Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

Questo apparecchio è stato concepito per un uso
non professionale, all'interno di un'abitazione.
Prima di utilizzare l'apparecchio leggere attentamente
le avvertenze contenute nel presente libretto in quanto
forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza
di installazione, d'uso e di manutenzione. Conservare con
cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione.
Dopo aver tolto l'imballaggio assicurarsi dell'integrità
dell'apparecchio. In caso di dubbio, non utilizzare l'appa-
recchio, ma rivolgersi a personale professionalmente qua-
lificato.
Gli elementi dell'imballaggio (sacchetti in plastica, po-
listirolo espanso, viti, ecc.) non devono essere lasciati alla
portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo.
L'installazione deve essere effettuata secondo le istru-
zioni del costruttore da personale professionalmente qua-
lificato.
Una errata installazione può causare danni a perso-
ne, animali o cose, nei confronti dei quali il costruttore
non può essere considerato responsabile.
La sicurezza elettrica di questo apparecchio è assicu-
rata soltanto quando lo stesso è correttamente collegato
all'impianto di messa a terra, come previsto dalle vigenti
norme di sicurezza elettrica. Controllare che questo re-
quisito di sicurezza fondamentale sia sempre rispettato
e, in caso di dubbio, richiedere un controllo accurato del-
l'impianto da parte di personale professionalmente quali-
ficato.
Il costruttore non può essere considerato responsabi-
le per eventuali danni causati dalla mancanza di messa a
terra dell'impianto.
Prima di collegare l'apparecchio accertarsi che i dati
tecnici riportati sulla targhetta siano rispondenti alle ca-
ratteristiche dell'impianto elettrico.
Verificare che la portata elettrica dell'impianto e delle
prese di corrente siano adeguate alla potenza massima
dell'apparecchio indicata in targa. In caso di dubbio, rivol-
gersi a personale professionalmente qualificato.
Questo apparecchio dovrà essere destinato solo al-
l'uso per il quale è stato espressamente concepito. Ogni
altro uso (ad esempio: riscaldamento di ambienti) è da
considerarsi improprio e quindi pericoloso.
Il costruttore non può essere considerato responsabi-
le per eventuali danni derivanti da usi impropri, erronei ed
irragionevoli.
Primo utilizzo: la colla applicata sulle guarnizioni lascia alcune tracce di grasso sul vetro. Prima di utilizzare l'apparec-
chio, si raccomanda di eliminarle con un prodotto specifico per la manutenzione non abrasivo. Durante le prime ore di
funzionamento, è possibile che venga avvertito un odore di gomma, che comunque scomparirà presto.
Consigli e raccomandazioni
2
L'uso di un qualsiasi apparecchio elettrico comporta
l'osservanza di alcune regole fondamentali. In particola-
re:
non toccare l'apparecchio con mani umide;
non usare l'apparecchio a piedi nudi;
evitare l'uso di prolunghe;
non tirare il cavo di alimentazione, o l'apparecchio
stesso, per staccare la spina dalla presa di corrente;
non lasciare esposto l'apparecchio ad agenti atmo-
sferici (pioggia, sole, ecc.);
non permettere che l'apparecchio sia usato dai
bambini o da incapaci, senza sorveglianza.
Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o di
manutenzione, disinserire l'apparecchio dalla rete di ali-
mentazione elettrica, o staccando la spina, o spegnendo
l'interruttore dell'impianto.
Nel caso in cui sul vetro si produca una incrinatu-
ra, scollegare immediatamente l'apparecchio. Per la
riparazione, rivolgersi esclusivamente ad un centro d'as-
sistenza tecnica autorizzato e richiedere l'uso di ricambi
originali. Il mancato rispetto di queste condizioni può com-
promettere la sicurezza dell'apparecchio.
Allorché si decida di non utilizzare più l'apparecchio,
si raccomanda di renderlo inoperante tagliandone il cavo
di alimentazione, dopo aver staccato la spina dalla presa
di corrente. Si raccomanda inoltre di rendere innocue quel-
le parti dell'apparecchio che potrebbero rappresentare un
pericolo, specialmente per i bambini che potrebbero ser-
virsi dell'apparecchio per i loro giochi.
Il piano in vetroceramica è resistente sia agli urti ter-
mici, sia agli urti meccanici. Tuttavia, esso può frantu-
marsi se colpito violentemente con un oggetto ap-
puntito, quale un utensile. In questo caso, scollegare
l'apparecchio dalla rete di alimentazione e rivolgersi
ad un centro di assistenza tecnica autorizzato ad ese-
guire riparazioni.
Non dimenticare che la temperatura della zona riscal-
dante resta piuttosto elevata per almeno 30 minuti dopo
lo spegnimento; fare attenzione a non appoggiare
inavvertitamente recipienti o oggetti su questa zona an-
cora calda.
Non accendere le zone di riscaldamento se vi sono
fogli di alluminio o oggetti in plastica sul piano di cottura.
Non avvicinarsi alle zone di riscaldamento quando sono
calde.
Quando si utilizzano piccoli elettrodomestici accanto
al piano di cottura, controllare che il cavo di alimentazio-
ne non entri in contatto con le superfici calde.
Assicurarsi che i manici delle pentole siano sempre
rivolti verso l'interno del piano di cottura per evitare che
vengano urtati accidentalmente.
ATTENZIONE: Se presenti, non guardare a lungo
le zone di cottura alogene.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scholtes tm 6040

