Herunterladen Diese Seite drucken

PETZL Corax C51 Handbuch Seite 5

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
FRANCAIS
Contrôle, points à vérifier
Vérifier avant toute utilisation l'état des sangles
au niveau du point d'encordement, des boucles
de réglage et des coutures de sécurité.
Surveiller les coupures, usures et dommages
dus à l'utilisation (attention aux fils coupés
ou déchirés).
Vérifier le bon fonctionnement des boucles.
Prescriptions d'utilisation
Schéma 1. Réglages
L'utilisateur doit effectuer des mouvements et un
test de suspension avec son matériel pour être
sûr qu'il soit de la bonne taille et du niveau de
confort nécessaire pour l'usage attendu.
Schéma 2. Encordement
A. Point double d'encordement : possibilité de
réglage en serrant plus ou moins le noeud
d'encordement.
B. Point unique d'encordement.
C. Attention: encordement sur un mousqueton
verrouillé seulement s'il n'y a pas de risque de
chute, moulinette, glacier. Utilisation interdite s'il
y a risque de chute car le mousqueton peut être
sollicité dans le sens de la largeur.
Schéma 3. Techniques
A. Assurage.
B. Descente en rappel.
C. Auto-assurage le long d'une corde fixe avec
un bloqueur.
Schéma 4. Utilisation particulière
Le harnais cuissard peut être utilisé avec un
harnais torse.
Informations générales
1. Attention : formation adaptée
indispensable avant utilisation
Lire attentivement cette notice qui présente
les modes de fonctionnement de ce produit.
Seules les techniques présentées non barrées
sont autorisées. Tout autre utilisation est à
exclure : danger de mort. Quelques exemples de
mauvais usages et d'interdictions sont également
représentés (schémas barrés d'une croix ou
pictogramme : «tête de mort»). Une multitude
d'autres mauvaises applications existe et il nous
est impossible de les énumérer, ni même de
les imaginer. En cas de doute ou de problème
de compréhension, renseignez-vous auprès de
PETZL.
Les activités en hauteur sont dangereuses et
peuvent entraîner des blessures graves, voire
mortelles. L'apprentissage des techniques
adéquates et des mesures de sécurité s'effectue
sous votre seule responsabilité.
Vous assumez personnellement tous les risques
et responsabilités pour tout dommage, blessure
ou mort pouvant survenir suite à une mauvaise
utilisation de nos produits de quelque façon que
ce soit. Si vous n'êtes pas en mesure d'assumer
cette responsabilité ou de prendre ce risque,
n'utilisez pas ce matériel.
5
2. Utilisation
Ce produit ne doit être utilisé que par des
personnes compétentes et avisées, ou placées
sous le contrôle visuel direct d'une personne
compétente et avisée.
Les équipements de protection individuelle (EPI)
sont à utiliser seulement avec des systèmes
qui absorbent de l'énergie (par exemple cordes
dynamiques, absorbeurs d'énergie, etc...).
Vérifier la compatibilité de ce produit avec les
autres éléments de votre matériel.
Afin d'augmenter la longévité de ce produit,
il est nécessaire d'être soigneux lors de son
transport et de son utilisation. Évitez les chocs,
le frottement sur des matériaux abrasifs ou sur
des parties tranchantes.
L'utilisateur doit envisager les possibilités de
secours en cas de difficultés rencontrées en
utilisant ce produit.
3. Vérification = sécurité
Ne pas hésiter à mettre au rebut un produit
présentant des faiblesses réduisant sa résistance,
ou limitant son fonctionnement.
Pour votre sécurité, nous vous conseillons
3 niveaux de vérification :
- avant et après chaque utilisation, il est
obligatoire de vérifier l'état du produit,
- pendant l'utilisation, il est important de
contrôler régulièrement l'état du produit et de
ses connections avec les autres éléments du
système.
- périodiquement, un contrôle approfondi doit
être fait par un contrôleur habilité environ tous
les 3 mois.
Pour plus de sécurité et un meilleur suivi de
votre matériel, nous vous conseillons d'attribuer
à chaque produit, ou lot de produits, une "fiche
de suivi".
Il est préférable d'attribuer de manière
nominative, à un utilisateur unique, tous les
EPI comme les casques, absorbeurs ou produits
textiles, afin d'en assurer un meilleur suivi.
Par contre, il n'est pas nécessaire d'attribuer de
manière nominative, les produits métalliques ou
amarrages, à un utilisateur unique.
4. Chute et choc important
Après une chute importante ou un choc important
(chute du produit ou choc sur le produit),
ce produit ne doit plus être utilisé:
une déformation peut limiter son fonctionnement,
ou des ruptures internes non apparentes peuvent
entraîner une diminution de sa résistance.
Ne pas hésiter à contacter PETZL en cas de
doute.
5. Durée de vie = durée de stockage +
durée d'utilisation
Durée de stockage des harnais
(dans de bonnes conditions) 5 ans.
Durée d'utilisation maximale des harnais (sans
tenir compte de l'usure) 5 ans.
La durée d'utilisation est dépendante de
l'intensité de cette utilisation.
Il est difficile de donner une durée d'utilisation
précise car celle-ci dépend du milieu d'utilisation.
Certains milieux accélèrent considérablement
l'usure : milieu marin ou sableux, environnement
chimique. Une usure ou une détérioration
exceptionnelle peut limiter cette durée de vie à
une seule utilisation.
6. Garantie PETZL 3 ans
Ce produit est garanti pendant 3 ans contre tout
défaut de matière ou
de fabrication. Sont exclus de la garantie:
l'usure normale,
les modifications ou retouches,
le mauvais stockage, les dommages dus aux
accidents, aux négligences, aux utilisations pour
lesquelles ce produit n'est pas destiné.
PETZL n'est pas responsable des conséquences
directes, indirectes, accidentelles ou de tout autre
type de dommages survenus ou résultant
de l'utilisation de ses produits.

Werbung

loading