Herunterladen Diese Seite drucken
Kärcher BD 17/5 C Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BD 17/5 C:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
BD 17/5 C
Register
your product
www.kaercher.com/welcome
001
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
103
Latviešu
107
Lietuviškai
111
Українська
115
120
中文
‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬
124
59561470 (05/20)
4
8
12
17
21
25
30
34
38
42
46
50
55
59
64
69
73
77
82
86
90
94
98

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher BD 17/5 C

  • Seite 1: Db(A)

    BD 17/5 C Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 中文 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ Register 59561470 (05/20) your product www.kaercher.com/welcome...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Sicherheitshinweise für Disc-Einscheiben- maschinen, Nr. 5.956-251.0 und handeln Allgemeine Hinweise......Sie danach. Bestimmungsgemäße Verwendung ... Umweltschutz Sicherheitshinweise ......Umweltschutz........Die Verpackungsmaterialien sind re- Zubehör und Ersatzteile..... cyclebar. Bitte Verpackungen umwelt- Lieferumfang ........gerecht entsorgen. Bedienelemente ......... Elektrische und elektronische Geräte Inbetriebnahme ........
  • Seite 5: Lieferumfang

    Bezeichnung Bestell-Nr. Innensechskantschlüssel Netzkabel mit Netzstecker Pad, schwarz 6.994-121.0 Kabelclip Pad, rot 6.994-122.0 Typenschild Pad, grün 6.994-123.0 Inbetriebnahme Pad, beige 6.994-124.0 Bürste / Padtreibteller anbringen Pad, Kristallisation 6.994-125.0 ACHTUNG Pad, Polierwolle 6.994-126.0 Beschädigungsgefahr Winkelbürste, rot (Standard) 6.994-127.0 Die über den Bürstenkörper hinausragende Grit-Winkelbürste, grün 6.994-128.0 Befestigungsschraube kann Kratzer am...
  • Seite 6: Betrieb

    Betrieb 1. Die Reinigungsmittellösung auf der zu reinigenden Fläche ausbringen. Stromanschluss 2. Das Gerät am Handgriff festhalten. Die auf dem Typenschild angegebene 3. Den Geräteschalter auf “I” stellen. Spannung muss mit der Spannung der 4. Das Gerät mit beiden Händen halten Stromquelle übereinstimmen.
  • Seite 7: Pflege Und Wartung

    Pflege und Wartung Garantie WARNUNG In jedem Land gelten die von unserer zu- Verletzungsgefahr ständigen Vertriebsgesellschaft herausge- Das Gerät kann unerwartet anlaufen. gebenen Garantiebedingungen. Etwaige Ziehen Sie unbedingt den Netzstecker aus Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir der Steckdose, bevor Sie Arbeiten am Ge- innerhalb der Garantiefrist kostenlos, so- rät durchführen.
  • Seite 8: Eu-Konformitätserklärung

    EU-Konformitätserklärung Control elements ........ Initial startup........Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend Operation ........... 10 bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- Shutting down ........10 zipierung und Bauart sowie in der von uns Transport ..........11 in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- Storage..........
  • Seite 9: Accessories And Spare Parts

    Detergent ies, rechargeable batteries or oil, which - if handled or disposed of incorrectly - can Usage Detergent pose a potential threat to human health and Maintenance cleaning of RM 751 the environment. However, these compo- tiles in sanitary areas nents are required for the correct operation Maintenance cleaning and RM 69 ASF...
  • Seite 10: Operation

    3. Unscrew the screw for brush attach- 1. Turn the brush speed rotary knob to the ment. desired value. Use the Allen key provided for this. Cleaning Illustration B DANGER Driver Danger of electric shock Disc brush/pad The user can receive an electric shock from Washer a damaged cable.
  • Seite 11: Transport

    Transport The pad does not rotate  Check if foreign objects are blocking the CAUTION pad drive board. Remove any foreign Risk of injury, risk of damage objects if necessary. Be aware of the weight of the device during  Plug the mains plug into the socket. transportation.
  • Seite 12: Eu Declaration Of Conformity

    EU Declaration of Conformity Utilisation..........14 Mise hors service ....... 15 We hereby declare that the machine de- Transport ..........15 scribed below complies with the relevant Stockage ..........15 basic safety and health requirements in the Entretien et maintenance ....15 EU Directives, both in its basic design and Dépannage en cas de défaut .....
  • Seite 13: Accessoires Et Pièces De Rechange

    composants tels que des piles, batteries ou Désignation Référence de l’huile représentant un danger potentiel Pad, cristallisation 6.994-125.0 pour la santé humaine et l'environnement, Pad, laine à lustrer 6.994-126.0 s'ils ne sont pas manipulés ou éliminés cor- Brosse d'angle, rouge (stan- 6.994-127.0 rectement.
  • Seite 14: Mise En Service

    Utiliser uniquement des câbles de rallonge Câble secteur avec fiche secteur avec protection contre les projections Clip de câble d'eau. Plaque signalétique La liaison entre le branchement au secteur Mise en service et la conduite de rallonge ne doit pas être Poser la brosse / plateau posée dans l’eau.
  • Seite 15: Mise Hors Service

    Entretien et maintenance 3. Mettre l'interrupteur principal sur la posi- tion « I ». AVERTISSEMENT 4. Tenir l'appareil des deux mains et dépla- Risque de blessures cer la brosse / le pad sur la surface à L'appareil peut démarrer de façon inatten- nettoyer.
  • Seite 16: Caractéristiques Techniques

    Déclaration de conformité UE sibles sur votre appareil dans la durée de garantie dans la mesure où la cause du dé- Nous déclarons par la présente que la ma- faut est un vice de matériau ou de fabrica- chine désignée ci-après ainsi que la ver- tion.
  • Seite 17: Avvertenze Generali

    Messa in funzione ......18 Gli apparecchi elettrici ed elettronici Messa in funzione ......18 contengono materiali riciclabili prezio- Messa fuori servizio ......19 si e spesso componenti come batterie, Trasporto..........19 accumulatori oppure olio che, se usati o Stoccaggio ......... 19 smaltiti scorrettamente, possono costituire Cura e manutenzione......
  • Seite 18: Volume Di Fornitura

    Messa in funzione Denominazione N. d’ordine Montaggio della spazzola / del disco Pad, cristallizzazione 6.994-125.0 trascinatore Pad, lana per lucidare 6.994-126.0 ATTENZIONE Spazzola ad angolo, rossa 6.994-127.0 Pericolo di danneggiamento (standard) La vite di fissaggio che sporge dal corpo Spazzola ad angolo grit, ver- 6.994-128.0 della spazzola può...
  • Seite 19: Messa Fuori Servizio

    Il collegamento tra il cavo di alimentazione 4. Tenere l'apparecchio con entrambe le e il cavo di prolunga non deve venire a con- mani e spostare la spazzola / il pad sulla tatto con l'acqua. superficie da pulire. Nota: non premere l'apparecchio sulla 1.
  • Seite 20: Guida Alla Risoluzione Dei Guasti

    La spina di alimentazione deve essere prega di rivolgersi al proprio rivenditore, op- estratta dalla presa prima di iniziare a lavo- pure al più vicino centro di assistenza auto- rare sull'apparecchio. rizzato, esibendo lo scontrino di acquisto. 1. Lavare i pad sporchi a una temperatura (Indirizzo vedi retro) massima di 60 °C.
  • Seite 21: Algemene Instructies

    UE. In caso di modifiche apportate alla Verzorging en onderhoud....24 macchina senza il nostro consenso, la pre- Hulp bij storingen ....... 24 sente dichiarazione perde ogni validità. Garantie ..........24 Prodotto: Apparecchio per la pulizia di pavi- Technische gegevens......24 menti EU-conformiteitsverklaring ....
  • Seite 22: Toebehoren En Reserveonderdelen