  • Seite 1 Consigli e raccomandazioni • Questo apparecchio è stato concepito per un uso • L’uso di un qualsiasi apparecchio elettrico comporta non professionale, all’interno di un’abitazione. l’osservanza di alcune regole fondamentali. In particola- • Prima di utilizzare l’apparecchio leggere attentamente le avvertenze contenute nel presente libretto in quanto •...
  • Seite 2: Installazione E Fissaggio

    Installazione e fissaggio Le istruzioni che seguono sono rivolte all’installatore qua- Fissaggio lificato affinché compia le operazioni di installazione, Molto impor tante: L’installazione del piano in regolazione e manutenzione tecnica nel modo più corret- vetroceramica deve essere effettuata su una superficie to e secondo le norme in vigore.
  • Seite 3: Caratteristiche Tecniche

    Caratteristiche Tecniche Collegamento elettrico Tensione tipo e Cavo elettrico Collegamento fili frequenza rete • La sicurezza elettrica di questo apparecchio è as- : giallo/verde; sicurata soltanto quando lo stesso è correttamente col- 400V - 2+N ~ 50 Hz N: i 2 fili blu insieme legato all’impianto di messa a terra, come previsto dalle L1: nero vigenti norme di sicurezza elettrica.
  • Seite 4 Anteriore sx R 1200 R 1200 R 1200 Potenza totale 6900 6900 6900 H = alogeno, R = radiante singolo, RO = radiante ovale PIANI COTTURA TM 6040 TM 6120 TM 6230 Potenza Diametro Potenza Diametro Potenza Diametro Zone di cottura...
  • Seite 5 Le diverse funzioni presenti nel piano Descrizione degli elementi riscaldanti Le manopole di comando Gli elementi radianti sono composti da resistenze circo- Ciascuna zona di cottura è dotata di una manopola di co- lari. Diventano rossi solo dopo alcune decine di secondi mando che permette una regolazione continua di tempe- dalla loro accensione.
  • Seite 6: Pulizia E Manutenzione

    Pulizia e manutenzione Consigli pratici per l’uso dell’apparecchio una carta assorbente per cucina. Per ottenere le migliori prestazioni dal piano di cottura, è • Se il piano è particolarmente sporco, strofinare con indispensabile osservare alcune regole fondamentali du- un prodotto specifico per la pulizia delle superfici in rante la cottura e la preparazione dei cibi.
  • Seite 7 Advice and recommendations • This appliance was designed for non-professional, resulting from improper or incorrect use of the appli- household use. ance. • Before using the appliance, read the instructions in • Certain fundamental rules must be followed when us- the owner’s manual carefully since it contains all the ing electrical appliances.
  • Seite 8 Installation and fastening The following instructions are intended for a qualified Fastening fitter to guide him/her along the installation, adjustment Very important: It is vital that you ensure the glass and technical maintenance procedures as correctly as ceramic hob is built into a perfectly flat supporting sur- possible and in full compliance with the applicable norms face.
  • Seite 9: Technical Characteristics

    Technical characteristics Electrical connection • The electrical safety of this appliance can only be Voltage and Electrical cable Wire connection mains frequency guaranteed if the latter is correctly and efficiently : yellow/green; earthed, in compliance with regulations on electrical 400V - 2+N ~ 50 Hz N: the two blue wires together safety.
  • Seite 10: Cooking Zone Description

    Front Left R 1200 R 1200 R 1200 Total power 6900 6900 6900 H = halogen, R = radiant single, RO = radiant double HOBS TM 6040 TM 6120 TM 6230 Power Diameter Power Diameter Power Diameter Cooking zones (mm)
  • Seite 11 The different functions of the hob Description of the heating elements The control knobs The heating elements are circular in shape and turn Each cooking area is equipped with a control knob to red in colour only 20-30 seconds after they have been regulate the temperature at any time from a minimum turned on.
  • Seite 12: Maintenance And Care

    Maintenance and care Hob care by incorrect use. The vitroceramic glass used for the heating surface is smooth and poreless and it is also resistant to thermal Advice on using your appliance shocks and to mechanical shocks under normal condi- To get the best from your hob, it is vital that you follow a tions of use.
  • Seite 13: Conseils Et Recommandations

    Conseils et recommandations • Cet appareil a été conçu pour une utilisation non • L’usage de tout appareil électrique implique le respect professionelle, à l’intérieur d’une habitation. de certaines règles fondamentales. A savoir: • Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement la notice •...
  • Seite 14: Installation Et Fixation

    Installation et fixation Les instructions qui suivent sont destinées à l’installateur Fixation qualifié pour l’aider à effectuer les opérations d’installation, Trés important : Il est impératif d’assurer l’encastrement de réglage et d’entretien technique le plus correctement de la table vitrocérame sur une surface d’appui possible et dans le respect des normes en vigueur.
  • Seite 15: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Si l'installation électrique correspond à une des Raccordement électrique caractéristiques suivantes : • La sécurité électrique de cet appareil n’est assurée Tension type et fréquence réseau que si ce dernier est correctement raccordé à • 400V 3 - N ~ 50 Hz l’installation de mise à...
  • Seite 16: Description Des Foyers

    R 1200 R 1200 R 1200 (AVG) Puissance totale 6900 6900 6900 radiant ovale H = halogène, R = radiant simple, RO = TABLES TM 6040 TM 6120 TM 6230 Foyers Puissance Diametré Puissance Diametré Puissance Diametré (en W) (en mm)
  • Seite 17 Les différentes fonctions de la table sont formés par des Chaque zone de chauffe est dotée d’une manette pour résistances circulaires. Après allumage, ils deviennent le réglage constant de la température (1 = position mini, rouges après quelques dizaines de secondes. 12 = position maxi).
  • Seite 18: Maintenance Et Entretien

    Maintenance et entretien Conseils pour l’utilisation de votre appareil Entretien de la table de cuisson Pour obtenir les meilleures performances de votre table Le verre vitrocéramique utilisé pour la partie chauffante de cuisson, il est important de suivre certaines règles est lisse et sans pores et résistant aux chocs thermiques fondamentales pendant la cuisson et pendant la ainsi qu’aux chocs mécaniques dans des conditions...
  • Seite 19 Raadgevingen en tips • Dit apparaat is vervaardigd voor niet-professio- • Het gebruik van ieder electrisch apparaat brengt met neel gebruik binnenshuis. zich mee het in acht nemen van zekere fundamentele • Voordat u het apparaat gaat gebruiken wordt u ver- regels.
  • Seite 20: Installeren En Bevestigen

    Installeren en bevestigen Deze instrukties zijn voor de bevoegde installateur, zo- Bevestigen dat deze het installeren, regelen en onderhoud op de Zeer belangrijk: De keramiekplaat moet op een perfect juiste wijze uitvoert en volgens de geldende normen. vlakke oppervlakte worden geïnstalleerd. Eventuele, door Belangrijk: sluit altijd eerst de stroom af voordat u over- onjuiste installatie veroorzaakte vervormingen zouden gaat tot onderhoud.
  • Seite 21: Technische Gegevens

    Technische gegevens Elektrische aansluiting Spanningstype en Elektrische kabel Draadverbinding • De elektrische veiligheid van dit apparaat is netfrequentie : geel/groen; slechts dan verzekerd als het op de juiste wijze is 400V - 2+N ~ 50 Hz N: de 2 blauwe draden samen geaard zoals voorgeschreven door de geldende nor- L1: zwart men voor elektrische veiligheid.
  • Seite 22 H 2500 Links voor R 1200 R 1200 R 1200 Totaal vermogen 6900 6900 6900 H =halogeen, R =enkele straal, RO = ovalen straal KOOKPLATEN TM 6040 TM 6120 TM 6230 Vermogen Doorsnee Vermogen Doorsnee Vermogen Doorsnee Kookzones (in W)
  • Seite 23 De verschillende kookvlakfuncties Beschrijving van de verwarmings-elementen De bedienings-knoppen De stralingsplaten bestaan uit cirkelvormige weer- Ledere kookzone heeft zijn eigen knop die de tempera- standen. Zij worden slechts rood na enkele tientallen tuur regelt van een minimum van 1 tot een maximum seconden na het aanschakelen.
  • Seite 24: Reinigen En Onderhoud

    Reinigen en onderhoud Praktische raadgevingen voor het gebruik van de Onderhoud kookplaat kookplaat De glasplaat die wordt gebruikt als verwarmingsvlak is per- Voor het beste gebruik van de kookplaat moeten enkele fect glad en niet poreus; bovendien is hij bij normale fundamentele regels in acht worden genomen gedurende gebruikscondities bestand tegen hitte en stoten.
  • Seite 25: Ratschläge Und Empfehlungen

    Ratschläge und Empfehlungen • Dieses Gerät ist für den nicht professionellen unsachgemäßen, falschen oder unangemessenen Einsatz im privaten Haushalt bestimmt. Gebrauch verursachte Schäden. • Lesen Sie bitte vor Gebrauch des Gerätes die in • Die Verwendung eines jeden Elektrogerätes setzt die diesem Handbuch enthaltenen Hinweise aufmerksam Einhaltung einiger wichtiger Grundregeln voraus, durch.
  • Seite 26: Installation Und Befestigung

    Installation und Befestigung Die nachstehend aufgeführten Anweisungen sind an den Befestigung Fachinstallateur gerichtet und gelten als Leitlinien zur Sehr wichtig: Das Glaskeramik-Kochfeld muss auf einer korrekten technischen Installation, Einstellung und perfekt ebenen Stütz- bzw. Auflagefläche installiert Wartung gemäß den geltenden Richtlinien. werden.
  • Seite 27: Technische Eigenschaften

    Technische Eigenschaften Stromanschluss Netzspannung Anschluss der Elektrokabel und -frequenz Drähte • Die elektrische Sicherheit dieses Gerätes ist nur dann : gelb/grün; gewährleistet, wenn es sachgemäß und gemäß den 400V - 2+N ~ N: die 2 blauen Drähte geltenden Sicherheitsvorschriften an eine Erdungsanlage 50 Hz zusammen angeschlossen wird.
  • Seite 28: Beschreibung Der Kochzonen

    H 2500 Vorne links R 1200 R 1200 R 1200 Gesamtleistung 6900 6900 6900 H = Halogen-Kochzone, R = einfache Strahlerkochzone, RO = ovale Strahlerkochzone KOCHFELDER TM 6040 TM 6120 TM 6230 Durch- Durch- Durch- Leistung Leistung Leistung Kochzonen messer...
  • Seite 29: Die Verschiedenen Funktionen Der Kochmulde

    Die verschiedenen Funktionen der Kochmulde handelt es sich um kreisförmige Heizwiderstände, die nach Einschalten in Jede Kochzone ist mit einem entsprechenden wenigen Sekunden glühend werden. chaltknopf ausgestattet, der eine stufenlose mit der die Kochmulde Einstellung der Temperatur von min.1 - max.12 ausgestattet ist, bestehen aus 2 Halogenlampen und gewährleistet.
  • Seite 30: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Praktische Ratschläge zum Einsatz des Gerätes Schocks beständig. Damit ihre ursprünglichen Sie können Ihr Kochfeld optimal nutzen, wenn Sie beim Eigenschaften erhalten bleiben, empfehlen wir folgende Kochen bzw. bei der Zubereitung von Speisen einige Pflege: grundlegende Regeln beachten. •...

Inhaltsverzeichnis