Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Philips Azur GC4243 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Azur GC4243:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
Azur
GC4243, GC4238, GC4233, GC4223, GC4218

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Philips Azur GC4243

  • Seite 1 Azur GC4243, GC4238, GC4233, GC4223, GC4218...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    ENGLISH 4 DEUTSCH 12 NORSK 21 SVENSKA 29 SUOMI 37 DANSK 45...
  • Seite 4: English

    Check the cord regularly for possible damage. If the mains cord is damaged, it must be replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Seite 5: Preparing For Use

    ENGLISH Preparing for use Filling the water tank Never immerse the iron in water. Remove the mains plug from the wall socket. Set the steam control to position O (= no steam). Open the cap of the filling opening. Tilt the iron backwards. Fill the water tank with tap water up to the maximum level by means of the filling cup.
  • Seite 6: Using The Appliance

    ENGLISH - If you do not know what kind(s) of fabric(s) an article is made of, determine the right ironing temperature by ironing a part that will not be visible when you wear or use the article.- Silk, woollen and synthetic materials: iron the reverse side of the fabric to prevent shiny patches.
  • Seite 7 ENGLISH Features Spraying You can use the spray function to remove stubborn creases at any temperature. Make sure that there is enough water in the water tank. Press the spray button several times to moisten the article to be ironed. Shot of steam A powerful 'shot' of steam helps remove stubborn creases.
  • Seite 8 ENGLISH Automatic anti-calc function The built-in anti-calc system reduces the build-up of scale and guarantees a longer life for the iron. Electronic safety shut-off function (Types GC4243, GC4238, GC4233 only) The electronic safety shut-off function automatically switches off the iron if it has not been moved for a while. The red auto-off pilot light starts blinking to indicate that the iron has been switched off by the safety shut-off function.
  • Seite 9: Cleaning And Maintenance

    ENGLISH Cleaning and maintenance Using the calc-clean function You can use the calc-clean function to remove scale and impurities. Use the calc-clean function once every two weeks. If the water in your area is very hard (i.e. when flakes come out from the soleplate during ironing), the calc-clean function should be used more frequently.
  • Seite 10 ENGLISH Clean the upper part of the iron with a damp cloth. Regularly rinse the water tank with water. Empty the water tank after cleaning. Storage Remove the mains plug from the wall socket and set the steam control to position O. Empty the water tank.
  • Seite 11: Guarantee & Service

    ENGLISH Guarantee & service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips Web site at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet).
  • Seite 12: Deutsch

    Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf Unversehrtheit. Wenn das Netzkabel defekt oder beschädigt ist, darf es nur von einem Philips Service-Center oder einer von Philips autorisierten Werkstatt durch ein Original-Ersatzkabel ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
  • Seite 13: Vorbereitung Für Den Gebrauch

    DEUTSCH Heizen Sie das Bügeleisen auf Maximaltemperatur auf und führen Sie es einige Minuten lang auf einem feuchten Tuch hin und her, um eventuell verbliebene Ablagerungen von der Bügelsohle zu entfernen. Einige Teile des Bügeleisens sind leicht eingefettet und können beim ersten Gebrauch etwas Rauch abgeben.
  • Seite 14: Verwendung Des Geräts

    DEUTSCH Drehen Sie den Temperaturregler auf die gewünschte Bügeltemperatur. - Prüfen Sie die Bügelvorschrift auf dem Etikett des Wäschestücks. Kunstfasern (z. B. Polyacryl, Nylon, Polyamid, Polyester) Seide Wolle - 3 Baumwolle, Leinen - Wenn Ihnen die Art des Gewebes nicht bekannt ist, ermitteln Sie die geeignete Bügeltemperatur an einer Stelle, die bei normalem Gebrauch nicht sichtbar ist.
  • Seite 15: Funktionen

    DEUTSCH Funktionen Bügelgut einsprühen Die Sprühfunktion steht bei jeder Temperatur zur Verfügung und eignet sich zur Beseitigung von starken Falten. Achten Sie darauf, daß genügend Wasser im Wasserbehälter ist. Feuchten Sie das Bügelgut an, indem Sie mehrmals die Sprühtaste drücken. Dampfstoß...
  • Seite 16: Automatische Antikalk-Funktion