    Zuiveringsmiddelen bool mogen niet met het huisvuil worden weggegooid. Toepassing Zuiverings- Instructies voor inhoudsstoffen (RE- middelen ACH) Onderhoudsreiniging van RM 751 Actuele informatie over inhoudsstoffen tegels in het sanitaire bereik vindt u onder: www.kaercher.nl/REACH Onderhoudsreiniging en ba- RM 69 ASF Toebehoren en sisreiniging van industriële reserveonderdelen...
  • Seite 23: Werking

    1. De voor de reinigingstaak geschikte bor- Toepassing Toerental stel of padhouder selecteren. (1/min) 2. Controleren of de stekker is aangesloten. Cleanen 3. De schroef voor de borstelbevestiging Kristalliseren losdraaien. Tapijt shamponeren Hiervoor de meegeleverde inbussleutel gebruiken. 1. De draaiknop borsteltoerental op de ge- Afbeelding B wenste waarde draaien.
  • Seite 24: Vervoer

    4. Het netsnoer rond de apparaatbehuizing  Versleten borstel/pad vervangen. wikkelen.  Controleer of het gebruikte reinigings- Afbeelding D middel geschikt is voor de toepassing. 5. Het kabeleinde met de kabelklem vast-  Geschiktheid van de gebruikte borstel/ zetten. pad voor de toepassing controleren. Het apparaat trilt sterk 6.
  • Seite 25: Jenner

    Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 Hoogte 71364 Winnenden (Germany) Gewicht zonder toebeho- Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Berekende waarden conform EN 60335- Winnenden, 2019/01/01 2-72 Índice de contenidos Totale vibratiewaarde <2,5 Avisos generales........ 25 Onzekerheid K dB(A) 0,2 Uso previsto ........
  • Seite 26: Instrucciones De Seguridad

    Instrucciones de seguridad Denominación N.º de pedi- Antes de usar por primera vez el equipo, lea y tenga en cuenta el presente manual Cepillo circular, rojo, 200 mm 6.994-116.0 de instrucciones y el folleto adjunto relativo (medio, estándar) a las instrucciones de seguridad para má- Cepillo para gravilla, negro, 6.994-117.0 quinas monodisco con disco, n.º...
  • Seite 27: Alcance De Suministro

    Alcance de suministro 5. Enrosque el tornillo con la arandela y apriételo. Compruebe la integridad del alcance de 6. De ser necesario, centre el cepillo de es- suministro durante el desembalaje. Pónga- ponja en el plato impulsor y presiónelo. se en contacto con su distribuidor si faltan Ajuste del asa accesorios o en caso de daños de trans- porte.
  • Seite 28: Puesta Fuera De Servicio

    Transporte Limpieza PELIGRO PRECAUCIÓN Peligro por descarga eléctrica Peligro de lesiones, peligro de daños El usuario puede recibir una descarga eléc- Tenga en cuenta el peso del equipo duran- trica por un cable dañado. te el transporte. Nunca enrolle el cable de red alrededor de 1.
  • Seite 29: Garantía

     Compruebe que el detergente utilizado Peso y dimensiones es apropiado para la aplicación. Longitud  Compruebe que el cepillo/cepillo de es- Anchura ponja utilizado sea apropiado para la Altura aplicación. El dispositivo vibra mucho Peso sin accesorios  Compruebe que el cepillo/cepillo de es- Valores calculados conforme a EN ponja esté...
  • Seite 30: Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 01/01/2019

     O aparelho é adequado para a limpeza de superfícies rígidas e tapetes.  O aparelho não é adequado para polir H. Jenner S. Reiser veículos. Director Regulatory Affairs & Certification Chairman of the Board of Management  Equipe o aparelho apenas com acessó- Responsable de documentación: S.
  • Seite 31: Volume Do Fornecimento

    Acessórios Aplicação Produto de limpeza Designação N.º de en- comenda Decapagem de pavimentos RM 754 em linóleo Escova de discos, vermelha, 6.994-112.0 Limpeza intermediária de RM 768 iCap- 160 mm (centro, padrão) tapetes Escova de areia grossa, ver- 6.994-113.0 Agente de cristalização para RM 749 de, 160 mm solos que contenham cálcio...
  • Seite 32 Limpeza Escova de discos / disco PERIGO Anilha Perigo devido a choque eléctrico Parafuso Um cabo danificado pode provocar um 4. Colocar a escova ou o porta-pads de choque eléctrico no utilizador. disco no carreto de arrasto. Nunca enrole o cabo de rede à volta do cor- 5.
  • Seite 33 Transporte O disco não roda  Verificar se objectos estranhos estão a CUIDADO bloquear o porta-pads do disco. Se neces- Perigo de lesões, perigo de dano sário, remover os objectos estranhos. Considere o peso do aparelho ao transpor-  Ligar a ficha de rede à tomada. tá-lo.
  • Seite 34: Declaração De Conformidade

    Indhold Nível de potência sonora dB(A) 77,2 + Insegurança K Generelle henvisninger ...... 34 Bestemmelsesmæssig anvendelse..34 Reservados os direitos a alterações técni- Sikkerhedsanvisninger ....... 34 cas. Miljøbeskyttelse........35 Declaração de conformidade Tilbehør og reservedele ..... 35 Leveringsomfang........ 35 Declaramos pelo presente que as referidas Betjeningselementer ......
  • Seite 35: Miljøbeskyttelse

    Miljøbeskyttelse Betegnelse Bestillings- Emballagen kan genbruges. Sørg for at bortskaffe emballagen miljømæs- Pude, krystallisation 6.994-125.0 sigt korrekt. Pude, poleringsuld 6.994-126.0 Elektriske og elektroniske maskiner in- Vinkelbørste, rød (standard) 6.994-127.0 deholder værdifulde materialer, der Grit-vinkelbørste, grøn 6.994-128.0 kan genbruges, og ofte dele, såsom Stænkskærm 6.994-129.0 batterier, akku-pakker eller olie, der ved for-...
  • Seite 36: Ibrugtagning

    Ibrugtagning Indstilling af hastighed Anbefalet omdrejningstal: Fastgørelse af børste/pudedrivskive BEMÆRK Anvendelse Omdrej- ningstal Risiko for beskadigelse (o/min) Fastgørelsesskruen, der stikker ud over børsteelementet, kan forårsage ridser på Grundrengøring 350...450 rengøringsgenstanden, hvis børsten er me- Belægningsfjernelse 350...450 get slidt. Cleaning Udskift rengøringsbørsten i god tid, inden børstehårene er for korte.
  • Seite 37: Transport

    2. Træk netstikket ud af stikkontakten.  Kontrollér, om det anvendte rengørings- 3. Rengør maskinen med en fugtig klud. middel er egnet til den pågældende op- 4. Rul netkablet om maskinhuset. gave. Figur D  Kontrollér, om den anvendte børste/pu- 5.
  • Seite 38: Eu-Overensstemmelseserklæring

    Indhold Vægt uden tilbehør Beregnede værdier iht. EN 60335-2-72 Generelle merknader ......38 Forskriftsmessig bruk ......38 Samlet vibrationsværdi <2,5 Sikkerhetsanvisninger ......38 Usikkerhed K dB(A) 0,2 Miljøvern..........39 Lydtryksniveau L dB(A) 68,6 Tilbehør og reservedeler ....39 Usikkerhed K dB(A) 1 Leveringsomfang........
  • Seite 39: Miljøvern

    Miljøvern Betegnelse Bestil- lingsnr. Materialet i emballasjen kan resirkule- res. Kvitt deg med emballasjen på mil- Pute, poleringsull 6 994-126.0 jøvennlig måte. Vinkelbørste, rød (standard) 6 994-127.0 Elektriske og elektroniske apparater Grit-vinkelbørste, grønn 6 994-128.0 inneholder verdifulle resirkulerbare Sprutbeskyttelse 6 994-129.0 materialer og ofte deler batterier, bat- Rengjøringsmiddeltank, 3,5 2 644-023.0...
  • Seite 40: Igangsetting

