Herunterladen Diese Seite drucken
STIEBEL ELTRON SHU 10 SLi Bedienung Und Installation
STIEBEL ELTRON SHU 10 SLi Bedienung Und Installation

STIEBEL ELTRON SHU 10 SLi Bedienung Und Installation

Geschlossener (druckfester) warmwasser-kleinspeicher
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SHU 10 SLi:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
BEDIENUNG UND INSTALLATION
OPERATION AND INSTALLATION
UTILISATION ET INSTALLATION
GEBRUIK EN INSTALLATIE
OBSŁUGA I INSTALACJA
OBSLUHA A INSTALACE
HASZNÁLATI ÉS TELEPÍTÉSI ÚTMUTATÓ
ЭКСПЛУАТАЦИЯ И УСТАНОВКА
Geschlossener (druckfester) Warmwasser-Kleinspeicher | Sealed unvented
(pressurised) small water heater | Petit chauffe-eau ECS (sous pression) | Gesloten
(drukvaste), kleine warmwaterboiler | Mały, ciśnieniowy, pojemnościowy ogrzewacz
wody | Malý tlakový zásobník teplé vody | Kisméretű zárt (nyomásálló) elektromos
vízmelegítő | Малогабаритный накопительный водонагреватель закрытого типа (напорный)
» SHU 10 SLi
» SHU 10 SL GB
comfort
°C
» SH 10 SLi
82
35
» SH 15 SLi
65 Eco
55
» SH 15 SL GB 3,3 kW

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für STIEBEL ELTRON SHU 10 SLi

  • Seite 1 (pressurised) small water heater | Petit chauffe-eau ECS (sous pression) | Gesloten (drukvaste), kleine warmwaterboiler | Mały, ciśnieniowy, pojemnościowy ogrzewacz wody | Malý tlakový zásobník teplé vody | Kisméretű zárt (nyomásálló) elektromos vízmelegítő | Малогабаритный накопительный водонагреватель закрытого типа (напорный) » SHU 10 SLi » SHU 10 SL GB comfort °C »...
  • Seite 2 INHALT | BESONDERE HINWEISE BESONDERE HINWEISE BESONDERE HINWEISE BEDIENUNG Allgemeine Hinweise ����������������������������������������3 Sicherheitshinweise ��������������������������������������������� 3 - Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie Andere Markierungen in dieser Dokumentation ���������� 3 von Personen mit verringerten physischen, sen- Maßeinheiten ����������������������������������������������������� 3 sorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Man- Sicherheit �����������������������������������������������������3 gel an Erfahrung und Wissen benutzt werden,...
  • Seite 3 BEDIENUNG Allgemeine Hinweise BEDIENUNG Symbol Bedeutung Sachschaden (Geräte-, Folge-, Umweltschaden) Geräteentsorgung Allgemeine Hinweise Die Kapitel „Besondere Hinweise“ und „Bedienung“ richten sich f Dieses Symbol zeigt Ihnen, dass Sie etwas tun müssen. an den Gerätebenutzer und den Fachhandwerker. Die erforderlichen Handlungen werden Schritt für Schritt Das Kapitel „Installation“...
  • Seite 4 BEDIENUNG Gerätebeschreibung Falls Kinder oder Personen mit eingeschränkten körperlichen, sen- Systembedingt können die Temperaturen vom Sollwert abwei- sorischen oder geistigen Fähigkeiten das Gerät benutzen, empfeh- chen. len wir eine dauerhafte Temperaturbegrenzung. Die Begrenzung °C = kalt. Bei dieser Einstellung ist das Gerät vor Frost ge- kann der Fachhandwerker einstellen.
  • Seite 5 INSTALLATION Sicherheit INSTALLATION Zubehör Für die geschlossene Betriebsweise ist das folgende Zubehör er- hältlich: Sicherheit SHU 10 SLi | SHU 10 SL GB - Sicherheitsgruppe SVMT Die Installation, Inbetriebnahme sowie Wartung und Reparatur - Wasserverteiler T-Stücke des Gerätes darf nur von einem Fachhandwerker durchgeführt - Sensor-Armatur WEH werden.
  • Seite 6 INSTALLATION Montage Montage 8.1.1 SHU-Untertischmontage mit Sicherheitsgruppe Sachschaden Sachschaden Das Gerät ist nur für eine Untertischmontage geeignet. Beachten Sie beim Einsatz von Kunststoffrohrsystemen Die Wasseranschlüsse des Gerätes zeigen nach oben. die extremen Betriebs- und Störfallbedingungen, die am Gerät auftreten können (siehe Kapitel „Installation / Technische Daten / Extreme Betriebs- und Störfallbedin- gungen“).
  • Seite 7 Sachschaden Die auf dem Typenschild angegebene Spannung muss mit der Netzspannung übereinstimmen. f Beachten Sie das Typenschild. Folgende elektrische Anschlussmöglichkeiten sind zulässig: SHU 10 SLi SHU 10 SL GB Anschluss an eine frei zugängli- che Schutzkontaktsteckdose mit entsprechendem Stecker Festanschluss an eine Gerätean-...
  • Seite 8 INSTALLATION Inbetriebnahme 10. Inbetriebnahme 11. Einstellungen 11.1 Temperaturbegrenzung einstellen WARNUNG Stromschlag Die Inbetriebnahme darf nur durch einen Fachhandwer- ker unter Beachtung der Sicherheitsvorschriften erfolgen. 10.1 Erstinbetriebnahme Sachschaden Wenn die Reihenfolge (erst Wasser, dann Strom) nicht eingehalten wird, spricht der Sicherheitstemperaturbe- grenzer an.