    DEUTSCH Automatische Antikalk-Funktion Das integrierte Antikalk-System verringert Kalkablagerungen und sorgt dadurch für eine längere Lebensdauer des Bügeleisens. Sichere automatische Abschaltung (nur GC4243, GC4238 und GC4233) Das Bügeleisen wird automatisch ausgeschaltet, wenn es eine Zeit lang nicht bewegt wurde. Wenn das Bügeleisen automatisch ausgeschaltet wurde, blinkt die rote Kontrolllampe.
  • Seite 17: Reinigung Und Wartung

    DEUTSCH Reinigung und Wartung Calc-Clean Funktion Mit der Entkalkungsfunktion Calc-Clean lassen sich Kalkablagerungen und Verunreinigungen beseitigen. Aktivieren Sie die Calc-Clean Funktion alle zwei Wochen.Wenn Ihr Leitungswasser so hart ist, dass an der Bügelsohle Kalkpartikel austreten, aktivieren Sie die Funktion häufiger. Stellen Sie den Dampfregler auf Position O (= kein Dampf).
  • Seite 18: Aufbewahrung

    DEUTSCH Nach dem Bügeln Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, und lassen Sie das Bügeleisen abkühlen. Wischen Sie Kalkpartikel und andere Ablagerungen mit einem feuchten Tuch und etwas Spülmittel von der Bügelsohle. Der obere Teil des Bügeleisens lässt sich mit einem feuchten Tuch abwischen, auf das Sie bei Bedarf ein wenig Spülmittel auftragen können.
  • Seite 19: Umweltschutz

    Weitere Informationen erhalten Sie im Internet unter www.philips.com.Wenden Sie sich mit Problemen, Fragen und Wünschen gegebenenfalls an das Philips Service Center in Ihrem Land (die Telefonnummer finden Sie in der beiliegenden internationalen Garantieschrift). Gibt es in Ihrem Land kein Philips Service Center, setzen Sie sich mit der Kundendienstabteilung (Service Department) von Philips Domestic Appliances and Personal Care B.V.
  • Seite 20 In diesem Abschnitt sind die Ursachen der häufigsten Probleme zusammengestellt. Lesen Sie bei Bedarf die ausführlichen Hinweise in den Abschnitten, auf die hier verwiesen wird. Sollte sich ein Problem nicht lösen lassen, wenden Sie sich an das Philips Service Center in Ihrer Nähe. Problem...
  • Seite 21: Før Første Gangs Bruk

    Kontroller ledningen regelmessig for skade. Hvis nettledningen blir skadet, må den bare skiftes ut av Philips, et serviceverksted autorisert av Philips eller liknende kvalifisert personell. Dette for å unngå fare.
  • Seite 22: Stille Inn Temperaturen

    NORSK Klargjøring før bruk Fylle på vann Dypp aldri strykejernet i vann. Fjern nettledningen fra stikkontakten. Sett dampkontrollen til posisjon 0 (= ingen damp). Åpne hetten på påfyllingsåpningen. Vipp strykejernet bakover. Fyll vanntanken med vann fra springen til maksimalnivået ved hjelp av påfyllingskoppen.
  • Seite 23: Bruke Apparatet

    NORSK - Hvis De ikke vet hva slags stoff(er) et plagg består av, kan De finne riktig stryketemperatur ved å stryke et sted som er ikke er synlig når plagget er i bruk. - Silke, ull og syntetiske stoffer: stryk på vrangen for å unngå blanke områder.
  • Seite 24 NORSK Funksjoner Spraying Sprayfunksjonen kan brukes til å fjerne vanskelige krøller ved alle temperaturer. Sørg for at det er tilstrekkelig med vann i vanntanken. Trykk på sprayknappen flere ganger for å fukte plagget som skal strykes. Dampstøt Et kraftig dampstøt gjør det lettere å få vekk vanskelige krøller. Dampstøtfunksjonen kan bare brukes ved temperaturinnstillinger mellom 2 og MAX.
  • Seite 25 NORSK Automatisk antikalkfunksjon Det innebygde antikalksystemet reduserer kalkavleiringer og gir strykejernet lengre levetid. Elektronisk sikkerhetsbryter (gjelder kun GC4243, GC4238 og GC4233) Den elektroniske sikkerhetsbryteren slår automatisk av strykejernet hvis det ikke har vært flyttet på en stund. Den røde varsellampen begynner å blinke for å vise at strykejernet er slått av med den automatiske sikkerhetsbryteren.
  • Seite 26: Rengjøring Og Vedlikehold