    Igangsetting Still inn turtall Anbefalt turtall: Plasser børsten/puteplaten Bruk Turtall (o/ min) Fare for materielle skader Festeskruen som stikker opp over børste- Grunnrengjøring 350...450 elementet, kan forårsake riper på rengjø- Fjern belegg 350...450 ringsobjektet hvis børsten er for mye slitt. Rengjøringsmidler Skift rengjøringsbørsten i god tid før den Krystallisering...
  • Seite 41: Transport

    4. Vikle strømledningen rundt apparathuset.  Kontroller om børsten/puten som bru- Figur D kes, er egnet for den spesielle bruken. Enheten vibrerer sterkt 5. Fest enden av kabelen med kabelklem- men.  Kontroller at børsten/puten er plassert 6. Sett fra deg apparatet i parkeringsposi- midt på...
  • Seite 42: Eu-Samsvarserklæring

    Säkerhetsinformation ......42 Usikkerhet K dB(A) 0,2 Miljöskydd .......... 43 Lydtrykknivå L dB(A) 68,6 Tillbehör och reservdelar....43 Usikkerhet K dB(A) 1 Leveransens omfattning..... 43 Lydeffektnivå L + usik- dB(A) 77,2 Manövreringselement......43 kerhet K Idrifttagning ........44 Drift............. 44 Med forbehold om tekniske endringer.
  • Seite 43: Miljöskydd

    Miljöskydd Beteckning Beställ- ningsnr Förpackningsmaterialen kan återvin- nas. Avfallshantera förpackningar på Rondell, polerull 6.994-126.0 ett miljövänligt sätt. Vinkelborste, röd (standard) 6.994-127.0 Elektriska och elektroniska maskiner Skrubbvinkelborste, grön 6.994-128.0 innehåller ofta värdefulla återvinnings- Stänkskydd 6.994-129.0 bara material och komponenter såsom engångsbatterier, uppladdningsbara batte- Rengöringsmedelstank, 2.644-023.0 rier och olja, som vid felaktig användning...
  • Seite 44: Idrifttagning

    Idrifttagning 1. Lossa förlängningskabeln helt från ma- skinen. Sätt fast borsten/rondellens 2. Ställ maskinens strömbrytare på ”0”. drivplatta 3. Sätt in strömkontakten i eluttaget. OBSERVERA Ställ in hastigheten Skaderisk Fästskruven som sticker ut över borsten Rekommenderad hastighet: kan orsaka repor på rengöringsobjektet om Användning Hastig- borsten är för mycket sliten.
  • Seite 45: Urdrifttagning

    Urdrifttagning  Kontrollera att det använda rengörings- medlet är lämpligt för tillämpningen. 1. Ställ maskinens strömbrytare på ”0”.  Kontrollera att borsten/rondellen är 2. Dra ut strömkontakten ur uttaget. lämplig för användningen. 3. Torka av maskinen med en fuktig trasa. Maskinen vibrerar kraftigt 4.
  • Seite 46: Eu-Försäkran Om Överensstämmelse

    Sisältö Fastställda värden enligt EN 60335-2-72 Totalt vibrationsvärde <2,5 Yleisiä ohjeita ........46 Määräystenmukainen käyttö ....46 Osäkerhet K dB(A) 0,2 Turvallisuusohjeet ......46 Ljudtrycksnivå L dB(A) 68,6 Ympäristönsuojelu......47 Osäkerhet K dB(A) 1 Lisävarusteet ja varaosat ....47 Ljudeffektsnivå L dB(A) 77,2 Toimituksen sisältö...
  • Seite 47: Ympäristönsuojelu

    Ympäristönsuojelu Nimi Tilausnro Pakkausmateriaalit ovat kierrätettäviä. Laikka, kiillotusvilla 6 994-126.0 Hävitä pakkaukset ympäristöystävälli- Kulmaharja, punainen (vakio) 6 994-127.0 sesti. Hiova kulmaharja, vihreä 6 994-128.0 Sähkö- ja elektroniikkalaitteet sisältä- Roiskesuoja 6 994-129.0 vät arvokkaita kierrätettäviä materiaa- Puhdistusainesäiliö, 3,5 litraa 2 644-023.0 leja tai rakenneosia kuten paristoja, akkuja tai öljyjä, jotka väärin käsiteltyinä...
  • Seite 48: Käyttöönotto

    Käyttöönotto Pyörintänopeuden säätö Suositeltu pyörintänopeus: Harjan/vetoalustan kiinnitys HUOMIO Käyttö Pyörin- tänopeus Vaurioitumisvaara (r/min) Harjan rungon yli ulottuva kiinnitysruuvi voi naarmuttaa puhdistettavaa kohdetta, jos Peruspuhdistus 350...450 harja on liian kulunut. Pinnoitteen poisto 350...450 Vaihda puhdistusharja hyvissä ajoin ennen Puhdistus puhdistusaineella kuin harjakset ovat liian lyhyitä. Kristallointi 1.
  • Seite 49: Kuljetus

    4. Kelaa virtajohto laitteen rungon ympäril-  Tarkista, että harja/laikka on vetoalustan keskellä. Kuva D  Tarkista harjan/laikan kiinnitys. Laikka ei pyöri 5. Kiinnitä johdon pää kaapelikiinnikkeellä. 6. Pysäköi laite pysäköintiasentoon.  Tarkista, estävätkö vieraat esineet veto- Tämä estää harjan muodonmuutokset. alustan pyörimisen.
  • Seite 50: Γενικές Υποδείξεις

    Περιεχόμενα Äänen tehotaso L dB(A) 77,2 epävarmuus K Γενικές υποδείξεις ......50 Προβλεπόμενη χρήση ......50 Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään. Υποδείξεις ασφαλείας ......51 Προστασία του περιβάλλοντος ... 51 vaatimustenmukaisuusvakuutus Παρελκόμενα και ανταλλακτικά ..51 Täten vakuutamme, että jäljempänä kuvattu Παραδοτέος...
  • Seite 51: Eu- Υποδείξεις Ασφαλείας

    Υποδείξεις ασφαλείας Παρελκόμενα Πριν την πρώτη χρήση της συσκευής, Ονομασία Κωδ. διαβάστε και λάβετε υπόψη τις παρούσες παραγγελίας οδηγίες χρήσης και το συνοδευτικό Δισκοειδής βούρτσα, κόκκινη, 6.994-112.0 φυλλάδιο υποδείξεων ασφαλείας για 160 mm (μέτρια, στάνταρ) συσκευές καθαρισμού με μονό δίσκο, Βούρτσα-χαλίκι, πράσινη, 6.994-113.0 κωδικός...
  • Seite 52: Täten Vakuutamme, Että Jäljempänä Kuvattu Παραδοτέος Εξοπλισμός

    1. Επιλέξτε τη βούρτσα που είναι Χρήση Απορρυπαν κατάλληλη για την εργασία καθαρισμού τικά ή την πλάκα-δίσκο κίνησης. Αφαίρεση επίστρωσης για RM 752 2. Βεβαιωθείτε ότι το φις ρεύματος έχει δάπεδα ανθεκτικά στα αποσυνδεθεί. αλκάλια (π.χ. PVC) 3. Ξεβιδώστε τη βίδα για στερέωση Αφαίρεση...
  • Seite 53: Θέση Εκτός Λειτουργίας

    Ρύθμιση ταχύτητας 6. Στη συνέχεια αφαιρέστε το βρώμικο νερό με μια ηλεκτρική σκούπα υγρής Προτεινόμενη ταχύτητα: αναρρόφησης ή ένα πανί. Χρήση Ταχύτητα Θέση εκτός λειτουργίας (1/λεπτό) 1. Ρυθμίστε τον διακόπτη συσκευής στο "0". Βασικός καθαρισμός 350...450 2. Αποσυνδέστε το φις από την πρίζα. Αφαίρεση...
  • Seite 54: Αντιμετώπιση Βλαβών