  • Seite 9 INSTALLATION Wartung 14. Wartung 14.5 Anschlusskabel austauschen Das Anschlusskabel darf nur von einem Fachhandwerker mit dem WARNUNG Stromschlag originalen Ersatzteil ersetzt werden. Alternativ können Sie die Trennen Sie bei allen Arbeiten das Gerät allpolig vom folgenden elektrischen Leitungen verwenden: Stromnetz. 2 kW-Gerät f Demontieren Sie das Gerät bei Wartungsarbeiten.
  • Seite 10 15.1 Maße und Anschlüsse SHU 10 SLi SHU 10 SL GB Gerät Höhe Gerät Breite Gerät Tiefe Kaltwasser Zulauf Außengewinde G 3/8 A SHU 10 SLi Warmwasser Auslauf Außengewinde G 3/8 A Gerät Höhe Wandaufhängung Höhe Gerät Breite Lochabstand horizontal mm Gerät...
  • Seite 11 INSTALLATION Technische Daten SH 10 SLi | SH 15 SLi SH 15 SL GB 3,3 kW SH 10 SLi SH 15 SLi SH 15 SL GB 3,3 kW Gerät Höhe Gerät Höhe Gerät Breite Gerät Breite Gerät Tiefe Gerät Tiefe Kaltwasser Zulauf Außengewinde G 1/2 A G 1/2 A Kaltwasser Zulauf Außengewinde G 1/2 A...
  • Seite 12 105 °C auftreten. 15.6 Angaben zum Energieverbrauch Die Produktdaten entsprechen den EU-Verordnungen zur Richtlinie für umweltgerechte Gestaltung energieverbrauchsrelevanter Pro- dukte (ErP). SHU 10 SLi SHU 10 SL GB SH 10 SLi SH 15 SLi SH 15 SL GB 3,3 kW...
  • Seite 13 INSTALLATION | GARANTIE | UMWELT UND RECYCLING Technische Daten 15.7 Datentabelle SHU 10 SLi SHU 10 SL GB SH 10 SLi SH 15 SLi SH 15 SL GB 3,3 kW 229473 229474 229476 229478 229480 Hydraulische Daten Nenninhalt Mischwassermenge 40 °C...
  • Seite 14 CONTENTS | SPECIAL INFORMATION SPECIAL INFORMATION 15.7 Data table �������������������������������������������������������� 25 OPERATION GUARANTEE | ENVIRONMENT AND RECYCLING General information ��������������������������������������� 15 Safety instructions ���������������������������������������������� 15 SPECIAL INFORMATION Other symbols in this documentation ���������������������� 15 Units of measurement ����������������������������������������� 15 Safety �������������������������������������������������������� 15 - The appliance may be used by children aged 8 Intended use �����������������������������������������������������...
  • Seite 15 OPERATION General information OPERATION Symbol Meaning Material losses (appliance damage, consequential losses and environmen- tal pollution) Appliance disposal General information The chapters "Special information" and "Operation" are intended f This symbol indicates that you have to do something. The ac- for both users and qualified contractors.
  • Seite 16 OPERATION Appliance description Depending on the system, the actual temperatures may vary from Material losses the set value. If the drain pipe of the safety valve is blocked, expanding °C = Cold. On this setting, the appliance is protected from water can lead to water damage.
  • Seite 17 The appliance is intended for heating cold water and to supply one or several draw-off points. SHU 10 SLi | SHU 10 SL GB: The sealed unvented (pressurised) appliance is only suitable for undersink installation. SH 10 SLi | SH 15 SLi | SH 15 SL GB 3.3 kW : The sealed unvented (pressurised) appliance is only suitable for oversink installation.
  • Seite 18 Run the connections to the second tap on site, e.g. in 10 mm copper pipe. SHU 10 SLi | SHU 10 SL GB f To supply two washbasins, use the "water distribution tees" (see chapter "Installation / Appliance description / Accessories").
  • Seite 19 The voltage specified on the type plate must match the mains voltage. f Observe the type plate. The following electrical connections are permissible: SHU 10 SLi SHU 10 SL GB Connection to a freely accessible standard socket with matching plug...
  • Seite 20 INSTALLATION Commissioning 10. Commissioning 11. Settings 11.1 Setting the temperature limit WARNING ELECTROCUTION Commissioning may only be carried out by a qualified contractor in accordance with safety regulations. 10.1 Initial start-up Material losses If you fail to follow the correct sequence (first water, then power), the high limit safety cut-out will trip.
  • Seite 21 Pull off the temperature selector and the limiting ring. f Remove the screws from underneath the temperature selector. SHU 10 SLi f Open the appliance cover by lowering the bolt screws in- SHU 10 SL GB wards and pivot the cover upwards, then remove it.
  • Seite 22 INSTALLATION Specification 15. Specification SHU 10 SL GB 15.1 Dimensions and connections SHU 10 SLi SHU 10 SL GB appliance Height appliance Width appliance Depth Cold water inlet Male thread G 3/8 A SHU 10 SLi DHW outlet Male thread...
  • Seite 23 INSTALLATION Specification SH 10 SLi | SH 15 SLi SH 15 SL GB 3.3 kW SH 10 SLi SH 15 SLi SH 15 SL GB 3.3 kW appliance Height appliance Height appliance Width appliance Width appliance Depth appliance Depth Cold water inlet Male thread G 1/2 A G 1/2 A Cold water inlet Male thread...