    NORSK Rengjøring og vedlikehold Bruke avkalkingsfunksjonen Avkalkingsfunksjonen kan brukes til å fjerne kalk og urenheter. Bruk avkalkingsfunksjonen annenhver uke. Dersom vannet er hardt (dvs. hvis det kommer flak ut av sålen under stryking), bør avkalkingsfunksjonen brukes oftere. Sett dampkontrollen til posisjon 0. Fyll vanntanken til maksimumsnivået.
  • Seite 27 NORSK Fra tid til annen bør innsiden av vannbeholderen renses med vann.Tøm så vannet ut etter rengjøringen. Oppbevaring Dra støpselet ut av stikkontakten og sett dampkontrollen i posisjon O. Tøm vannbeholderen. a) La strykejernet kjøles av. Rull opp nettledningen rundt lagringsenheten for ledningen og fest den med ledningsklemmen.
  • Seite 28: Garanti Og Service

    NORSK Garanti og service Hvis De trenger service eller informasjon, kan De se Philips' webområde på www.philips.com eller kontakte Philips Kundetjeneste (se telefonnummer i garantiheftet). Hvis det ikke er noe Philips Kundetjenestesenter i landet hvor De befinner Dem, kan De kontakte den lokale Philips-forhandleren eller serviceavdelingen ved Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Seite 29: Före Första Användning

    Kontrollera nätsladden regelbundet för att se om den är skadad. Om nätsladden är skadad, måste den för att undvika skaderisk alltid bytas av Philips eller ett av Philips auktoriserat serviceombud. Lämna aldrig apparaten obevakad när den är ansluten till elnätet.
  • Seite 30: Inställning Av Temperatur

    SVENSKA Förberedelser Påfyllnad av vattenbehållaren Sänk aldrig ner strykjärnet i vatten. Ta ut stickkontakten ur vägguttaget. Ställ ångreglaget i läge 0 (= ingen ånga). Öppna locket till påfyllningsöppningen. Luta strykjärnet bakåt. Fyll vattentanken med kranvatten till MAX-markeringen med hjälp av påfyllningskoppen. Fyll inte på...
  • Seite 31 SVENSKA - Om du inte vet vilket material en artikel är tillverkad i kan du ta reda på den rätta stryktemperaturen genom att provstryka en del av plagget som inte syns när du använder eller bär artikeln. - För silke, ylle och syntetmaterial: stryk på materialets insida för att undvika glänsande fläckar.
  • Seite 32 SVENSKA Funktioner Spray Du kan använda sprayfunktionen för att avlägsna skarpa skrynklor och veck vid alla temperaturer. Se till att det finns tillräckligt vatten i vattentanken. Tryck flera gånger på sprayknappen för att fukta den artikel som ska strykas. Ångpuff En kraftig ångpuff hjälper till att släta ut skarpa skrynklor och veck.
  • Seite 33 SVENSKA Automatisk avkalkningsfunktion Den inbyggda avkalkningsfunktionen avlägsnar avlagringar och ger strykjärnet en längre livslängd. Automatisk avstängningsfunktion (endast GC4243, GC4238 och GC4233) Den automatiska avstängningsfunktionen stänger automatiskt av strykjärnet om det har stått stilla ett slag. Den röda signallampan börjar blinka för att visa att strykjärnet har stängts av automatiskt.
  • Seite 34: Rengöring Och Underhåll

    SVENSKA Rengöring och underhåll Använda avkalkningsfunktionen Avkalkningsfunktionen använder du för att avlägsna kalkavlagringar och smuts. Använd avkalkningsfunktionen varannan vecka. Om vattnet där du bor är väldigt hårt (om det kommer kalkflagor ur stryksulan) bör du använda avkalkningsfunktionen oftare. Ställ ångreglaget i läge 0. Fyll vatten i vattentanken till MAX-markeringen.
  • Seite 35 SVENSKA Gör ren strykjärnets övre del med en fuktad trasa. Skölj regelbundet vattenbehållaren med vatten.Töm behållaren efter rengöringen. Förvaring Ta ut stickkontakten ur vägguttaget och ställ ångvredet i läge 0. Töm vattenbehållaren. a) Låt strykjärnet svalna. Linda nätsladden runt sladdvindan och fäst den i klämman.
  • Seite 36: Garanti Och Service