    Αντιμετώπιση βλαβών Τεχνικά στοιχεία ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Στοιχεία ισχύος συσκευής Κίνδυνος τραυματισμού Τάση 220- Η συσκευή μπορεί να ξεκινήσει απροσδόκητα. Φάση Προτού πραγματοποιήσετε εργασίες στη συσκευή αποσυνδέστε οπωσδήποτε το φις Συχνότητα 50-60 ρεύματος από την πρίζα. Ισχύς σύνδεσης Σε περίπτωση δυσλειτουργιών που δεν Τύπος...
  • Seite 55: Genel Uyarılar

    Genel uyarılar Σχετικές Οδηγίες ΕΕ 2006/42/EΚ (+2009/127/EΚ) Cihazı ilk defa kullanmadan 2014/30/EΕ önce orijinal işletim kılavuzunu 2011/65/EΕ ve ekli güvenlik bilgilerini okuyun. Bu bilgi- Εφαρμοσμένα εναρμονισμένα πρότυπα lere göre hareket edin. EN 60335-1 Her iki kılavuzu daha sonra kullanmak için EN 60335-2-72 ve sizden sonraki kullanıcı...
  • Seite 56: Aksesuarlar Ve Yedek Parçalar

    Aksesuarlar ve yedek Kullanım Temizleme parçalar maddesi Sadece orijinal aksesuarlar ve orijinal ye- Alkalilere dayanıklı tüm ze- RM 752 dek parçalar kullanın. Bu parçalar cihazın minlerin tabakalarını kaldır- güvenli ve arızasız çalışmasını sağlar. ma (örneğin PVC) Aksesuar ve yedek parçalara ilişkin bilgiler Linolyum zeminlerin tabaka- RM 754 için adres: www.kaercher.com.
  • Seite 57: İşletme

    Temizlik Tutucu TEHLIKE Disk fırçası / ped Elektrik çarpması nedeniyle tehlike Hasarlı kablolar nedeniyle kullanıcılar için Cıvata elektrik çarpma tehlikesi mevcuttur. 4. Fırça veya ped sevk tablasını tutucuya Güç kablosunu asla vücudunuza veya boy- yerleştirin. nunuza sarmayın. 5. Vidayı pul ile birlikte takın ve sıkın. Güç...
  • Seite 58: Depolama

    1. Araç içinde taşımada cihazı ilgili geçerli  Yabancı cisimlerin ped sevk tablasını direktifler uyarınca kayma ve devrilmeye bloke edip etmediğini kontrol edin. Gere- karşı emniyete alın. kirse yabancı cisimleri alın.  Şebeke fişini prize takın. Depolama Garanti TEDBIR Yaralanma ve zarar görme tehlikesi Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafın- mevcuttur dan verilmiş...
  • Seite 59: Общие Указания

    AB Uygunluk Beyanı Ввод в эксплуатацию......61 Эксплуатация........61 İşbu belgeyle, aşağıda adı geçen makine- Вывод из эксплуатации ....62 nin mevcut tasarımı yapı tarzı ve tarafımız- Транспортировка ......62 dan piyasaya sürülen modeliyle AB Хранение........... 62 direktifinin ilgili temel güvenlik ve sağlık yü- Уход...
  • Seite 60: Защита Окружающей Среды

    прилагаемой брошюрой с указаниями по Обозначение № для технике безопасности при работе с заказа однодисковыми поломоечными Полировальная щетка, 6.994-114.0 машинами № 5.956-251.0 и действовать натуральный волос, в соответствии с ними. 160_мм Защита окружающей среды Ковровая щетка, синяя, 6.994-115.0 Упаковочные материалы поддаются 160 мм...
  • Seite 61: Принадлежности И Запасные Части Комплект Поставки

    1. Выбрать щетку или приводной вал Применение Моющее круга в соответствии с задачей средство очистки. Удаление слоя с RM 754 2. Убедиться, что штепсельная вилка линолеумных полов извлечена из розетки. Промежуточная чистка RM 768 3. Открутить винт крепления щеток. ковров iCapsol Для...
  • Seite 62: Nin Mevcut Tasarımı Yapı Tarzı Ve Tarafımız-Вывод Из Эксплуатации

    Установить частоту вращения достаточен в качестве давления прижима. Рекомендуемая частота вращения: 5. При сильном загрязнении повторить Применение Частота процесс очистки. вращени 6. Собрать грязную воду моющим я (об/ пылесосом или тряпкой. мин) Вывод из эксплуатации Общая очистка 350...450 1. Установить выключатель в положение Удаление...
  • Seite 63: Помощь При Неисправностях

    1. Мыть грязные круги при температуре продукции. Возможные неисправности не выше 60 °С. устройства в течение гарантийного 2. Очистить корпус устройства влажной срока мы устраняем бесплатно, если тряпкой, а затем вытереть насухо. причина заключается в дефектах 3. Проверить сетевой кабель на материалов...
  • Seite 64: Jenner

    Вес без принадлежностей Расчетные значения в соответствии H. Jenner S. Reiser с EN 60335-2-72 Director Regulatory Affairs & Certification Chairman of the Board of Management Лицо, ответственное за ведение Общее значение <2,5 документации: Ш. Райзер (S. Reiser) вибрации Alfred Kärcher SE & Co. KG Погрешность...
  • Seite 65: Biztonsági Tanácsok

    Tartozékok bérleményekben történő használatra készült. Megnevezés Rendelési  A készülék keménypadló burkolatok és szőnyegek tisztítására alkalmas. Tárcsakefe, piros 160 mm 6.994-112.0  A készülék nem alkalmas járművek (közepes, standard) polírozására. Csiszolókefe, zöld, 160 mm 6.994-113.0  A készüléket csak eredeti tartozékokkal és pótalkatrészekkel szerelje fel.
  • Seite 66: Szállított Tartozékok

    Szállított tartozékok A kézi fogantyú beállítása 1. Lazítsa meg az állítható kézi fogantyút Kicsomagolásnál ellenőrizze, hogy meg- az óramutató járásával ellentétes irány- van-e minden tartozék. Hiányzó tartozékok ba forgatva. vagy szállítási sérülések esetén kérjük, ér- Ábra C tesítse a kereskedőt. Kézi fogantyú...
  • Seite 67: Üzemen Kívül Helyezés

    Tárolás Ügyeljen arra, hogy a tápkábel soha ne ke- rüljön érintkezésbe a forgó kefével vagy VIGYÁZAT paddal. Sérülés és károsodás veszélye FIGYELEM Tárolás során ügyeljen a készülék súlyára. Károsodás veszélye! Ápolás és karbantartás Ha túl sokáig dolgozik ugyanazon a terüle- FIGYELMEZTETÉS ten, akkor a padlóburkolat megsérülhet.
  • Seite 68: Db(A)

    Garancia EU-megfelelőségi nyilatkozat Minden országban az illetékes értékesítő tár- Ezúton kijelentjük, hogy az alább megjelölt saságunk által megadott garanciális feltételek gép tervezése és felépítése alapján, vala- vannak érvényben. A készüléknél felmerülő mint az általunk forgalomba hozott kivitel- esetleges zavarokat a garanciaidőn belül díj- ben megfelel a vonatkozó...
  • Seite 69: Obecné Pokyny

    Ovládací prvky ........70 likvidaci představovat potenciální Uvedení do provozu......70 nebezpečí pro lidské zdraví nebo pro Provoz..........70 životní prostředí. Pro řádný provoz přístroje Odstavení z provozu ......71 jsou však tyto součásti nezbytné. Přístroje Přeprava ..........71 označené tímto symbolem se nesmí Skladování...
  • Seite 70: Rozsah Dodávky