  • Seite 24 15.6 Energy consumption data The product data complies with EU regulations relating to the directive on the ecodesign of energy related products (ErP). SHU 10 SLi SHU 10 SL GB SH 10 SLi SH 15 SLi SH 15 SL GB 3.3 kW...
  • Seite 25 INSTALLATION Specification 15.7 Data table SHU 10 SLi SHU 10 SL GB SH 10 SLi SH 15 SLi SH 15 SL GB 3.3 229473 229474 229476 229478 229480 Hydraulic data Nominal capacity Mixed water volume at 40 °C Electrical data Rated voltage...
  • Seite 26 TABLE DES MATIÈRES | REMARQUES PARTICULIÈRES REMARQUES PARTICULIÈRES 15.7 Tableau des données ������������������������������������������� 37 UTILISATION GARANTIE | PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT ET RECYCLAGE Remarques générales ������������������������������������� 27 Consignes de sécurité ������������������������������������������ 27 Autres repérages utilisés dans cette documentation ���� 27 Unités de mesure ����������������������������������������������� 27 REMARQUES Sécurité...
  • Seite 27 UTILISATION Remarques générales - La conduite de sortie doit être dimensionnée de 1.1.3 Mentions d’avertissement sorte que l’eau puisse s’écouler librement lorsque MENTION Signification la soupape de sécurité est entièrement ouverte. D’AVERTISSE- MENT - Installez le tuyau d’évacuation de la soupape de DANGER Caractérise des remarques dont le non-respect entraîne de graves lésions, voire la mort.
  • Seite 28 UTILISATION Description de l’appareil Consignes de sécurité Utilisation La température de sortie désirée de l’ECS peut être réglée en AVERTISSEMENT Brûlure continu avec le bouton de réglage de température. Pendant le En fonctionnement, la température de la robinetterie processus de chauffage, le voyant de chauffage s’allume. peut dépasser 60 °C.
  • Seite 29 Pour obtenir une assistance efficace et rapide, communiquez-lui le numéro indiqué sur la plaque signalétique SHU 10 SLi | SHU 10 SL GB : appareil en circuit fermé (sous pres- (000000-0000-000000). sion) conçu exclusivement pour la pose sous évier.
  • Seite 30 Pour le raccordement à la deuxième robinetterie, utilisez du tube en cuivre de 10 mm par exemple, à la charge du client. SHU 10 SLi | SHU 10 SL GB f Pour alimenter deux lavabos, utilisez les « raccords de dis- tribution en Té»...
  • Seite 31 INSTALLATION Montage Pose de l’appareil f Marquer les trous de perçage à l’aide du gabarit de pose. f Percez les trous et insérez des chevilles adaptées. f Fixez le support mural à l’aide de vis appropriées. f Fixez l’appareil sur le support mural. Remarque Vous pouvez placer l’excédent de câble de raccordement dans le bac à...
  • Seite 32 Les possibilités de raccordement électrique suivantes sont auto- risées : f Ouvrez le robinet d’eau chaude de la robinetterie ou posi- tionnez le mitigeur mono-commande sur « Chaud » jusqu’à SHU 10 SLi SHU 10 SL GB ce que l’eau s’écoule sans bulle. Branchement sur une prise sec- f Contrôlez le groupe de sécurité.
  • Seite 33 INSTALLATION Configuration 11. Configuration 14. Maintenance 11.1 Réglage de la limitation de température AVERTISSEMENT Électrocution Avant toute intervention, coupez électriquement l’appa- reil du réseau. f Démontez l’appareil pour exécuter les travaux de maintenance. f Respectez le couple de serrage des vis de la bride (voir cha- pitre « Installation / Maintenance / Pose de la bride »).
  • Seite 34 Le câble de raccordement doit être remplacé exclusivement par un 15.1 Cotes et raccordements installateur qui n’emploiera qu’une pièce de rechange d’origine. En alternative, vous pouvez utiliser les types de câble suivants : SHU 10 SLi Appareil 2 kW - H05VV-F3x1,0 Appareil 3,3 kW - H05VV-F3x1,5 f Faites passer le câble de raccordement dans le guide.
  • Seite 35 INSTALLATION Données techniques SHU 10 SL GB SH 10 SLi | SH 15 SLi SH 10 SLi SH 15 SLi Appareil Hauteur SHU 10 SL GB Appareil Largeur Appareil Hauteur Appareil Profondeur Appareil Largeur Arrivée eau froide Filetage mâle G 1/2 A G 1/2 A Appareil Profondeur...
  • Seite 36 INSTALLATION Données techniques 15.2 Schéma électrique SH 15 SL GB 3,3 kW : 1/N/PE ~ 220 - 240 V 15.3 Courbe de chauffe SH 15 SL GB 3,3 kW La durée de montée en température dépend de l’entartrage et Appareil Hauteur de la chaleur résiduelle. Se référer au schéma pour la durée de Appareil Largeur montée en température en cas d’arrivée d’eau froide à...
  • Seite 37 15.6 Indications relatives à la consommation énergétique Les caractéristiques du produit sont conformes aux prescriptions de la directive UE sur l’écoconception applicable aux produits liés à l’énergie (ErP). SHU 10 SLi SHU 10 SL GB SH 10 SLi SH 15 SLi...
  • Seite 38 GARANTIE | PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT ET RECYCLAGE Garantie Les conditions de garantie de nos sociétés allemandes ne s’appliquent pas aux appareils achetés hors d’Allemagne. Au contraire, c’est la filiale chargée de la distribution de nos pro- duits dans le pays qui est seule habilitée à accorder une garan- tie.