    Garanti och service Om du behöver information eller stöter på problem kan du besöka Philips webbplats på www.philips.com eller kontakta Philips kundtjänst i ditt eget land (du finner telefonnumret i världsgarantibroschyren). Om det inte finns någon kundtjänst i ditt eget land, vänder du dig till din lokala Philips-återförsäljare eller kontaktar serviceavdelningen på...
  • Seite 37: Käyttöönotto

    Tarkasta liitosjohdon kunto säännöllisesti. Jos liitosjohto on vahingoittunut, vaihdata se oman turvallisuutesi vuoksi Philips Kodinkoneiden valtuuttamassa huoltoliikkeessä tai muulla ammattitaitoisella korjaajalla. Laitetta ei saa koskaan jättää ilman valvontaa silloin kun se on liitetty sähköverkkoon.
  • Seite 38 SUOMI Käyttöönotto Vesisäiliön täyttö Älä upota höyryrautaa veteen. Irrota pistotulppa pistorasiasta. Aseta höyrynvalitsin asentoon O (= ei höyryä). Avaa täyttöaukon korkki. Kallista höyryrautaa taaksepäin. Täytä vesisäiliö täyttöaukon kautta vesijohtovedellä. Täytä vesisäiliö enintään MAX-merkkiin asti. Jos paikallinen vesijohtovesi on hyvin kovaa, suosittelemme veteen sekoitettavaksi puolet tislattua vettä...
  • Seite 39 SUOMI Aseta haluttu silityslämpötila kääntämällä lämpötilanvalitsin oikeaan asentoon. - Varmista sopiva silityslämpötila vaatteen silitysohjeesta. Tekokuidut (esim. akryyli, nailon, polyamidi, polyesteri) Silkki Villa - 3 Puuvilla, pellava - Jos et tiedä mistä materiaal(e)ista vaate on tehty, kokeile varovasti silittää jostain sellaisesta kohdasta, joka ei vaatetta käytettäessä näy päällepäin.
  • Seite 40 SUOMI Toiminnot Suihkutus Voit käyttää suihkutusta itsepäisten laskosten poistamiseen kaikissa lämpötiloissa. Varmista että vesisäiliössä on riittävästi vettä. Kostuta silitettävä vaate painamalla suihkutuspainiketta useita kertoja. Höyrysuihkaus Voimakas höyrysuihkaus auttaa poistamaan itsepäiset laskokset. Höyrysuihkausta voidaan käyttää vain lämpötila-asetuksilla 2-MAX. Paina ja vapauta höyrysuihkauspainike. Tippalukko Tässä...
  • Seite 41: Puhdistus Ja Hoito

    SUOMI Elektroninen turvakatkaisin (vain mallit GC4243, GC4238 ja GC4233) Elektroninen turvakatkaisin katkaisee höyryraudan toiminnan automaattisesti, jos sitä ei ole vähään aikaan liikuteltu. Punainen automaattikatkaisun merkkivalo alkaa vilkkua osoituksena siitä, että turvakatkaisin on katkaissut höyryraudan toiminnan. Höyryraudan uudelleen lämmittäminen: - Ota höyryrauta käteen tai liikuta sitä hieman. - Punainen automaattikatkaisun merkkivalo sammuu.
  • Seite 42 SUOMI Valitse korkein silityslämpötila. Työnnä pistotulppa pistorasiaan. Irrota pistotulppa pistorasiasta, kun keltainen merkkivalo on sammunut. Pidä höyryrautaa pesualtaan päällä, paina jatkuvasti calc-clean- painiketta ja heiluta höyryrautaa edestakaisin. Pohjasta alkaa tulla höyryä ja kiehuvaa vettä. Epäpuhtaudet ja kalkkihiutaleet (jos niitä on) huuhtoutuvat pois. Vapauta calc-clean-painike, kun kaikki vesi on käytetty vesisäiliöstä.
  • Seite 43: Takuu & Huolto