    Uvedení do provozu Označení Objednací č. Připojte kartáč / unašeč padů POZOR Ochrana proti rozstřiku 6 994-129.0 Nebezpečí poškození Zásobník na čisticí 2 644-023.0 Pokud je kartáč příliš opotřebovaný, může prostředek, 3,5 litru upevňovací šroub vyčnívající přes Síťový kabel, EU 6 648-767.0 kartáčové...
  • Seite 71: Odstavení Z Provozu

    Odstavení z provozu 1. Prodlužovací kabel zcela uvolněte z přístroje. 1. Hlavní spínač přepněte do polohy „0“. 2. Hlavní spínač přepněte do polohy „0“. 2. Síťovou zástrčku vytáhněte ze zásuvky. 3. Zastrčte síťovou zástrčku do zásuvky. 3. Očistěte přistroj vlhkým hadříkem. Nastavte otáčky 4.
  • Seite 72: Záruka

    Nedostatečný výsledek čištění Šířka  Vyměňte znečištěný pad a umyjte ho Výška maximálně při 60° C. Hmotnost bez  Vyměňte opotřebovaný kartáč / pad. příslušenství  Zkontrolujte použitelnost čisticího Zjištěné hodnoty podle EN 60335-2-72 prostředku pro danou aplikaci.  Zkontrolujte vhodnost použitého padu Celková...
  • Seite 73: Splošna Navodila

     Napravo opremite samo z originalnim priborom in nadomestnimi deli.  Naprave nikoli ne uporabljajte v potenci- H. Jenner S. Reiser alno eksplozivnih okoljih. Director Regulatory Affairs & Certification Chairman of the Board of Management Varnostna navodila Zmocněnec pro dokumentaci: S. Reiser Alfred Kärcher SE &...
  • Seite 74: Obseg Dobave

    Upravljalni elementi Št. za naro- čilo Slika A Krtača za preproge, modra, 6.994-115.0 Vijak, podložka (pritrditev krtače) 160 mm Krtača Kolutna krtača, rdeča, 6.994-116.0 Ročaj, nastavljiv 200 mm (srednja, standard) Ročaj Vrtljivi gumb za število vrtljajev krtače Brusna krtača, črna, 200 mm 6.994-117.0 Stikalo naprave Polirna krtača, naravne dla- 6.994-118.0...
  • Seite 75: Obratovanje

    Obratovanje 4. Napravo primite z obema rokama in kr- tačo / blazinico premaknite po površini, Električni priključek ki jo želite očistiti. Napetost, navedena na tipski ploščici, se Napotek: Naprave ne pritiskajte na po- mora ujemati z napetostjo vira električnega vršino, ki jo je treba očistiti. Teža napra- toka.
  • Seite 76: Pomoč Pri Motnjah

    Pomoč pri motnjah Blazinica OPOZORILO Premer blazinice 160/ Nevarnost telesnih poškodb Naprava se lahko nepričakovano zažene. Rotacijska hitrost blazinice 1/min 0...450 Preden začnete izvajati dela na napravi, Okoljski pogoji obvezno izvlecite električni kabel iz vtični- Dovoljeno temperaturno °C +5... območje V primeru okvar, ki jih ni mogoče odpraviti z Mere in mase naslednjimi napotki, se obrnite na servisno...
  • Seite 77: Wskazówki Ogólne

    Zastosowanie zgodne z Uporabljeni nacionalni standardi przeznaczeniem Podpisniki ravnajo po navodilih in s poob- Urządzenie należy użytkować wyłącznie lastilom uprave. w sposób zgodny z informacjami zawarty- mi w niniejszej instrukcji obsługi.  To urządzenie jest przystosowane do użytku komercyjnego, np. w hotelach, H.
  • Seite 78: Akcesoria I Części Zamienne

    Akcesoria i części zamienne Środki czyszczące Należy stosować tylko oryginalne akceso- Zastosowanie Środki ria i części zamienne, ponieważ gwarantują czyszczące one bezpieczną i bezawaryjną pracę urzą- Utrzymanie czystości płytek RM 751 dzenia. w pomieszczeniach sanitar- Informacje dotyczące akcesoriów i części nych zamiennych można znaleźć...
  • Seite 79: Działanie

    czyszczonego przedmiotu, jeśli szczotecz- Zastosowanie Pręd- ka jest zbyt mocno zużyta. kość Wymień szczotkę czyszczącą w odpowied- (obr./min) nim czasie, zanim włosie stanie się zbyt Podstawowe czyszczenie 350...450 krótkie. Usuwanie powłok 350...450 1. Wybierz szczotkę odpowiednią do zada- nia czyszczenia lub płytkę napędową Mycie specjalnym środkiem podkładki.
  • Seite 80: Wyłączenie Z Eksploatacji

    Wyłączenie z eksploatacji Usuwanie usterek OSTRZEŻENIE 1. Ustaw wyłącznik urządzenia w pozycji „0”. Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń 2. Odłączyć wtyczkę od gniazdka. Urządzenie może się nieoczekiwanie uru- 3. Wyczyść urządzenie wilgotną ścierecz- chomić. ką. Przed rozpoczęciem pracy przy urządzeniu 4. Owiń przewód zasilający wokół obudo- należy koniecznie wyciągnąć...
  • Seite 81: Dane Techniczne

    Dane techniczne Obowiązujące dyrektywy UE 2006/42/WE (+2009/127/WE) Wydajność urządzenia 2014/30/UE Napięcie 220- 2011/65/UE Zastosowane normy zharmonizowane Faza EN 60335-1 EN 60335-2-72 Częstotliwość 50-60 EN 62233: 2008 Moc przyłącza EN 55014-1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 Stopień ochrony IPX4 EN 55014-2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 Podkładka EN 61000-3-2: 2014 Średnica podkładki...
  • Seite 82: Indicații Generale

    Indicații generale Observaţii referitoare la materialele con- ţinute (REACH) Înainte de prima utilizare a apa- Informaţii actuale referitoare la materialele ratului, citiţi aceste instrucţiuni conţinute puteţi găsi la adresa: www.kaer- de utilizare originale şi indicaţiile de sigu- cher.com/REACH ranţă aferente. Respectați aceste instrucți- Accesorii şi piese de schimb uni.
  • Seite 83: Pachet De Livrare

    Substanţă de curăţare 1. Selectați peria potrivită pentru operațiu- nea de curățare sau portpadul. Utilizare Substanţă 2. Asiguraţi-vă că fişa de reţea este deco- de curăţare nectată. Curăţare de întreţinere a RM 751 3. Deșurubați șurubul pentru fixarea periei. gresiei din spaţiile sanitare Utilizați cheia imbus furnizată.
  • Seite 84: Scoaterea Din Funcţiune

    5. Asigurați capătul cablului cu clema de Utilizare Turație cablu. (rpm) 6. Parcați dispozitivul în poziția de parcare. Cristalizare Acest lucru împiedică deformarea periei. Șamponarea covorului Figura E 1. Rotiți butonul rotativ turația periilor, la Transport valoarea dorită. PRECAUŢIE Curăţaţi Pericol de rănire, pericol de deteriorare PERICOL a aparatului...
  • Seite 85: Garanţie

     Verificați dacă peria / padul utilizat este Incertitudine K dB(A) 0,2 adecvat pentru cazul de utilizare. Nivel de zgomot L dB(A) 68,6 Aparatul vibrează puternic Incertitudine K dB(A) 1  Verificați dacă peria / padul este pozițio- Nivel de putere acustică dB(A) 77,2 nat în centru pe portpad.
  • Seite 86: Všeobecné Upozornenia

    Obsah a riaďte sa informáciami a pokynmi, ktoré sú v nich uvedené. Všeobecné upozornenia ....86 Ochrana životného prostredia Používanie v súlade s účelom ... 86 Bezpečnostné pokyny......86 Obalové materiály sú recyklovateľné. Ochrana životného prostredia.... 86 Obaly zlikvidujte ekologickým spôso- Príslušenstvo a náhradné...
  • Seite 87: Čistiace Prostriedky

