасности УСТАНОВКА Прибор разрешено устанавливать только с напорными смесителями и только с предохранительным узлом (см. главу «Установка / Описание прибора / Принадлежности»). Эмалированный стальной внутренний бак оснащен защит- ным анодом. Анод защищает внутренний бак от коррозии. 6. Техника безопасности Комплект поставки Установка, ввод...
  • Seite 91: Монтаж

    УСТАНОВКА Монтаж 9. Монтаж 8.1.1 Монтаж SHU с предохранительным узлом под раковиной Материальный ущерб Материальный ущерб При использовании пластмассовых труб необходи- Прибор предназначен только для установки под мо учитывать возможные экстремальные условия раковиной. Патрубки для подключения воды на эксплуатации и вероятные неисправности прибора приборе...
  • Seite 92: Подключение К Водопроводу

    Ввод в эксплуатацию 9.3 Подключение к водопроводу Допустимы следующие варианты электрического подклю- чения: Материальный ущерб SHU 10 SLi SHU 10 SL GB Все работы по подключению воды и установке Подключение посредством прибора необходимо производить в соответствии штепсельной вилки к сво- с...
  • Seite 93: Повторный Ввод В Эксплуатацию

    УСТАНОВКА Настройки 12. Вывод из эксплуатации f Открыть на смесителе кран горячей воды или устано- вить однорычажный смеситель в положение «горячая f Обесточить прибор, вынув штепсельную вилку из вода» и подождать, пока вытекающая вода не будет розетки или выключив автоматический выключатель содержать...
  • Seite 94: Открывание Прибора

    УСТАНОВКА Техническое обслуживание 14.2 Открывание прибора 14.4 Проверка защитного анода f Первую проверку защитного анода выполнить через два года. Для этого необходимо демонтировать фла- нец с нагревательным ТЭНом. После выработки своего ресурса защитный анод подлежит замене. f Необходимо определить периодичность дальнейших проверок.
  • Seite 95: Замена Кабеля Электропитания

    Уложить кабель электропитания в направляющую. 14.8 Установка датчика температуры в защитную трубку f При замене терморегулятора и предохранительного ограничителя температуры датчик температуры сле- дует вставить в защитную трубку. SHU 10 SLi Регулятор температуры Прибор Высота ММ Предохранительный ограничитель температуры...
  • Seite 96 УСТАНОВКА Технические характеристики SHU 10 SL GB SH 10 SLi | SH 15 SLi SH 10 SLi SH 15 SLi Прибор Высота ММ SHU 10 SL GB a20 Прибор Ширина ММ Прибор Высота ММ a30 Прибор Глубина ММ a20 Прибор Ширина ММ c01 Подвод холодной Наружная...
  • Seite 97: Электрическая Схема

    УСТАНОВКА Технические характеристики 15.2 Электрическая схема SH 15 SL GB 3,3 kW 1/N/PE ~ 220–240 В 1 Сопротивление 560 Ом 2 Защитный анод SH 15 SL GB 3,3 kW 15.3 Диаграмма нагрева Прибор Высота ММ a20 Прибор Ширина ММ Длительность нагрева зависит от количества накипи и a30 Прибор...
  • Seite 98: Экстремальные Условия Эксплуатации И Возникновение Неисправностей

    нагреваться до максимальной температуры 105 °C. 15.6 Характеристики энергопотребления Технические характеристики изделия: Стандартный водонагреватель (в соответствии с регламентом ЕС № 812/2013 | 814/2013) SHU 10 SLi SHU 10 SL GB SH 10 SLi SH 15 SLi SH 15 SL GB 3,3 kW...
  • Seite 99: Защита Окружающей Среды И Утилизация

    ГАРАНТИЯ | ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ И УТИЛИЗАЦИЯ Серийный номер на шильдике прибора содержит дату из- готовления прибора. Серийный номер имеет следующую структуру: 6-значный артикул прибора - 4-значная дата производства- 6-значный порядковый номер. 4-значная дата производства расшифровывается так: - Первые две цифры плюс 25 - это год изготовления при- бора...
  • Seite 100 Deutschland Verkauf Tel. 05531 702-110 | Fax 05531 702-95108 | info-center@stiebel-eltron.de STIEBEL ELTRON GmbH & Co. KG Kundendienst Tel. 05531 702-111 | Fax 05531 702-95890 | kundendienst@stiebel-eltron.de Dr.-Stiebel-Straße 33 | 37603 Holzminden Ersatzteilverkauf Tel. 05531 702-120 | Fax 05531 702-95335 | ersatzteile@stiebel-eltron.de Tel.

Inhaltsverzeichnis