  • Seite 39 INHOUD | BIJZONDERE INFO BIJZONDERE INFO 15.5 Extreme werkomstandigheden en omstandigheden in geval van storing �������������������������������������������� 49 BEDIENING 15.6 Gegevens over het energieverbruik ������������������������� 49 Algemene aanwijzingen ����������������������������������� 40 15.7 Gegevenstabel ��������������������������������������������������� 50 Veiligheidsaanwijzingen �������������������������������������� 40 GARANTIE | MILIEU EN RECYCLING Andere aandachtspunten in deze documentatie ���������...
  • Seite 40 BEDIENING Algemene aanwijzingen - Stel het veiligheidsventiel regelmatig in wer- 1.1.3 Trefwoorden king, zodat het niet gaat blokkeren door bijv. TREFWOORD Betekenis kalkafzettingen. GEVAAR Aanwijzingen die leiden tot zwaar letsel of overlijden, wan- neer deze niet in acht genomen worden. - Dimensioneer de afvoerleiding zodanig dat het WAARSCHUWING Aanwijzingen die kunnen leiden tot zwaar letsel of overlij- den, wanneer deze niet in acht genomen worden.
  • Seite 41 BEDIENING Toestelbeschrijving Veiligheidsaanwijzingen Info Het toestel staat onder druk van de waterleiding. Wan- WAARSCHUWING verbranding neer de boiler verwarmd wordt, neemt het watervolume De temperatuur van de kraan kan bij gebruik hoger wor- toe. Het expansiewater druipt dan af door het veiligheids- den dan 60 °C.
  • Seite 42 INSTALLATIE Problemen verhelpen Problemen verhelpen Aanwijzingen voor de veiligheidsgroep Storing Oorzaak Oplossing Materiële schade Het toestel levert De temperatuurin- Schakel het toestel in door de De werkdruk mag niet overschreden worden. geen heet water. stelknop is ingesteld temperatuur-instelknop te draai- op "°C".
  • Seite 43 INSTALLATIE Voorbereidingen Voorbereidingen 8.1.2 SH-bovenbouwmontage met veiligheidsgroep Materiële schade Waterinstallatie Het toestel is alleen geschikt voor bovenbouwmontage. Een veiligheidsgroep is vereist. De wateraansluitingen van het toestel wijzen omlaag. Kranen Er mogen alleen drukkranen in combinatie met een veiligheids- groep geïnstalleerd worden. Montageplaats Materiële schade Het toestel mag alleen in een vorstvrije ruimte gemon-...
  • Seite 44 INSTALLATIE Montage Montage van het toestel f Teken de boorgaten af met de meegeleverde montagesjabloon. f Boor de gaten en plaats de juiste pluggen. f Bevestig de wandbevestiging met de juiste schroeven. f Hang het toestel aan de wandbevestiging. Info U kunt de overtollige aansluitkabel in de kabelopberging plaatsen.
  • Seite 45 De volgende elektrische aansluitingen zijn mogelijk: zonder bellen uitstroomt. f Test de veiligheidsgroep. Bij het openzetten moet er een volle SHU 10 SLi SHU 10 SL GB waterstraal uitlopen. f Steek de stekker in het geaard stopcontact of zet de zekering...
  • Seite 46 INSTALLATIE Buitendienststelling 12. Buitendienststelling 14.2 Toestel openen f Schakel het toestel spanningsvrij door de stekker uit het stopcontact te trekken of door de desbetreffende zekering in de groepenkast te verwijderen of deze te deactiveren. f Tap het toestel af (zie hoofdstuk "Installatie/onderhoud/toe- stel aftappen").
  • Seite 47 Hoogte Toestel Breedte Toestel Diepte Koudwatertoevoer Buitendraad G 3/8 A Warmwateruitloop Buitendraad G 3/8 A Wandbevestiging Hoogte Gatafstand horizontaal mm SHU 10 SLi Toestel Hoogte Toestel Breedte Toestel Diepte Koudwatertoevoer Buitendraad G 3/8 A Warmwateruitloop Buitendraad G 3/8 A Wandbevestiging...
  • Seite 48 INSTALLATIE Technische gegevens SH 10 SLi | SH 15 SLi SH 15 SL GB 3,3 kW SH 10 SLi SH 15 SLi SH 15 SL GB 3,3 kW Toestel Hoogte Toestel Hoogte Toestel Breedte Toestel Breedte Toestel Diepte Toestel Diepte Koudwatertoevoer Buitendraad G 1/2 A G 1/2 A Koudwatertoevoer Buitendraad G 1/2 A Warmwateruitloop Buitendraad...
  • Seite 49 15.6 Gegevens over het energieverbruik De productgegevens voldoen aan de EU-verordeningen betreffende de richtlijn voor milieuvriendelijke vormgeving van energiegere- lateerde producten (ErP). SHU 10 SLi SHU 10 SL GB SH 10 SLi SH 15 SLi SH 15 SL GB 3,3 kW...
  • Seite 50 INSTALLATIE Technische gegevens 15.7 Gegevenstabel SHU 10 SLi SHU 10 SL GB SH 10 SLi SH 15 SLi SH 15 SL GB 3,3 229473 229474 229476 229478 229480 Hydraulische gegevens Nominale inhoud Mengwatervolume 40 °C Elektrische gegevens Nominale spanning Nominaal vermogen...
  • Seite 51 SPIS TREŚCI | WSKAZÓWKI SPECJALNE WSKAZÓWKI SPECJALNE 15.5 Graniczne warunki robocze i awaryjne �������������������� 61 15.6 Dane dotyczące zużycia energii ������������������������������ 61 OBSŁUGA 15.7 Tabela danych ��������������������������������������������������� 62 Wskazówki ogólne ����������������������������������������� 52 GWARANCJA Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ��������������������� 52 Inne oznaczenia stosowane w niniejszej dokumentacji � 52 OCHRONA ŚRODOWISKA NATURALNEGO I RECYCLING Jednostki miar ���������������������������������������������������...
  • Seite 52 OBSŁUGA Wskazówki ogólne - Zainstalować zawór bezpieczeństwa w przewo- 1.1.3 Hasła ostrzegawcze dzie doprowadzającym zimną wodę. HASŁO OSTRZE- Znaczenie GAWCZE - Należy regularnie uruchamiać zawór bezpieczeń- ZAGROŻENIE Wskazówki, których nieprzestrzeganie prowadzi do cięż- stwa, aby zapobiec jego zablokowaniu np. przez kich obrażeń...
  • Seite 53 OBSŁUGA Opis urządzenia Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Wskazówka Urządzenie znajduje się pod ciśnieniem instalacji wod- OSTRZEŻENIE - poparzenie nej. Podczas nagrzewania objętość wody zwiększa się. Podczas pracy temperatura armatury może osiągnąć Nadmiar wody wypływa wówczas kroplami przez zawór wartość powyżej 60 °C. bezpieczeństwa.
  • Seite 54 INSTALACJA Usuwanie problemów Usuwanie problemów Wskazówki dotyczące grupy zabezpieczającej Usterka Przyczyna Usuwanie Szkody materialne Urządzenie nie do- Pokrętło regulacji Włączyć urządzenie, obracając po- Nadciśnienie robocze nie może zostać przekroczone. starcza ciepłej wody. temperatury jest na- krętło do regulacji temperatury. stawione w położeniu „°C”.
  • Seite 55 INSTALACJA Przygotowania Przygotowania 8.1.2 Montaż powyżej punktu poboru SH z grupą zabezpieczającą Instalacja wodna Szkody materialne Grupa zabezpieczająca jest konieczna. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do montażu po- wyżej punktu poboru. Przyłącza wody urządzenia skie- Armatury rowane są w dół. Można instalować wyłącznie armatury ciśnieniowe w połączeniu z grupą...
  • Seite 56 INSTALACJA Montaż Montaż urządzenia f Za pomocą dołączonego szablonu montażowego zaznaczyć otwory do wywiercenia. f Wywiercić otwory i włożyć w nie odpowiednie kołki. f Zamocować uchwyt ścienny odpowiednimi wkrętami. f Zawiesić urządzenie na uchwycie ściennym. Wskazówka Nadwyżkę kabla przyłączeniowego można umieścić w schowku kabla. Szkody materialne Urządzenie może utracić...
  • Seite 57 Otworzyć zawór ciepłej wody na armaturze lub ustawić Dopuszczalne są następujące możliwości podłączenia do instalacji elektrycznej: uchwyt baterii jednouchwytowej w położeniu „ciepła woda” i odczekać, aż zacznie wypływać woda pozbawiona SHU 10 SLi SHU 10 SL GB pęcherzyków. Podłączenie za pomocą prze- f Sprawdzić grupę bezpieczeństwa. Podczas napowietrzania wodu dostarczonego z wtyczką,...
  • Seite 58 INSTALACJA Usuwanie usterek 13. Usuwanie usterek f Wykręcić śruby znajdujące się pod pokrętłem regulacji temperatury. f Otworzyć pokrywę urządzenia poprzez obniżenie śrub blokad Usterka Przyczyna Usuwanie do wewnątrz, odchylenie i zdjęcie pokrywy. Urządzenie nie do- Zadziałał ogranicznik Usunąć przyczynę usterki. starcza ciepłej wody. temperatury bezpie- W razie potrzeby wymienić...
  • Seite 59 SHU 10 SLi SHU 10 SL GB Urządzenie Wysokość Urządzenie Szerokość Urządzenie Głębokość Zimna woda, zasilanie Gwint zewnętrzny G 3/8 A SHU 10 SLi Ciepła woda, wyjście Gwint zewnętrzny G 3/8 A Urządzenie Wysokość Uchwyt ścienny Wysokość Urządzenie Szerokość Odległość między Urządzenie Głębokość...
  • Seite 60 INSTALACJA Danych technicznych SH 10 SLi | SH 15 SLi SH 15 SL GB 3,3 kW SH 10 SLi SH 15 SLi SH 15 SL GB 3,3 kW Urządzenie Wysokość Urządzenie Wysokość Urządzenie Szerokość Urządzenie Szerokość Urządzenie Głębokość Urządzenie Głębokość Zimna woda, Gwint zewnętrzny G 1/2 A...
  • Seite 61 105 °C. 15.6 Dane dotyczące zużycia energii Dane produktu odpowiadają rozporządzeniom UE dotyczącym dyrektywy do ekologicznego kształtowania produktów istotnych dla zużycia energii. SHU 10 SLi SHU 10 SL GB SH 10 SLi SH 15 SLi SH 15 SL GB 3,3 kW...
  • Seite 62 INSTALACJA Danych technicznych 15.7 Tabela danych SHU 10 SLi SHU 10 SL GB SH 10 SLi SH 15 SLi SH 15 SL GB 3,3 kW 229473 229474 229476 229478 229480 Dane hydrauliczne Pojemność znamionowa Objętość wody zmieszanej 40°C Dane elektryczne Napięcie znamionowe...
  • Seite 63 OBSAH | ZVLÁŠTNÍ POKYNY ZVLÁŠTNÍ POKYNY 15.7 Tabulka údajů ��������������������������������������������������� 73 OBSLUHA ZÁRUKA Obecné pokyny ��������������������������������������������� 64 ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ A RECYKLACE Bezpečnostní pokyny ������������������������������������������ 64 Jiné symboly použité v této dokumentaci ������������������ 64 Měrné jednotky ������������������������������������������������� 64 Zabezpečení ������������������������������������������������ 64 Správné používání ���������������������������������������������� 64 ZVLÁŠTNÍ...
  • Seite 64 OBSLUHA Obecné pokyny OBSLUHA Symbol Význam Věcné škody (poškození přístroje, následné škody, poškození životního prostředí) Likvidace přístroje Obecné pokyny Kapitoly „Zvláštní pokyny“ a „Obsluha“ jsou určeny uživatelům f Tento symbol vás vyzývá k určitému jednání. Potřebné úkony přístroje a instalačním technikům. jsou popsány po jednotlivých krocích.
  • Seite 65 OBSLUHA Popis přístroje °C = studená. Při tomto nastavení je přístroj chráněn před Věcné škody zamrznutím. Armatura a vodovodní potrubí nejsou Pokud je odtokové potrubí pojistného ventilu uzavřeno, chráněny. může expandovaná voda způsobit škody. Eco = doporučená úspora energie (asi 60 °C), nízká tvorba f Odtokové...
  • Seite 66 INSTALACE Zabezpečení INSTALACE Příslušenství Pro uzavřený způsob provozu je k dostání následující příslušenství: SHU 10 SLi | SHU 10 SL GB Zabezpečení - Bezpečnostní skupina SVMT - Rozdělovače vody tvarovky T Instalaci, uvedení do provozu, údržbu a opravy přístroje smí pro- - Armatura se snímačem WEH vádět pouze odborník.
  • Seite 67 INSTALACE Montáž Montáž 8.1.1 SHU pod odběrné místo s bezpečnostní skupinou Věcné škody Věcné škody Přístroj je vhodný jen k montáži pod odběrné místo. Pří- Při použití plastových potrubních systémů pamatujte na pojky vody k přístroji směřují nahoru. extrémní provozní podmínky a podmínky v případě poru- chy, které...
  • Seite 68 Napětí uvedené na typovém štítku se musí shodovat se síťovým napětím. f Dodržujte údaje uvedené na typovém štítku. Jsou přípustné následující možnosti elektrického připojení: SHU 10 SLi SHU 10 SL GB Připojení k volně přístupné zá- suvce s ochranným kontaktem s odpovídající...
  • Seite 69 INSTALACE Nastavení 10.1 První uvedení do provozu f Knoflík regulátoru teploty otočte do nulové polohy (doleva nadoraz na „°C“). f Vytáhněte tlačítko regulátoru teploty a vyjměte vymezovací Věcné škody prstenec. Pokud nebude dodrženo správné pořadí (nejprve voda, potom el. proud), aktivuje se bezpečnostní omezovač f Omezovací...
  • Seite 70 Přívodní kabel smí vyměnit pouze autorizovaný servis za originální náhradní díl. Alternativně můžete použít následující elektrické kabely: přístroj 2 kW - H05VV-F3x1,0 přístroj 3,3 kW - H05VV-F3x1,5 SHU 10 SLi f Vložte přívodní kabel do vedení. Přístroj Výška Přístroj Šířka Přístroj Hloubka Vstup studené...
  • Seite 71 INSTALACE Technické údaje SHU 10 SL GB SH 10 SLi | SH 15 SLi SH 10 SLi SH 15 SLi Přístroj Výška SHU 10 SL GB Přístroj Šířka Přístroj Výška Přístroj Hloubka Přístroj Šířka Vstup studené vody Vnější závit G 1/2 A G 1/2 A Přístroj Hloubka Výstup teplé...
  • Seite 72 INSTALACE Technické údaje 15.3 Diagram ohřevu SH 15 SL GB 3,3 kW Doba ohřevu závisí na usazeném vodním kameni a na zbytkovém teple. Doba ohřevu studené vody o teplotě 10 °C na přítoku při nastavené maximální teplotě je uvedena v diagramu. x Teplota ve °C y doba v min. 1 3,3 kW Přístroj 15 l 2 2 kW Přístroj 10 l 3 2 kW Přístroj 15 l...
  • Seite 73 INSTALACE Technické údaje 15.7 Tabulka údajů SHU 10 SLi SHU 10 SL GB SH 10 SLi SH 15 SLi SH 15 SL GB 3,3 kW 229473 229474 229476 229478 229480 Údaje o hydraulickém systému Jmenovitý objem Množství smíšené vody 40 °C Elektrotechnické údaje Jmenovité...
  • Seite 74 TARTALOM | KÜLÖNLEGES TUDNIVALÓK KÜLÖNLEGES TUDNIVALÓK KÜLÖNLEGES KEZELÉS TUDNIVALÓK Általános tudnivalók ��������������������������������������� 75 Biztonsági tudnivalók ������������������������������������������ 75 A dokumentumban használt egyéb jelölések ������������� 75 Mértékegységek ������������������������������������������������ 75 - Ezt a készüléket 8 éves kort betöltött gyermekek, Biztonság ���������������������������������������������������� 75 valamint testileg, érzékszervileg vagy szellemileg Rendeltetésszerű...
  • Seite 75 KEZELÉS Általános tudnivalók KEZELÉS Szimbólum Jelentése Anyagi kár (a készülék sérülése, közvetett kár, környezeti kár) A készülék ártalmatlanítása Általános tudnivalók A „Különleges tudnivalók“, valamint a „Kezelés“ c. fejezet a fel- f Ez a szimbólum teendőkre utal. A szükséges műveleteket lé- használóknak és a szakszerelőknek szól.
  • Seite 76 KEZELÉS A készülék leírása Ha készüléket gyermekek vagy testi, érzékszervi, illetve szellemi A rendszer jellegéből adódóan a hőmérséklet eltérhet a beállított fogyatékossággal élő személyek használják, akkor ajánlott a hő- értéktől. mérsékletet tartósan korlátozni. A hőmérséklet-határolót szak- °C = Hideg. Ennél a beállításnál a készülék fagyveszélytől szerelő...
  • Seite 77 TELEPÍTÉS Biztonság TELEPÍTÉS Rendelhető tartozékok Zárt rendszerű működéshez a következő tartozékok állnak ren- delkezésre: Biztonság SHU 10 SLi | SHU 10 SL GB - SVMT biztonsági szerelvény A készülék telepítését, üzembe helyezését, illetve karbantartását - Vízelosztó T-idom és javítását csak szakszerelő végezheti. - WEH érzékelős csaptelep Általános biztonsági tudnivalók SH 10 SLi | shu 15 sli | SH 15 SL GB 3,3 kW A kifogástalan működést és üzembiztonságot csak abban az eset-...
  • Seite 78 TELEPÍTÉS Szerelés Szerelés 8.1.1 Pult alatti telepítés biztonsági szerelvénnyel (SHU) Anyagi kár Anyagi kár A készülék csak pult alá szerelhető. A készülék vízcsatla- Műanyag csőrendszer használata esetén figyelembe kell kozóinak felfelé kell mutatniuk. venni a rendkívüli üzemi feltételeket és a készülék eset- leges üzemzavarait (lásd a „Telepítés / Műszaki adatok / Szélsőséges üzemi és üzemzavari körülmények“...
  • Seite 79 Anyagi kár A típustáblán megadott feszültségnek egyeznie kell a hálózati feszültséggel. f Vegye figyelembe a típustábla adatait. Az elektromos csatlakoztatás a következő módokon megengedett: SHU 10 SLi SHU 10 SL GB Csatlakoztatás szabadon hoz- záférhető földelt konnektorba megfelelő csatlakozódugóval Fix bekötés védővezetékes csat- lakozódobozba...
  • Seite 80 TELEPÍTÉS Üzembe helyezés 10. Üzembe helyezés 11. Beállítások 11.1 A hőmérséklet-korlátozás beállítása FIGYELMEZTETÉS ÁRAMÜTÉS Az üzembe helyezést csak szakszerelő végezheti el, a biztonsági előírások figyelembe vételével! 10.1 Első üzembe helyezés Anyagi kár Ha nem tartják be a megfelelő sorrendet (először a víz, majd azután a villamos tápellátás), akkor működésbe lép a biztonsági hőmérséklet-korlátozó.
  • Seite 81 TELEPÍTÉS Karbantartás 14. Karbantartás 14.5 A tápkábel kicserélése A csatlakozóvezeték cseréjét csak szakszerelő végezheti, eredeti FIGYELMEZTETÉS Áramütés cserealkatrészt használva. Alternatív megoldásként a következő Bármely munkavégzés esetén a készülék minden pólusát villamos vezetékeket használhatja fel: le kell választani a hálózatról! 2 kW-os készülék f Karbantartási munkák esetén szerelje le a készüléket.
  • Seite 82 15.1 Méretek és csatlakozók SHU 10 SLi SHU 10 SL GB Készülék Magasság Készülék Szélesség Készülék Mélység Hidegvíz-bevezetés Külső menet G 3/8 A SHU 10 SLi Melegvíz-kifolyó Külső menet G 3/8 A Készülék Magasság Fali tartó Magasság Készülék Szélesség Vízszintes lyuktávolság mm Készülék Mélység...
  • Seite 83 TELEPÍTÉS Műszaki adatok SH 10 SLi | shu 15 sli SH 15 SL GB 3,3 kW SH 10 SLi SH 15 SLi SH 15 SL GB 3,3 kW Készülék Magasság Készülék Magasság Készülék Szélesség Készülék Szélesség Készülék Mélység Készülék Mélység Hidegvíz-bevezetés Külső menet G 1/2 A G 1/2 A Hidegvíz-bevezetés Külső...
  • Seite 84 Üzemzavar esetén a készülékben rövid ideig akár 105 °C hőmér- séklet is felléphet. 15.6 Energiafogyasztási adatok A termékadatok teljesítik az energiával kapcsolatos termékek környezetbarát tervezésére vonatkozó uniós előírásokat. SHU 10 SLi SHU 10 SL GB SH 10 SLi SH 15 SLi SH 15 SL GB 3,3 kW...
  • Seite 85 TELEPÍTÉS Műszaki adatok 15.7 Adattábla SHU 10 SLi SHU 10 SL GB SH 10 SLi SH 15 SLi SH 15 SL GB 3,3 kW 229473 229474 229476 229478 229480 Hidraulikus adatok Névleges térfogat Kevertvíz-mennyiség, 40 °C esetén Elektromos adatok Névleges feszültség Névleges teljesítmény...
  • Seite 86 СОДЕРЖАНИЕ | СПЕЦИАЛЬНЫЕ УКАЗАНИЯ СПЕЦИАЛЬНЫЕ УКАЗАНИЯ 15.6 Характеристики энергопотребления ���������� 96 15.7 Таблица параметров ������������������������ 97 ЭКСПЛУАТАЦИЯ ГАРАНТИЯ Общие указания ��������������������������� 87 Указания по технике безопасности ������������ 87 ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ И УТИЛИЗАЦИЯ Другие обозначения в данной документации ��� 87 СПЕЦИАЛЬНЫЕ...
  • Seite 87 ЭКСПЛУАТАЦИЯ Общие указания - Чтобы предотвратить заедание предохра- 1.1.3 Сигнальные слова нительного клапана (например, из-за отло- СИГНАЛЬНОЕ Значение жений накипи), его необходимо регулярно СЛОВО ОПАСНОСТЬ Указания, несоблюдение которых приводит к серьез- приводить в действие. ным травмам или к смертельному исходу. ПРЕДУПРЕЖДЕ- Указания, несоблюдение...
  • Seite 88 ЭКСПЛУАТАЦИЯ Описание устройства 3. Описание устройства 2.2 Указания по технике безопасности Прибор постоянно поддерживает предварительно задан- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ожог ную температуру воды. При падении температуры воды в Во время работы смеситель может нагреваться до приборе ниже установленного значения нагрев включает- температуры свыше 60 °C. ся...
  • Seite 89 УСТАНОВКА Чистка, уход и техническое обслуживание УСТАНОВКА 4. Чистка, уход и техническое обслуживание f Не использовать абразивные или едкие чистящие средства. Для ухода за прибором и очистки корпуса 6. Техника безопасности достаточно влажной тканевой салфетки. f Необходимо регулярно проверять смесители. Извест- Установка, ввод...
  • Seite 90 УСТАНОВКА Подготовительные мероприятия Комплект поставки В комплект поставки прибора входят: - Настенная монтажная планка - Шаблон для монтажа Принадлежности Для приборов закрытого типа имеются следующие при- надлежности: 100-200 SHU 10 SLi | SHU 10 SL GB °C 65 Eco - Предохранительный узел SVMT - Распределительные тройники - Арматура...
  • Seite 91 УСТАНОВКА Монтаж SHU 10 SLi | SHU 10 SL GB f Для снабжения водой двух умывальников сле- дует использовать распределительные тройни- ки (см. главу «Установка / Описание прибора / Принадлежности»). Монтаж предохранительного узла f Соответствующий предохранительный узел нужно вмонтировать в трубопровод подачи холодной воды. f Необходимо соблюдать указания в отношении предо- хранительного...
  • Seite 92 Следует соблюдать данные на заводской та- тельного ограничителя температуры»). бличке. Допустимы следующие варианты электрического подклю- чения: SHU 10 SLi SHU 10 SL GB Подключение посредством f Открыть на смесителе кран горячей воды или устано- штепсельной вилки к сво- вить однорычажный смеситель в положение «горячая...
  • Seite 93 УСТАНОВКА Настройки 11. Настройки 13.1 Активация предохранительного ограничителя температуры 11.1 Настройка ограничителя температуры f Нажать кнопку сброса. 1 Ограничительное кольцо 14. Техническое обслуживание 2 Ручка регулятора температуры С помощью ограничительного кольца под ручкой регулято- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ поражение электрическим ра температуры можно ограничивать диапазон вращения током...
  • Seite 94 только специалисту и только с использованием оригиналь- ного кабеля. В качестве альтернативы можно использовать указанные ниже электрические кабели. Прибор мощностью 2 кВт - H05VV-F3 x 1,0 Прибор мощностью 3,3 кВт - H05VV-F3 x 1,5 SHU 10 SLi f Уложить кабель электропитания в направляющую. Устройство Высота мм a20 Устройство Ширина...
  • Seite 95 УСТАНОВКА Технические характеристики SHU 10 SL GB SH 10 SLi | SH 15 SLi SH 10 SLi SH 15 SLi Устройство Высота мм SHU 10 SL GB a20 Устройство Ширина мм Устройство Высота мм a30 Устройство Глубина мм a20 Устройство Ширина мм c01 Подвод холодной Наружная резьба G 1/2 A G 1/2 A a30 Устройство...
  • Seite 96 УСТАНОВКА Технические характеристики 15.3 Диаграмма нагрева SH 15 SL GB 3,3 кВт Длительность нагрева зависит от количества накипи и остаточного тепла. Длительность нагрева холодной воды температурой 10 °C до максимальной температуры пока- зана на графике. x Температура в °C y Длительность в мин 1 3,3 кВт...
  • Seite 97 УСТАНОВКА Технические характеристики 15.7 Таблица параметров SHU 10 SLi SHU 10 SL GB SH 10 SLi SH 15 SLi SH 15 SL GB 3,3 kW 229473 229474 229476 229478 229480 Гидравлические характеристики Номинальная емкость Количество смешанной воды при 40 °C Электрические характеристики...
  • Seite 98 ДЛЯ ЗАМЕТОК | SHU 10 | SH 10 | SH 15 www.stiebel-eltron.com...
  • Seite 99 ДЛЯ ЗАМЕТОК www.stiebel-eltron.com SHU 10 | SH 10 | SH 15 |...
  • Seite 100   Deutschland Verkauf Tel. 05531 702-110 | Fax 05531 702-95108 | info-center@stiebel-eltron.de STIEBEL ELTRON GmbH & Co. KG Kundendienst Tel. 05531 702-111 | Fax 05531 702-95890 | kundendienst@stiebel-eltron.de Dr.-Stiebel-Straße 33 | 37603 Holzminden Ersatzteilverkauf Tel. 05531 702-120 | Fax 05531 702-95335 | ersatzteile@stiebel-eltron.de Tel.