    Názov Obj. č. Kefa Rukoväť, nastaviteľná Leštiaca kefa, prírodný vlas, 6 994-118.0 Rukoväť 200 mm Otočné tlačidlo otáčok kefy Hnacia podložka padu 6 994-119.0 Spínač prístroja Pad, biely 6 994-120.0 Imbusový kľúč Pad, čierny 6 994-121.0 Sieťový kábel so sieťovou zástrčkou Pad, červený...
  • Seite 88: Prevádzka

    Prevádzka 4. Držte prístroj obidvomi rukami a pohy- bujte kefou/padom nad čisteným povr- Elektrická prípojka chom. Napätie uvedené na typovom štítku sa mu- Upozornenie: Prístroj netlačte na po- sí zhodovať s napätím zdroja prúdu. vrch, ktorý sa má vyčistiť. Hmotnosť prí- Používajte iba predlžovacie káble s ochra- stroja je dostatočná...
  • Seite 89: Pomoc Pri Poruchách

    Pomoc pri poruchách VÝSTRAHA Priemer padu 160/ Nebezpečenstvo poranenia Prístroj sa môže neočakávane spustiť. Otáčky padu 1/min 0...450 Predtým, ako začnete pracovať na prístroji, Podmienky prostredia nezabudnite vytiahnuť sieťovú zástrčku zo Povolený rozsah teplôt °C +5... zásuvky. V prípade porúch, ktoré sa nedajú odstrániť Rozmery a hmotnosti pomocou nasledujúcich informácií, sa skontaktujte so zákazníckym servisom.
  • Seite 90: Namjenska Uporaba

    Aplikované vnútroštátne normy nicama, tvornicama, trgovinama, uredi- ma i iznajmljivačkim prostorima. Podpísané osoby konajú z poverenia a  Uređaj je prikladan za čišćenje tvrdih po- s plnou mocou vedenia spoločnosti. vršina i tepiha.  Uređaj nije prikladan za poliranje vozila. ...
  • Seite 91: Sadržaj Isporuke

    Sadržaj isporuke Opis Kataloški Kod raspakiravanja provjerite je li sadržaj potpun. U slučaju nedostatka pribora ili šte- Četka za poliranje, prirodna 6.994-114.0 te nastale prilikom transporta obavijestite dlaka, 160 mm svog prodavača. Četka za tepih, plava, 160 6.994-115.0 Upravljački elementi Slika A Pločasta četka, crvena, 6.994-116.0...
  • Seite 92: Rad

    Podesite ručku PAŽNJA Opasnost od oštećenja 1. Otpustite podesivu ručku okretanjem u Predugi rad na istom mjestu može oštetiti smjeru suprotnom od kazaljke na satu. Slika C podnu oblogu. Uređajem nemojte raditi u mjestu. Ručka Nemojte pustiti da uređaj na osjetljivim po- 2.
  • Seite 93: Njega I Održavanje

    Njega i održavanje Tehnički podaci UPOZORENJE Podaci o snazi uređaja Opasnost od ozljeda Napon 220- Uređaj se može neočekivano pokrenuti. Prije obavljanja radova na uređaju, izvucite Faza utikač iz utičnice. 1. Prljave spužvaste diskove perite na Frekvencija 50-60 maksimalno 60 °C. Priključna snaga 2.
  • Seite 94: Opšte Napomene

    2011/65/EU upotrebu i priložene bezbednosne instrukcije. Postupajte u skladu sa tim. Primijenjene usklađene norme Sačuvajte obe knjižice za buduću upotrebu EN 60335-1 ili sledeće vlasnike. EN 60335-2-72 Namenska upotreba EN 62233: 2008 EN 55014-1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 Koristite ovaj uređaj isključivo u skladu sa EN 55014-2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 podacima u ovom uputstvu za upotrebu.
  • Seite 95: Koristite Samo Originalan Pribor I Originalne

    Pribor i rezervni delovi Primena Deterdženti Koristite samo originalni pribor i originalne Redovno i osnovno čišćenje RM 69 ASF rezervne delove pošto oni garantuju podova industrijskih bezbedan rad i rad bez smetnji na uređaju. postrojenja Informacije o priboru i rezervnim delovima Preslojavanje podova RM 752 možete pronaći na www.kaercher.com.
  • Seite 96: Rad

    3. Odvijte zavrtanj za pričvršćenje četke. Primena Broj U tu svrhu koristite isporučeni obrtaja (1/ šestougaoni ključ. min) Slika B Kristalizacija Prihvatnik Šamponiranje tepiha Pločasta četka/disk 1. Obrtni taster za broj obrtaja četke Podloška okrenite na željenu vrednost. Zavrtanj Čišćenje 4.
  • Seite 97: Transport

    Uređaj snažni vibrira 6. Odložite uređaj u položaj za parkiranje. Na taj način se sprečava deformisanje  Proverite centriranost četke/diska na četke. nosećem koturu. Slika E  Proverite pričvršćenost četke/diska. Disk se ne okreće Transport  Proverite da li strana tela blokiraju OPREZ noseći kotur diska.
  • Seite 98: Общи Указания

    Съдържание Nivo zvučnog pritiska L dB(A) 68,6 Nepouzdanost K dB(A) 1 Общи указания ......... 98 Употреба по предназначение ..98 Nivo zvučne snage L dB(A) 77,2 Указания за безопасност ....99 nepouzdanost K Защита на околната среда ....99 Zadržano pravo na tehničke promene. Аксесоари...
  • Seite 99: Указания За Безопасност

    Принадлежности  Никога не използвайте уреда в потенциално застрашена от Обозначение Каталожен експлозии среда. № Указания за безопасност Дискова четка, червена, 6.994-112.0 Преди първото използване на уреда 160 mm (средна, прочетете и съблюдавайте настоящото стандартна) ръководство за експлоатация и Кръгла четка, зелена, 6.994-113.0 приложената...
  • Seite 100: Комплект На Доставката

    Сменяйте четката за почистване с Употреба Почистващ нова своевременно, преди четината да и препарати е станала твърде къса. Премахване на покривен RM 752 1. Изберете подходящата/ия за слой на всякакви задачата на почистването четка или устойчиви на алкали диск за подложка. подове...
  • Seite 101: Спиране От Експлоатация

    3. Включете мрежовия щепсел в 6. Отстранете мръсната вода с контакта. прахосмукачка за мокро почистване или я попийте с кърпа. Настройка на оборотите Спиране от експлоатация Препоръчителни обороти: 1. Поставете прекъсвача на уреда на “0”. Употреба Обороти 2. Извадете мрежовия щепсел от (1/min) контакта.
  • Seite 102: Помощ При Повреди

    Помощ при повреди дистрибутор или към най-близкия оторизиран сервиз, като представите ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ касовата бележка. Опасност от нараняване (Адрес, вж. задната страна) Уреда може да се стартира Технически данни неочаквано. Непременно извадете щепсела от Данни за мощността на уреда контакта, преди да започнете работа по...
  • Seite 103 концепция и конструкция, както и в Käsitsemiselemendid ......104 пуснатото от нас на пазара изпълнение, Käikuvõtmine........104 съответства на приложимите основни Käitus ..........105 изисквания за безопасност и опазване Käigustvõtmine........105 на здравето, определени в директивите Transport ..........105 на ЕС. При несъгласувана с нас промяна Ladustamine........
  • Seite 104: Lisavarustus Ja Varuosad

    Puhastusvahend ümberkäimise või vale utiliseerimise korral kujutada potentsiaalset ohtu inimeste tervi- Kasutamine Puhastus- sele ja keskkonnale. Seadme nõuetekoha- vahend seks käitamiseks on neid koostisosi siiski Keraamiliste plaatide igapäe- RM 751 vaja. Selle sümboliga tähistatud seadmeid vane puhastus sanitaarpiir- ei tohi utiliseerida koos olmeprügiga. konnas Juhised koostisainete kohta (REACH) Tööstuspõrandate igapäevane...
  • Seite 105: Käitus