    Jos haluat lisätietoa tai jos laitteen kanssa tulee ongelmia, katso Philipsin www-sivuja osoitteesta www.philips.com tai ota yhteys Philipsin asiakaspalveluun (puhelinnumero löytyy takuulehtisestä).Voit myös kääntyä lähimmän Philips-kauppiaan puoleen tai ottaa suoraan yhteyden Hollantiin Philips Domestic Appliances and Personal Care BV:n Service- osastoon.
  • Seite 44 SUOMI Tarkistusluettelo Tähän kohtaan on koottu tavallisimmat ongelmat, joita höyryrautaa käytettäessä saattaa tulla esiin. Katso tarkemmat ohjeet vastaavista tekstikohdista. Ellei ongelma ratkea, ota yhteys Philipsin asiakaspalveluun. Ongelma Mahdollinen syy(t) Ratkaisu Höyryrauta on liitetty pistorasiaan, Virtaa ei tule. Tarkasta liitosjohto, pistotulppa ja mutta pohja on kylmä.
  • Seite 45: Dansk

    Efterse jævnligt netledningen for tegn på skader. Hvis netledningen beskadiges, må den kun udskiftes af Philips, et autoriseret Philips-serviceværksted eller af en tilsvarende kvalificeret fagmand for at undgå enhver risiko.
  • Seite 46: Temperaturindstilling

    DANSK Klargøring Vandpåfyldning Nedsænk aldrig strygejernet i vand. Tag stikket ud af stikkontakten. Sæt dampvælgeren i stilling 0 (= ingen damp). Luk det lille dæksel til vandtanken op. Vip strygejernet lidt bagover. Fyld vandtanken til max. niveau med vand fra vandhanen ved hjælp af det medfølgende bæger.
  • Seite 47 DANSK Temperaturskiven drejes til den ønskede temperaturindstilling. - Følg strygeanvisningen i tøjets mærkning. Syntetiske materialer (f.eks. acryl, nylon, polyamid, polyester) Silke - 3 Bomuld, linned - Ved du ikke, hvilken type materiale, der er tale om, må du prøve dig forsigtigt frem et sted på...
  • Seite 48: Ekstra Funktioner

    DANSK Ekstra funktioner Spray Spray-funktionen bruges til at fjerne vanskelige folder ved alle temperaturer. Sørg for, at der er tilstrækkeligt med vand i vandtanken. Tryk et par gange på spray-knappen for at fugte strygetøjet. Dampskud Et kraftigt damskud gør det nemmere at glatte ekstra besværlige folder Dampskuds-funktionen kan kun anvendes ved temperaturindstillinger mellem 2 og MAX.
  • Seite 49: Rengøring Og Vedligeholdelse

    DANSK Elektronisk sikkerhedsafbryder (kun type GC4243, GC4238 og GC4233) Den elektroniske sikkerhedsafbryder slukker automatisk for strygejernet, hvis det ikke har været i bevægelse et stykke tid. Den røde kontrollampe begynder at blinke for at indikere, at den automatiske sikkerhedsafbryder har slukket for strygejernet. Genopvarmning af strygejernet: - Løft strygejernet og bevæg det lidt.
  • Seite 50 DANSK Fyld vandtanken op til MAX-markeringen. Kom aldrig eddike eller andre former for afkalkningsmidler i vandtanken. Vælg maximum strygetemperatur. Sæt netstikket i en stikkontakt, som tændes. Tag stikket ud af stikkontakten, når den gule kontrollampe slukker. Hold strygejernet ind over vasken, tryk på og hold Calc-Clean knappen nede samtidig med, at strygejernet rystes lidt frem og tilbage.
  • Seite 51 Philips Kundecenter (telefonnumre findes i vedlagte "World-Wide Guarantee" folder). Hvis der ikke findes et kundecenter i dit land, bedes du venligst kontakte din lokale Philips forhandler eller Serviceafdelingen i Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. Dette apparat overholder de gældende EU-direktiver...
  • Seite 52 Dette afsnit opsummerer de mest almindelige problemer, der kan forekomme ved brug af strygejernet. Læs venligst de enkelte afsnit for yderligere oplysninger. Har du brug for yderligere hjælp og vejledning, henvises venligst til nærmeste Philips Kundecenter. Problem Mulig(e) årsåg(er) Løsning Stikket sidder i stikkontakten, men Der er et problem med tilslutningen.
  • Seite 56 4239 000 52404...

Inhaltsverzeichnis