    Puhastamine 3. Keerake harja kinnituskruvi lahti. Kasutage selleks ette nähtud sisekuus- kantvõtit. Oht elektrilöögi tõttu Joonis B Kasutaja võib saada vigastatud kaablist elektrilöögi. Kandja Ärge kunagi keerake toitejuhet keha ega Ketashari kaela ümber. Alusseib Veenduge, et toitejuhe ei puutuks kunagi Polt kokku pöörleva harja või ketasharjaga.
  • Seite 106: Ladustamine

    Ladustamine jali- või tootmisviga. Garantiijuhtumil pöör- duge ostu tõendava dokumendiga oma ETTEVAATUS edasimüüja või lähima volitatud klienditee- Vigastus- ja kahjustusoht ninduse poole. Pidage ladustamisel silmas seadme kaalu. (Aadressi vt tagaküljelt) Hooldus ja jooksevremont Tehnilised andmed HOIATUS Vigastusoht Seadme võimsusandmed Seade võib ootamatult käivituda. Pinge 220- Enne seadmel töö...
  • Seite 107: Vispārīgas Norādes

    Vispārīgas norādes Toode: põrandapuhastaja Tüüp: 1.737-xxx Pirms uzsākt ierīces lietošanu, Asjaomased EL direktiivid izlasiet šo oriģinālo lietošanas 2006/42/EÜ (+2009/127/EÜ) instrukciju un pievienotās drošības norā- 2014/30/EL des. Rīkojieties saskaņā ar tām. 2011/65/EL Saglabājiet abus bukletus turpmākai lieto- Kohaldatud harmoneeritud normid šanai vai nākamajam īpašniekam. EN 60335-1 Noteikumiem atbilstoša EN 60335-2-72...
  • Seite 108: Piederumi Un Rezerves Daļas

    Piederumi un rezerves daļas Pielietojums Tīrīšanas lī- dzekļi Izmantot tikai oriģinālos piederumus un ori- ģinālās rezerves daļas, jo tie garantē drošu Industriālo grīdas segumu RM 69 ASF un nevainojamu ierīces darbību. uzturēšanas tīrīšana un pa- Informāciju par piederumiem un rezerves mattīrīšana daļām skatīt www.kaercher.com.
  • Seite 109: Darbība

    3. Izskrūvēt sukas stiprinājuma skrūvi. 1. Sukas apgriezienu skaita iestat. regulē- Šim nolūkam izmantot komplektācijā ie- šanas pogu pagriezt atbilstoši vēlamajai kļauto garo seškantes atslēgu. vērtībai. Attēls B Tīrīšana Savācējs BĪSTAMI Disku birste / spilventiņš Elektriskās strāvas trieciena risks Paplāksne Lietotājs no bojāta kabeļa var saņemt elek- Skrūve triskās strāvas triecienu.
  • Seite 110: Transportēšana

    Transportēšana Uzlika negriežas  Pārbaudiet, vai svešķermeņi nebloķē UZMANĪBU diskveida uzliku plāksni. Nepieciešamī- Savainojuma draudi, bojājumu risks bas gadījumā svešķermeņus izņemiet. Transportējot ņemiet vērā ierīces svaru.  Iespraudiet tīkla spraudni kontaktligzdā. 1. Pārvadājot transportlīdzekļos nodroši- Garantija niet ierīci pret slīdēšanu un apgāšanos atbilstoši attiecīgajai direktīvai.
  • Seite 111: Es Atbilstības Deklarācija

    Turinys Nedrošības faktors K dB(A) 1 Trokšņa intensitātes līme- dB(A) 77,2 Bendrosios nuorodos ......111 nis L + Nedrošības Numatomasis naudojimas....111 faktors K Saugos nurodymai ......111 Aplinkos apsauga....... 112 Paturētas tiesības veikt tehniskas izmai- Priedai ir atsarginės dalys ....112 ņas.
  • Seite 112: Aplinkos Apsauga

    Aplinkos apsauga Pavadinimas Užsakymo Pakuotės medžiagos gali būti perdir- bamos. Pakuotės atliekas sutvarkykite Antdėklas, raudonos spalvos 6 994-122.0 tausodami aplinką. Antdėklas, žalios spalvos 6 994-123.0 Elektros ir elektroniniuose prietaisuo- Antdėklas, smėlio spalvos 6 994-124.0 se būna vertingų perdirbamų medžia- Antdėklas, kristalizacija 6 994-125.0 gų...
  • Seite 113: Eksploatavimo Pradžia

    Naudojimas Rankena (keičiamosios padėties) Rankena Srovės įvadas Šepečio sūkių dažnio reguliavimo ran- Identifikacinėje plokštelėje nurodyta įtam- kenėlė pos vertė turi atitikti maitinimo šaltinio įtam- Prietaiso jungiklis pos vertę. Šešiabriaunis veržlių raktas Naudokite tik nuo purškiamojo vandens ap- Tinklo laidas su tinklo kištuku saugotus ilginamuosius laidus.
  • Seite 114: Eksploatacijos Pabaiga

    3. Prietaiso jungiklį nustatykite į padėtį „I“. 2. Prietaiso korpusą nuvalykite drėgnu 4. Laikykite prietaisą abiem rankomis ir skudurėliu ir sausai nušluostykite. perkelkite šepetį / antdėklą virš valytino 3. Patikrinkite, ar nepažeistas maitinimo paviršiaus. kabelis. Nuoroda: Prietaiso nespauskite prie va- Pagalba nustačius triktį...
  • Seite 115: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys Taikomi darnieji standartai EN 60335-1 Įrenginio galios duomenys EN 60335-2-72 Įtampa 220- EN 62233: 2008 EN 55014-1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014-2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 Fazė EN 61000-3-2: 2014 Dažnis 50-60 EN 61000-3-3: 2013 Imama galia Taikomi nacionaliniai standartai Saugiklio rūšis IPX4 Antdėklas...
  • Seite 116: Використання За Призначенням

    з техніки безпеки, що додаються. Діяти компоненти необхідні для належної експлуатації пристрою. Пристрої, відповідно до них. позначені цим символом, забороняється Зберігати обидві брошури для утилізувати разом із побутовим сміттям. подальшого використання або для Вказівки щодо компонентів (REACH) наступного власника. Актуальні відомості про компоненти Використання...
  • Seite 117: Комплект Поставки

    Введення в експлуатацію Позначення № для замовлення Встановлення щітки/приводної тарілки паду Бак для мийного засобу, 2.644-023.0 3,5 л УВАГА Мережевий кабель, ЄС 6.648-767.0 Небезпека пошкодження Кріпильні гвинти, що виступають за Миючий засіб корпус щітки, можуть призвести до Застосування Миючий появи подряпин на об'єкті очищення, засіб...
  • Seite 118: Виведення З Експлуатації

    Використовувати тільки подовжувальний 3. Встановити вимикач пристрою у кабель із захистом від бризок води. положення «I». З'єднання мережевого кабеля/ 4. Тримати пристрій обома руками і подовжувача не повинне лежати у воді. переміщати щітку/пад по поверхні, що 1. Повністю розмотати подовжувальний очищається.
  • Seite 119: Догляд І Технічне Обслуговування

    Догляд і технічне Гарантія обслуговування У кожній країні діють відповідні гарантійні ПОПЕРЕДЖЕННЯ умови, встановлені уповноваженою організацією збуту нашої продукції в цій Небезпека травмування країні. Можливі несправності приладу Пристрій може несподівано протягом гарантійного строку ми запуститися. усуваємо безкоштовно, якщо причина Перед проведенням робіт на пристрої несправності...
  • Seite 120: Декларація Про Відповідність Стандартам

    Тел.: +49 7195 14-0 Похибка К dB(A) 1 Факс: +49 7195 14-2212 Рівень звукової dB(A) 77,2 м. Вінненден, 01.01.2019 потужності L похибка К 目录 Зберігається право на внесення 一般性注意事项 ....120 технічних змін. 按规定使用 ...... 120 Декларація про 安全提示 ......120 відповідність...
  • Seite 121: 附件和备件

    设备按规定运行,需要这些组件。用符号 适用范围 清洁剂 标记的设备不得与生活垃圾一同处理。 地毯中间清洁 RM 768 内部材料提示 (REACH) iCapsol 最新的内部材料信息请您在如下链接中查 用于含钙地面的结晶剂 RM 749 www.kaercher.com/REACH 找: 供货范围 附件和备件 打开包装时请检查产品是否齐全。附件缺 只允许使用原厂附件和备件,它们可以确 失或运输损坏时,请通知您的经销商。 保设备安全无故障地运行。 操作元件 关于附件和备件的信息参见 www.kaercher.com 。 图 A 螺栓、垫圈(刷子固定件) 配件 刷子 名称 订货号 可调手柄 刷盘,红色,160 mm(中等, 6.994-112.0 手柄 标配) 刷子转速旋钮 粗砂刷子,绿色,160 mm 6.994-113.0 设备开关...
  • Seite 122: 停止运行

    运行 4. 将电源线缠在设备外壳上。 图 D 电源连接 5. 用电缆夹固定电缆的末端。 铭牌上指定的电压必须与电源电压一致。 6. 将设备停放在停放位置。 只能使用防溅水的加长电缆。 这样可以防止刷子变形。 不得在水中连接电源连接导线/加长电缆。 图 E 1. 从设备上完全展开加长电缆。 运输 2. 将设备开关调到 “0” 位。 3. 将电源插头插入插座。 小心 受伤危险,损坏危险 设定转速 运输时注意设备的重量。 推荐的转速: 1. 在用车辆运输时,根据现行的准则防止 适用范围 转速 其滑动和倾翻。 (rpm) 存放 彻底清洁 350...450 小心 除渣...
  • Seite 123: 质量保证

    质量保证 我们的主管销售公司所发布的质量保证条 件在每个国家均适用。在质量保证期内, 如果您的产品发生了任何故障,我们都将 为您提供免费维修,但是这种故障应当是 由于机身材料或制造上的缺陷造成的。如 属质量保证情况,请凭发票联系贵方经销 商或就近联系获得授权的客户服务点。 (地址详见背面。) 技术参数 设备性能 电压 220- 相位 频率 50-60 连接功率 防护类型 IPX4 垫 垫直径 160/ 垫转速 1/min 0...45 环境条件 允许的温度范围 °C +5... 尺寸和重量 长度 宽度 高度 不含附件的重量 根据 EN 60335-2-72 标准测得的数值 总振动值 <2,5 不确定度...
  • Seite 124 ‫اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ‬ ‫أداء اﻟﺠﻬﺎز‬ 220-230 ‫اﻟﻔﻠﻄﻴﺔ‬ ‫اﻟﻄﻮر‬ 50-60 ‫اﻟﺘﺮدد‬ ‫ﻗﺪرة اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ‬ IPX4 ‫ﻧﻮع اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ‬ ‫وﺳﺎدة‬ 160/200 ‫ﻗﻄﺮ اﻟﻮﺳﺎدة‬ 0...450 1/min ‫ﺳﺮﻋﺔ اﻟﻮﺳﺎدة‬ ‫اﻟﻈﺮوف اﻟﻤﺤﻴﻄﺔ‬ +5...+40 °C ‫ﻧﻄﺎق درﺟﺔ اﻟﺤﺮارة اﻟﻤﺴﻤﻮح‬ ‫اﻟﺄﺑﻌﺎد اﻟﻮزن‬ ‫اﻟﻄﻮل‬ ‫اﻟﻌﺮض‬ ‫اﻟﺎرﺗﻔﺎع‬ ‫اﻟﻮزن ﺑﺪون اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت‬ EN 60335-2-72 ‫اﻟﻘﻴﻢ...
  • Seite 125 ‫اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ واﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫ﺧﻄﺮ‬ ‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ ‫ﺧﻄﺮ ﺣﺪوث ﺻﻌﻘﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ ‫ﺧﻄﺮ اﻟﺈﺻﺎﺑﺔ‬ ‫ﻗﺪ ﻳﺘﻌﺮض اﻟﻤﺴﺘﺨﺪم ﻟﺼﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺟﺮاء‬ .‫ﻗﺪ ﻳﻌﻤﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺸﻜﻞ ﻏﻴﺮ ﻣﺘﻮﻗﻊ‬ .‫اﺳﺘﺨﺪام ﻛﺎﺑﻞ ﻣﺘﻀﺮر‬ ‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺳﺤﺐ ﻗﺎﺑﺲ اﻟﻄﺎﻗﺔ ﻣﻦ اﻟﻤﻘﺒﺲ ﻗﺒﻞ‬ .‫ﻟﺎ ﺗﻠﻒ ﻛﺎﺑﻞ اﻟﻄﺎﻗﺔ ﺣﻮل ﺟﺴﻤﻚ أو رﻗﺒﺘﻚ‬ .‫اﻟﺸﺮوع...
  • Seite 126 ‫اﺧﺘﺮ اﻟﻔﺮﺷﺎة اﻟﻤﻨﺎﺳﺒﺔ ﻟﻤﻬﻤﺔ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ، أو ﻗﺮص‬ ‫رﻗﻢ اﻟﻄﻠﺐ‬ ‫اﻟﺘﺴﻤﻴﺔ‬ .‫إدارة اﻟﻮﺳﺎدة‬ 6.994-129.0 ‫اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ ﻣﻦ اﻟﺮذاذ‬ .‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ أن ﻗﺎﺑﺲ اﻟﻄﺎﻗﺔ ﻣﻨﺰوع‬ 2.644-023.0 ‫ﻟﺘﺮ‬ ،‫ﺧﺰان اﻟﻤﻨﻈﻔﺎت‬ .‫ﻗﻢ ﺑﻔﻚ اﻟﺒﺮﻏﻲ ﻟﺘﺜﺒﻴﺘﻪ ﺑﺎﻟﻔﺮﺷﺎة‬ 6.648-767.0 ‫ﻛﺎﺑﻞ اﻟﻄﺎﻗﺔ، اﻟﺎﺗﺤﺎد اﻟﺄوروﺑﻲ‬ .‫اﺳﺘﺨﺪم ﻣﻔﺘﺎح آﻟﻴﻦ اﻟﻤﻮرد ﻣﻊ اﻟﻤﻨﺘﺞ‬ ‫ﺻﻮرة...
  • Seite 127 ‫ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﺒﻴﺌﺔ‬ ‫اﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎت‬ ‫اﻟﻤﻮاد اﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻣﺔ ﻓﻲ اﻟﺘﻐﻠﻴﻒ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﺈﻋﺎدة‬ ........‫إرﺷﺎدات ﻋﺎﻣﺔ‬ ‫اﻟﺘﺪوﻳﺮ. ﻳﺮﺟﻰ اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﻣﻮاد اﻟﺘﻐﻠﻴﻒ‬ ....‫اﻟﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻄﺎﺑﻖ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎت‬ .‫ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﺗﺤﺎﻓﻆ ﻋﻠﻰ اﻟﺒﻴﺌﺔ‬ ........‫إرﺷﺎدات اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ‬ ‫ﺗﺤﺘﻮي اﻟﺄﺟﻬﺰة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ واﻟﺈﻟﻜﺘﺮوﻧﻴﺔ ﻣﻮاد‬ ..........‫ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﺒﻴﺌﺔ‬ ‫ﻗ ﻴ ّﻤﺔ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﺈﻋﺎدة اﻟﺘﺪوﻳﺮ وﻏﺎﻟﺒﺎ ﻋﻠﻰ أﺟﺰاء‬ ....
  • Seite 128 THANK YOU! MERCI! DANKE! GRACIAS! vielen Vorteilen. advantages. avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión.